Yet in different languages

Yet in Different Languages

Discover 'Yet' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Updated on March 6, 2024

The word 'yet' is a small but mighty part of the English language. It has the power to express continuation, doubt, or surprise, making it a versatile tool in our daily conversations. Yet's significance goes beyond English; it's a concept that transcends cultures and languages.

Throughout history, 'yet' has been used in various contexts, from literature to philosophy. In Shakespeare's works, 'yet' is often used to create suspense or emphasize a point. In philosophy, it's used to explore the concept of potentiality versus actuality.

Given its importance, you might be interested in knowing how 'yet' translates into different languages. After all, understanding how other cultures express continuation, doubt, or surprise can enrich our global communication.

Here are some translations of 'yet' in various languages: In Spanish, it's 'todavía'; in French, 'encore'; in German, 'noch'; in Mandarin, '还havé'.

Yet


Yet in Sub-Saharan African Languages

Afrikaanstog
The Afrikaans word "tog" is derived from the Dutch word "toch", meaning "after all" or "nevertheless", and has the same meaning in Afrikaans.
Amharicገና
In Amharic, the word "ገና" ("yet") also means "still" or "until".
Hausatukuna
Hausa has the words 'dukana' ('to stay') and 'tukuna' which is a form of 'dukana'.
Igboma
Igbo ma ('yet') comes from Proto-Benue-Congo *mà ('still, but'), but it can also be used to indicate an expected future result.
Malagasynefa
The Malagasy word "nefa" shares its etymology with the Malay word "nifa" meaning "still, still more, some more."
Nyanja (Chichewa)komabe
Komabe is also used to mean "however" or "in spite of that"
Shonazvakadaro
The word "zvakadaro" also means "nevertheless" and "in spite of that".
Somaliweli
The word 'weli' can also mean 'however' or 'but' in Somali.
Sesotholeha ho le joalo
Swahilibado
The Swahili word "bado" can also mean "still" or "again".
Xhosaokwangoku
"Okwangoku" is a compound word derived from "kwa" (to) and "ngoku" (now), reflecting its meaning of "up to now".
Yorubasibẹsibẹ
Zuluokwamanje
The word 'okwamanje' is a compound of 'kw' and 'manje' in which 'kw' is a relative pronoun meaning 'which' or 'what' and 'manje' means 'now', so 'okwamanje' can also mean 'what just now', 'what at present', or 'what of this time'.
Bambarafɔlɔ
Ewehaɖe o
Kinyarwandanyamara
Lingalaatako bongo
Lugandanaye
Sepedianthe
Twi (Akan)afei

Yet in North African & Middle Eastern Languages

Arabicبعد
The word "بعد" in Arabic also means "distance" or "later on".
Hebrewעדיין
The Hebrew word "עדיין" can also mean "still" or "even now."
Pashtoتراوسه
Arabicبعد
The word "بعد" in Arabic also means "distance" or "later on".

Yet in Western European Languages

Albanianende
The etymology of "ende" is uncertain, but it may be related to the Latin "etenim", meaning "for indeed"
Basqueoraindik
The Basque word 'oraindik' also means 'now,' 'still,' and 'today' in addition to 'yet.'
Catalanencara
The word "encara" in Catalan can be used as an adverb to express the same as "also" or "even" in English
Croatianjoš
"Još" is derived from "jo" (already), which can also mean "still".
Danishendnu
The word "endnu" can also mean "still" or "again" when used with certain verbs or adverbs.
Dutchnog
The word "nog" in Dutch also has the alternate meaning of "only".
Englishyet
The word 'yet' derives from the Middle English phrase 'at yete' meaning 'at the gate' or 'in a ready position'.
Frenchencore
In French, the word "encore" can also mean "again" or "one more (time)".
Frisianyet
In Frisian, "yet" can also mean "still" as in "I'm still going to the store" ("Ik gean yet nei de winkel").
Galicianaínda
The word "aínda" derives from the Latin "ad huc", meaning "up to here" in the literal sense, and "until now" in the temporal sense.
Germannoch
"Noch" can also mean "another" (as in "one more time") or "still" (as in "still working").
Icelandicstrax
In Icelandic, "strax" also means "right away" or "at once".
Irishgo fóill
‘Fóill’ is also the Irish for the ‘veil’ of the Catholic Mass, and ‘foillim’ means ‘to roll’, ‘go fóill’ literally means ‘to roll up to the veil’.
Italianancora
In Latin, «ancora» means «again» or «once more», which suggests the idea of continuing an action.
Luxembourgishnach
Maltesegħadu
The Maltese word
Norwegianennå
The word "ennå" is cognate with the German word "noch" and the Swedish word "ännu", all of which share a common origin in the Proto-Indo-European root "en" (one).
Portuguese (Portugal, Brazil)ainda
The word "ainda" is derived from the Latin words "ante" (before) and "dies" (day), hence meaning "before the day ends."
Scots Gaelicfhathast
The Scots Gaelic word "fhathast" is derived from the Old Irish "fadaste" meaning "at length," and is cognate with the Welsh "hyd" and Breton "hetre" with the same meaning.
Spanishtodavía
The word "todavía" derives from the Latin "ad huc" and was originally used to mean "until now" or "up to this point".
Swedishän
It comes from the Old Swedish 'ænd' which means 'and, but' and is cognate to the English 'and'.
Welsheto
In addition to 'yet', 'eto' can mean 'too', 'also', 'moreover', 'anyway', or 'furthermore'.

Yet in Eastern European Languages

Belarusianпакуль
The word "пакуль" originates from the Old Belarusian "пока" ("until, in the meantime")
Bosnianjoš
The word 'još' is also used in a negative context in Bosnian, to say 'still' or 'anymore', as in 'I still don't know' ('Ja još ne znam').
Bulgarianоще
In Bulgarian, "още" can also mean "more" or "again," originating from the Old Church Slavonic "oštь," meaning "remaining."
Czechdosud
The word "dosud" also has the alternate meaning of "until now" or "up to this point".
Estonianveel
Estonian word "veel" derives from Proto-Uralic "*vele" or "*veleŋ", meaning "again" or "additionally".
Finnishvielä
Vielä is also used to mean "much of, a great deal" or "by far".
Hungarianmég
In Hungarian, "még" is related to "mégis" (nonetheless) and "miért" (why), implying a sense of opposition or surprise.
Latvianvēl
"Vēl" means "more" or "some" in the sense of "some more" or "some left" in Latvian, and corresponds to the Russian "ещё" (yeshchë) meaning "still" or "yet".
Lithuaniandar
"Dar" is a contraction of the Lithuanian word "dabar", which means "now" or "at present".
Macedonianуште
The word "уште" also means "more" or "again" in Macedonian.
Polishjeszcze
The word 'jeszcze' has Slavic roots and is also present in Czech, Slovak, and Russian languages with similar meanings.
Romanianinca
In Romanian, "încă" can also mean "again" or "still".
Russianеще
The word "еще" can also mean "again" or "more".
Serbianипак
The Serbo-Croatian word "ipak" is a loan from Latin "si peccet" meaning "however"}
Slovakešte
The word "ešte" in Slovak can also mean "still" or "more".
Slovenianše
The word "še" also means "more", "still" or "else" in Slovenian, depending on the context.
Ukrainianще
Ukrainian "ще" can also mean "still" or "even" and can be used in the context of "not yet".

Yet in South Asian Languages

Bengaliএখনো
"এখনো" is an archaic relative of "আরও" meaning "more" and "একখনো" meaning "yet".
Gujaratiહજુ સુધી
Hindiअभी तक
The Hindi word "अभी तक" has an additional meaning of "until now" or "up to the present time."
Kannadaಇನ್ನೂ
The word
Malayalamഎന്നിട്ടും
Though the original meaning of 'എന്നിട്ടും' was 'thereupon', 'therefore', later it came to imply 'in spite of that', 'nonetheless', 'yet', 'however' etc..
Marathiअद्याप
The word "अद्याप" in Marathi means "still" or "up to now" and is derived from the Sanskrit word "अद्य" (today) and "अपि" (even).
Nepaliअझै
The word "अझै" also means "still" and "up to this time" in Nepali.
Punjabiਫਿਰ ਵੀ
Sinhala (Sinhalese)තවම
The Sinhala word "තවම" not only means "yet" but also implies a sense of surprise, disbelief, or doubt.
Tamilஇன்னும்
Teluguఇంకా
Urduابھی تک

Yet in East Asian Languages

Chinese (Simplified)然而
然而 (rán'ér) means 'yet' (表示转折) or 'however' (表示转折或让步).
Chinese (Traditional)然而
「然而」是中國傳統裡表示轉折意義的虛詞,在日本是「但是」的意思,但它也可能是「順承、如此」等意思。
Japaneseまだ
"まだ" can mean "not yet" or "still", depending on the context.
Korean아직
아직 is cognate with 아지
Mongolianхараахан
In Buryat, 'хараахан' also means 'after' while in Kalmyk, it further means 'still'.
Myanmar (Burmese)သေး
"သေး" is also a classifier for small objects or quantities

Yet in South East Asian Languages

Indonesiannamun
The word namum is derived from Proto-Austronesian *namun 'but'.
Javanesedurung
The word "durung" also means "not yet" in Javanese.
Khmerនៅឡើយទេ
In Khmer, the word "នៅឡើយទេ" can alternately indicate doubt, disbelief, or a negative response to a question.
Laoທັນ
Malaybelum
"Belum" also means "not yet" in Indonesian and "have not" in Tagalog.
Thaiยัง
The Thai word "ยัง" ('yet') can also be used to indicate a negative, such as in the phrase "ยังไม่ได้ทำ" (I haven't done it yet).
Vietnamesechưa
'Chưa' is also used in Vietnamese to mean 'unripe' or 'not cooked enough'.
Filipino (Tagalog)pa

Yet in Central Asian Languages

Azerbaijanihələ
The Azerbaijani word "hələ" can also refer to a pause or interval and is cognate with the Turkish word "hala" meaning "still".
Kazakhәлі
The Kazakh word "әлі" can also be an expression of quantity, meaning "more" or "some."
Kyrgyzдагы
The word "дагы" in Kyrgyz can also mean "again" or "in addition to".
Tajikҳанӯз
The word "ҳанӯз" also means "still" and "even" in Tajik.
Turkmenentek
Uzbekhali
The word "hali" in Uzbek can also mean "still" or "as yet."
Uyghurتېخى

Yet in Pacific Languages

Hawaiiani kēia manawa
"I kēia manawa" is the Hawaiian present progressive tense and roughly translates into "now that" or "while."
Maoriano
The word "ano" in Māori can also mean "but" or "nevertheless".
Samoanae
Although 'ae' is most often translated 'yet' in Samoan, it can also mean 'but', 'however', 'although', 'because', 'and', or 'when'.
Tagalog (Filipino)pa
The word "pa" in Tagalog has additional meanings including "future tense", "still", and "also".

Yet in American Indigenous Languages

Aymarajanïra
Guaranigueteri

Yet in International Languages

Esperantotamen
"Tamen" also means "too" in Esperanto.
Latinnondum
The adverb "nondum" originally meant "not yet" but changed to "still not" and eventually "yet".

Yet in Others Languages

Greekακόμη
The word "Ακόμη" can also mean "even" or "still" in Greek.
Hmongtsis tau
Tsis tau can also mean 'but' or 'however'.
Kurdishhîn
The Kurdish word "hîn" has an additional meaning as "now".
Turkishhala
Hala, a common Turkish word meaning "yet," also appears in various historical texts to mean "ever" or "always."
Xhosaokwangoku
"Okwangoku" is a compound word derived from "kwa" (to) and "ngoku" (now), reflecting its meaning of "up to now".
Yiddishנאָך
נאָך can also mean 'in addition', 'moreover', or 'besides' depending on context.
Zuluokwamanje
The word 'okwamanje' is a compound of 'kw' and 'manje' in which 'kw' is a relative pronoun meaning 'which' or 'what' and 'manje' means 'now', so 'okwamanje' can also mean 'what just now', 'what at present', or 'what of this time'.
Assameseএতিয়ালৈকে
Aymarajanïra
Bhojpuriअबही तक
Dhivehiއަދި
Dogriअजें
Filipino (Tagalog)pa
Guaranigueteri
Ilocanopay
Kriostil
Kurdish (Sorani)هێشتا
Maithiliतहियो
Meiteilon (Manipuri)ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯐꯥꯎꯕꯗ
Mizothlengin
Oromoammallee
Odia (Oriya)ତଥାପି
Quechuachaywanpas
Sanskritतथापि
Tatarәле
Tigrinyaእስካብ ዛሕዚ
Tsongasweswi

Click on a letter to browse words starting with that letter