Updated on March 6, 2024
Communication is the backbone of human connection, transcending borders and cultures. Its significance lies in our ability to express ideas, emotions, and intentions, fostering understanding and collaboration. From ancient civilizations to the digital age, the art of communication has evolved, but its cultural importance remains constant.
Did you know that the word 'communicate' comes from the Latin 'communicare', meaning 'to share'? This historical context highlights the inherent generosity in communication - by sharing our thoughts, we enrich each other's perspectives.
Understanding the translation of 'communicate' in different languages can open up new avenues of cultural exchange. For instance, in Spanish, 'communicate' is 'comunicar', in French, it's 'communiquer', and in German, it's 'kommunizieren'. Each translation not only mirrors the linguistic diversity of the world but also reflects the unique cultural nuances associated with communication.
Explore the many faces of 'communicate' in our list of translations below, and deepen your appreciation for the richness of language and culture.
Afrikaans | kommunikeer | ||
Afrikaans "kommunikeer" is taken from French "communiquer", from Latin "communicare", meaning "to share, to impart". | |||
Amharic | መግባባት | ||
The word "መግባባት" can also mean "to agree" or "to come to an understanding". | |||
Hausa | sadarwa | ||
The root word 'sadara' means 'know,' and is also the source of 'saurara' ('listen'), and the noun 'saniyarwa' ('knowledge'). | |||
Igbo | na-ekwurịta okwu | ||
The Igbo word "na-ekwurịta okwu" is derived from the root word "kwu," meaning "to speak" or "to say." | |||
Malagasy | mampita | ||
"Mampita," meaning "to communicate," also means "to share," "to exchange," and "to converse." | |||
Nyanja (Chichewa) | kulankhulana | ||
The word 'kulankhulana' is derived from the verb 'lankhula,' meaning 'to follow,' indicating the process of aligning one's thoughts and speech to establish understanding. | |||
Shona | kutaurirana | ||
The word 'kutaurirana' can also mean 'to discuss' or 'to talk to each other'. | |||
Somali | isgaadhsiin | ||
The Somali word "isgaadhsiin" is derived from the Arabic word "istifhaam," meaning "to understand" or "to ask a question." | |||
Sesotho | buisana | ||
"Buisana" is also used to describe the act of sharing information, thoughts, or feelings. | |||
Swahili | wasiliana | ||
The Swahili word 'wasiliana' also means 'visit' and is derived from the Arabic word 'wasila', which means 'approach'. | |||
Xhosa | ukunxibelelana | ||
Yoruba | ibasọrọ | ||
Ibasọrọ is also used to mean 'discussion' | |||
Zulu | ukuxhumana | ||
The Zulu word 'ukuxhumana' is derived from the root word 'uxhumo', meaning 'connection'. It also has the alternate meaning of 'to share' or 'to be in communion with'. | |||
Bambara | kumaɲɔgɔnya | ||
Ewe | ka nyata | ||
Kinyarwanda | vugana | ||
Lingala | kosolola | ||
Luganda | okuwulizaganya | ||
Sepedi | kgokagana | ||
Twi (Akan) | nkutahodie | ||
Arabic | نقل | ||
The word "نقل" can also mean "to carry" or "to move". This is because communication involves the transfer of information from one place or person to another. | |||
Hebrew | לתקשר | ||
The Hebrew word לתקשר (letkasheyr) derives from the root קשר (kesher), meaning "bond" or "connection." | |||
Pashto | اړیکه | ||
The Pashto word "اړیکه" can also refer to "contact" or "relationship". | |||
Arabic | نقل | ||
The word "نقل" can also mean "to carry" or "to move". This is because communication involves the transfer of information from one place or person to another. |
Albanian | komunikoj | ||
The word "komunikoj" can also mean "inform" or "share information". | |||
Basque | komunikatu | ||
In Basque, "komunikatu" also means "statement", "announcement", or "press release." | |||
Catalan | comunicar-se | ||
The word "comunicar-se" in Catalan can also mean "to share information" or "to establish a connection". | |||
Croatian | komunicirati | ||
The Croatian word "komunicirati" comes from the Latin "communicare", meaning "to share" or "to make common". | |||
Danish | kommunikere | ||
The Danish word "kommunikere" comes from the Latin word "communicatio," which means "exchange of thoughts or ideas." | |||
Dutch | communiceren | ||
The Dutch word "communiceren" is derived from the Latin word "communicare," meaning both "share" and "consult." | |||
English | communicate | ||
The verb "communicate" originates from the Latin word "communicare," meaning "to share." | |||
French | communiquer | ||
Communiquer in French stems from "communis," meaning "to share" or "to common," highlighting its shared-understanding aspect. | |||
Frisian | kommunisearje | ||
It is related to the word for "neighborliness". | |||
Galician | comunicarse | ||
In Galician, “comunicarse” can also mean “to talk to oneself” or “to be self-aware”. | |||
German | kommunizieren | ||
German "kommunizieren" stems from Latin "communicare," meaning "to share" or "to make common." | |||
Icelandic | miðla | ||
The Icelandic word "miðla" has been used to mean "mediate" since the 15th century and "to communicate" since the 18th century. | |||
Irish | cumarsáid a dhéanamh | ||
The phrase is a calque from Latin 'cummunicare', which can also mean to impart or share something. | |||
Italian | comunicare | ||
The Latin verb 'communicare' also means 'to share', 'to impart', 'to give a share of', 'to make a common property of'. | |||
Luxembourgish | kommunizéieren | ||
Maltese | jikkomunikaw | ||
The word "jikkomunikaw" also means "to share" in Maltese. | |||
Norwegian | kommunisere | ||
"Kommunisere" comes from the Latin word "communicare", which meant "to share". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | comunicar | ||
The Portuguese word "comunicar" comes from the Latin "communicare", meaning "to share" or "to make common." | |||
Scots Gaelic | conaltradh | ||
The Scots Gaelic word "conaltradh" can also mean "conversation" or "discourse" | |||
Spanish | comunicar | ||
"Comunicar" also refers to connecting with someone in the sense of sharing communion, or sharing the body of Christ in the case of the church. | |||
Swedish | kommunicera | ||
From Latin, the word "kommunicera" can also mean "to share" or "to connect with others." | |||
Welsh | cyfathrebu | ||
The Welsh word 'cyfathrebu' is derived from the Proto-Celtic *kom-ɸratri-, meaning 'come together, converse'. |
Belarusian | мець зносіны | ||
Bosnian | komunicirati | ||
The word "komunicirati" is derived from the Latin word "communicare", meaning "to share" or "to make common." | |||
Bulgarian | общуват | ||
The word "общуват" is derived from the Old Church Slavonic word "общити", which means "to be in communion". | |||
Czech | komunikovat | ||
The Czech word "komunikovat" derives from the Latin "communicare" which means to share or make common. | |||
Estonian | suhelda | ||
The word "suhelda" in Estonian originates from the Proto-Finnic root "*sukse-" meaning "to talk". It also has a secondary meaning of "to come into contact". | |||
Finnish | kommunikoida | ||
"Kommunikoida" is a borrowed word from Latin, ultimately deriving from the Latin ""communico"", meaning to make common. | |||
Hungarian | kommunikálni | ||
The Hungarian word "kommunikálni" originates from the Latin "communicare", meaning "to make common." | |||
Latvian | sazināties | ||
The Latvian verb "sazināties" comes from Russian "созвониться", which specifically means to make a phone call, although in modern Latvian the word carries no such specific meaning. | |||
Lithuanian | bendrauti | ||
The word "bendrauti" may have originated from the Proto-Indo-European root "*bherə-", meaning "to carry" or "to bear". In a figurative sense, it came to refer to the sharing of information and ideas, thus acquiring its modern meaning of "to communicate". | |||
Macedonian | комуницираат | ||
The word "комуницираат" in Macedonian has its roots in the Latin word "communicare", meaning "to share" or "to make common." | |||
Polish | komunikować się | ||
The word 'komunikować się' derives from the Latin word 'communicare', which is related to words such as 'community' and 'common'. | |||
Romanian | comunica | ||
The Romanian term "comunica" also denotes the sacrament of the Eucharist in the Eastern Orthodox tradition. | |||
Russian | общаться | ||
The verb "общаться" also means "to chat" and can be used in the sense of "to be in contact", "to make contact" or "to socialize." | |||
Serbian | комуницирати | ||
The word "komunicirati" is related to "communion" and "community", as well as to "communicate" in the sense of sharing information. | |||
Slovak | komunikovať | ||
The word "komunikovať" comes from the Latin "communicare" meaning "to share" or "to make common". | |||
Slovenian | komunicirati | ||
The Slovenian word 'komunicirati' is derived from the Latin 'communicare', meaning 'to share' or 'to make common'. | |||
Ukrainian | спілкуватися | ||
'Спілкуватися' stems from 'спілка', meaning 'association' or 'trade union', implying communication as a form of collective interaction |
Bengali | যোগাযোগ | ||
যোগাযোগ is derived from the Sanskrit word 'yoga' (union) and 'sangha' (multitude), meaning 'to connect with a group of people'. | |||
Gujarati | વાતચીત કરો | ||
Hindi | संवाद | ||
"संवाद" can also mean 'to speak with God', 'a spiritual conversation' or 'conversation as a genre of literature' | |||
Kannada | ಸಂವಹನ | ||
"ಸಂವಹನ" is derived from the Sanskrit root "vach", meaning "to speak". | |||
Malayalam | ആശയവിനിമയം നടത്തുക | ||
Marathi | संवाद | ||
In Marathi, "संवाद" can also refer to a dialogue, discussion or conversation. | |||
Nepali | कुराकानी | ||
The word "कुराकानी" in Nepali also means "conversation" or "speech". | |||
Punjabi | ਸੰਚਾਰ | ||
The word "ਸੰਚਾਰ" (communicate) in Punjabi is derived from the Sanskrit word "sam-chara," which means "to move together" or "to share". | |||
Sinhala (Sinhalese) | සන්නිවේදනය කරන්න | ||
Tamil | தொடர்பு கொள்ளுங்கள் | ||
Telugu | కమ్యూనికేట్ చేయండి | ||
The Telugu word 'కమ్యూనికేట్ చేయండి' comes from the English word 'communicate', with the word 'communicate' originally coming from the Latin word 'communicare', meaning to 'make common' or 'share'. | |||
Urdu | بات چیت | ||
The word "بات چیت" can also mean "conversation" or "chat" in Urdu. |
Chinese (Simplified) | 通信 | ||
"通信" originally meant "inform through letters." | |||
Chinese (Traditional) | 通信 | ||
“通信”一詞在中文語境中有多重含義,既指“交流資訊”,也泛指“聯繫交往”。 | |||
Japanese | コミュニケーション | ||
In Japanese, "コミュニケーション" can also refer to a person's disposition or temperament. | |||
Korean | 소통하다 | ||
"소통하다" derives from the Chinese character "通" meaning "to open" or "to connect". | |||
Mongolian | харилцах | ||
"Харилцах" has a wider range of meanings compared to its English equivalent "communicate" and can also mean "to socialize" or "to establish a connection". | |||
Myanmar (Burmese) | ဆက်သွယ်သည် | ||
Indonesian | menyampaikan | ||
Menyampaikan, which means 'to communicate' in Indonesian, also means 'to deliver' or 'to pass on'. | |||
Javanese | komunikasi | ||
The Javanese word 'komunikasi' is borrowed from Sanskrit 'komonikāsyon', and means 'exchange of thoughts or information'. | |||
Khmer | ទំនាក់ទំនង | ||
"ទំនាក់ទំនង" can also refer to a relationship, connection, or contact beyond just the act of communicating. | |||
Lao | ຕິດຕໍ່ສື່ສານ | ||
Malay | berkomunikasi | ||
"Berkomunikasi" is derived from "komunikasi", which originates from the Latin "communicare" (meaning "to share, inform") and has various alternate meanings, including "to connect" and "to establish relationships". | |||
Thai | สื่อสาร | ||
สื่อสาร derives from the Sanskrit word “sūcārayati”, meaning to inform. | |||
Vietnamese | giao tiếp | ||
Giao tiếp in Vietnamese can also mean "relationship" or "intercourse", depending on the context. | |||
Filipino (Tagalog) | makipag-usap | ||
Azerbaijani | ünsiyyət | ||
The word "ünsiyyət" in Azerbaijani originates from the Arabic word "uns" meaning "intimacy" or "familiarity". | |||
Kazakh | байланысу | ||
The word "байланысу" in Kazakh can also refer to "connection" or "relations". | |||
Kyrgyz | баарлашуу | ||
The word "баарлашуу" in Kyrgyz can also mean "to negotiate" or "to discuss". | |||
Tajik | муошират кунед | ||
The word is borrowed from Arabic "موشره", meaning a conversation. | |||
Turkmen | aragatnaşyk saklaň | ||
Uzbek | muloqot qilish | ||
The Uzbek word "muloqot qilish" ultimately derives from the Arabic word "mu?laka?a", meaning "conversation" or "interview". | |||
Uyghur | ئالاقىلىشىڭ | ||
Hawaiian | kamaʻilio | ||
Kamaʻilio is also the name of the Hawaiian open source PBX software, which is a play on words meaning "talking box." | |||
Maori | whakawhitiwhiti | ||
Whakawhitiwhiti derives from "whiti-whitia", or intertwining, as it symbolizes the exchange of thoughts, words, and ideas. | |||
Samoan | fesoʻotaʻi | ||
The Samoan word "fesoʻotaʻi" can also mean "to connect" or "to associate with". | |||
Tagalog (Filipino) | makipag-usap | ||
"Makipag-usap" in Tagalog also means "to exchange conversations" and "to have a dialogue with someone." |
Aymara | yatiyaña | ||
Guarani | mombeupy | ||
Esperanto | komuniki | ||
Esperanto's "komuniki" is derived from Latin "communico", which also means "share, confer, take part in". | |||
Latin | communicare | ||
The Latin word "communicare" also means "to share, to make common, to unite, to connect, to join, to participate, to be involved, to have dealings with, to have relations with, to have a relationship with, to have intercourse with, to have sexual intercourse with, to have a sexual relationship with, to have a love affair with, to have a fling with, to have a liaison with, to have a rendezvous with, to have a tryst with, to have a date with, to have a meeting with, to have a conference with, to have a discussion with, to have a conversation with, to have a chat with, to have a talk with, to have a dialogue with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête-à-tête with, to have a tête |
Greek | επικοινωνω | ||
The Greek verb "επικοινωνώ" is derived from the noun "κοινωνία" (fellowship), suggesting the idea of sharing or establishing a connection. | |||
Hmong | sib txuas lus | ||
"Sib txuas lus" is a compound word composed of the words "sib" (to say) and "txuas lus" (to connect). | |||
Kurdish | agahdayin | ||
The word "agahdayin" also means "to inform" or "to notify" in Kurdish. | |||
Turkish | iletişim kurmak | ||
"İletişim" comes from the Arabic word "ittaasıl", meaning "union, connection". | |||
Xhosa | ukunxibelelana | ||
Yiddish | יבערגעבן | ||
In Yiddish, the word 'יבערגעבן' not only refers to communication between people, but also to the giving of birth and the passing of a law. | |||
Zulu | ukuxhumana | ||
The Zulu word 'ukuxhumana' is derived from the root word 'uxhumo', meaning 'connection'. It also has the alternate meaning of 'to share' or 'to be in communion with'. | |||
Assamese | যোগাযোগ | ||
Aymara | yatiyaña | ||
Bhojpuri | बातचीत कईल | ||
Dhivehi | މުޢާމަލާތް ކުރުން | ||
Dogri | संचार करना | ||
Filipino (Tagalog) | makipag-usap | ||
Guarani | mombeupy | ||
Ilocano | makikomunikar | ||
Krio | tɔk | ||
Kurdish (Sorani) | پەیوەندی کردن | ||
Maithili | बातचीत केनाइ | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯄꯥꯎ ꯐꯥꯎꯅꯕ | ||
Mizo | hriattir | ||
Oromo | waliin dubbachuu | ||
Odia (Oriya) | ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ | | ||
Quechua | rimanakuy | ||
Sanskrit | तरुत्वच् | ||
Tatar | аралашу | ||
Tigrinya | ምርድዳእ | ||
Tsonga | burisana | ||