Updated on March 6, 2024
The word 'submit' holds great significance in many contexts, from technology and forms to surrendering oneself in religious or military settings. Its cultural importance is undeniable, as it represents a crucial aspect of human interaction and communication.
Moreover, understanding the translation of 'submit' in different languages can be fascinating and enlightening. For instance, in Spanish, 'submit' is 'someter', while in German, it's 'einreichen'. In French, the word 'soumettre' is used, and in Japanese, it's '提出する' (teishutsu suru).
These translations not only reveal linguistic nuances but also shed light on cultural differences and similarities. For instance, the similarity between the English and Spanish words suggests a shared historical context, while the Japanese translation highlights the language's unique phonetic and ideographic characteristics.
So, whether you're traveling, studying a foreign language, or simply curious about the world, learning the translation of 'submit' in different languages can be a fun and rewarding experience. Here are some translations to get you started:
Afrikaans | indien | ||
The word "Indien" in Afrikaans also means "to submit" or "to hand over". | |||
Amharic | አስረክብ | ||
አስረክብ is derived from the root word ረከብ, which means 'to put on, to assemble' and is also used to describe the submission of a document. | |||
Hausa | sallama | ||
The word "sallama" in Hausa, meaning "to pray", has possible Semitic roots via Arabic and/or Coptic. | |||
Igbo | edo onwe ha n'okpuru | ||
The Igbo phrase "edo onwe ha n'okpuru" has its literal interpretation and can also convey the idea of surrendering oneself entirely to a situation or authority. | |||
Malagasy | manaiky | ||
The word "manaiky" can also mean "to accept" or "to agree" in Malagasy. | |||
Nyanja (Chichewa) | kugonjera | ||
The word "kugonjera" in Nyanja (Chichewa) is derived from the Proto-Bantu root *-gonj-, meaning "to surrender, submit, or obey." | |||
Shona | kuzviisa pasi | ||
Somali | dhiibid | ||
Sesotho | ikokobelletsa | ||
This word is thought to be derived from the root word "kokobetsa" (to bend or fold), and the prefix "i-" (which forms causative verbs). | |||
Swahili | wasilisha | ||
Wasilisha is derived from the Arabic word "wasl" meaning "connection" and also refers to submitting documents or requests for consideration. | |||
Xhosa | ngenisa | ||
The word "Ngenisa" also means "to enter" in Xhosa. | |||
Yoruba | tẹriba | ||
The root word "tẹ" means "to reach", implying the act of presenting an action or request for acceptance. | |||
Zulu | hambisa | ||
"Hambisa" can also mean to agree, accept, or consent. | |||
Bambara | ka kolo | ||
Ewe | tsᴐe yi | ||
Kinyarwanda | tanga | ||
Lingala | kotinda | ||
Luganda | okuwaayo | ||
Sepedi | tliša | ||
Twi (Akan) | fa kɔ | ||
Arabic | إرسال | ||
إرسال is derived from the word أرسل which means "to send" or "to dispatch". It can also refer to "sending a message" or "delivering something". | |||
Hebrew | שלח | ||
The Hebrew word "שלח" can also mean "to send" or "to let go". | |||
Pashto | وسپارئ | ||
The Pashto word "وسپارئ" also means "to entrust" or "to hand over". | |||
Arabic | إرسال | ||
إرسال is derived from the word أرسل which means "to send" or "to dispatch". It can also refer to "sending a message" or "delivering something". |
Albanian | nënshtrohen | ||
The Albanian word "nënshtrohen" (submit) comes from the Proto-Albanian word "*nënštorh", which means "to be under someone's authority". | |||
Basque | aurkeztu | ||
The word "aurkeztu" in Basque is derived from the word "aurre" (front) and the verb "ekartu" (to bring), and it can also mean "to present" or "to introduce". | |||
Catalan | presentar | ||
"Presentar" in Catalan also means "to introduce" or "to offer". | |||
Croatian | podnijeti | ||
The word "podnijeti" in Croatian can also mean "to carry", "to endure", or "to bear". | |||
Danish | indsend | ||
Alternate Danish phrase that also means "submit": "Sende ind". | |||
Dutch | indienen | ||
The Dutch word "indienen" comes from the Latin "in" and "dare", meaning "to give within" | |||
English | submit | ||
"Submit" derives from the Latin "submittere" meaning "to put under" or "to yield." | |||
French | soumettre | ||
The Old French soume(t)tre comes from the Latin submittere, "to let go under," and means "to subject." It first came to mean "place under" in the 12th century. | |||
Frisian | yntsjinje | ||
In some Frisian dialects, "yntsjinje" can also mean "give in" or "yield". | |||
Galician | enviar | ||
The word "enviar" also means “to send” in Galician, and likely comes from the Latin word "inviare", meaning "to send on a journey". In Galician, the word has evolved to also encompass the meaning of submitting something. | |||
German | einreichen | ||
"einreichen" derives from the Middle High German "înreichen" and "erreichen," meaning "to reach" or "to attain" | |||
Icelandic | leggja fram | ||
The Old Norse verb "leggja fram" originally meant "put down ahead". | |||
Irish | cuir isteach | ||
The Irish word "cuir isteach" means "to put in", and can also mean "to enter" or "to submit". | |||
Italian | invia | ||
Invia is derived from Latin "in-+" (into, on) and "via" (way, road), meaning "on the way". It was used in Old Italian to describe sending a message "on its way". | |||
Luxembourgish | ofginn | ||
Ofginn derives from Old High German "aufgebēn" meaning to surrender, relinquish or present. | |||
Maltese | tissottometti | ||
The Maltese word "tissottometti" comes from the Italian "sottomettersi", meaning "to submit" or "to subordinate oneself | |||
Norwegian | sende inn | ||
Sende inn means 'to send in'; 'to deliver' | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | enviar | ||
Enviar is derived from the Latin verb "inviare" meaning "to send" and is etymologically related to the English word "envoy." | |||
Scots Gaelic | cuir a-steach | ||
"Cuir a-steach" is Gaelic for "submit," originally meaning "put something inside," from "cur," meaning "place," and "a-steach," meaning "inside." | |||
Spanish | enviar | ||
The Spanish word "enviar" can also mean "to send" or "to dispatch," with cognates in Portuguese ("enviar"), Catalan ("enviar"), and French ("envoyer"). | |||
Swedish | skicka in | ||
The word "skicka in" in Swedish literally translates to "send in". | |||
Welsh | cyflwyno | ||
The word "cyflwyno" is derived from the Old Welsh word "cyflwy," meaning "to offer" or "to present." |
Belarusian | прадставіць | ||
The noun 'прадстаўнік' means 'representative' in Belarusian and shares roots with nouns like 'present' and 'presentation' in English. | |||
Bosnian | predati | ||
The Bosnian word "predati" is derived from the Old Slavic word "predati", which also means "to betray" or "to give up". | |||
Bulgarian | изпращане | ||
The word "изпращане" also means "sending" or "dispatching" in Bulgarian. | |||
Czech | předložit | ||
"Předložit" means "put in front", and is derived from "před" (before) and "ložiti" (to put). | |||
Estonian | esita | ||
The word "Esita" also means "to offer" in Estonian. | |||
Finnish | lähetä | ||
The word "lähetä" in Finnish also means "to send" or "to dispatch". | |||
Hungarian | beküldés | ||
"Beküldés" is a compound word consisting of "be+" (in) + "küld" (send), referring to the act of delivering something to an authority. | |||
Latvian | iesniegt | ||
The word "iesniegt" is derived from the Proto-Indo-European root *yes- "to give" and is related to the Lithuanian word "teikti" and the Old English word "iecnan". | |||
Lithuanian | pateikti | ||
The Lithuanian word "Pateikti" also means "to suggest" or "to present" something. | |||
Macedonian | поднесе | ||
The word "поднесе" in Macedonian can also mean "to hand over", "to present", or "to serve". | |||
Polish | zatwierdź | ||
The word "Zatwierdź" comes from the Old Slavic word "tvьrditi", meaning "to make firm or stable." | |||
Romanian | trimite | ||
In Romanian, "Trimite" can also mean "to send" or "to forward". | |||
Russian | разместить | ||
The word "Разместить" can also mean "to place" or "to accommodate" in Russian. | |||
Serbian | прихвати | ||
The word 'прихвати' can also mean 'to accept' or 'to agree'. | |||
Slovak | predložiť | ||
Predložiť, a Slovak verb, shares etymological roots with the Russian word predlozhit' meaning 'to offer' or 'suggest'. | |||
Slovenian | oddajte | ||
In a legal context, "oddajte" can also mean "file". | |||
Ukrainian | подати | ||
The word "подати" in Ukrainian can also refer to a tax, rent, or duty. |
Bengali | জমা দিন | ||
“জমা দিন” (“submit”) derives from “জমা” (“deposit”) and “দিন” (“give”), referring to placing something into someone's care for safekeeping. | |||
Gujarati | સબમિટ | ||
"Submit" and "સબમિટ" both originate from Latin "submittere," meaning "to let go." | |||
Hindi | प्रस्तुत | ||
"प्रस्तुत" is cognate with "प्रस्थान" (departure) and "प्रस्तार" (spreading). | |||
Kannada | ಸಲ್ಲಿಸು | ||
The word "ಸಲ್ಲಿಸು" is also used to mean "to offer" or "to present" in Kannada. | |||
Malayalam | സമർപ്പിക്കുക | ||
Marathi | प्रस्तुत करणे | ||
प्रस्तुत करणे can also mean "to present" or "to offer" in Marathi. | |||
Nepali | बुझाउनुहोस् | ||
The verb 'बुझाउनुहोस्' can also mean 'to explain' or 'to make clear'. | |||
Punjabi | ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰੋ | ||
Sinhala (Sinhalese) | ඉදිරිපත් කරන්න | ||
Tamil | சமர்ப்பிக்கவும் | ||
Telugu | సమర్పించండి | ||
Urdu | جمع کرائیں | ||
"جمع کرائیں" shares its etymology with the word "gather" in English and originally meant to cause something to be gathered together |
Chinese (Simplified) | 提交 | ||
The word "提交" can also mean "to file" or "to hand in". | |||
Chinese (Traditional) | 提交 | ||
The term “提交” can also refer to the act of filing a case in court or submitting a draft for review. | |||
Japanese | 参加する | ||
参加する (sankan-suru) can also mean "to take part in" or "to attend". | |||
Korean | 제출 | ||
저는 제출이 복종과 관련이 있다고 생각해요. | |||
Mongolian | оруулах | ||
In addition to its primary meaning, "оруулах" can also mean "to put in" or "to insert". | |||
Myanmar (Burmese) | တင်သွင်း | ||
Indonesian | kirimkan | ||
The word "Kirimkan" can also mean "send" or "forward" in Indonesian. | |||
Javanese | ngirimake | ||
The word "ngirimake" also means "to give" or "to make" in Javanese. | |||
Khmer | ដាក់ស្នើ | ||
Lao | ຍື່ນສະເຫນີ | ||
Malay | serahkan | ||
The verb 'serahkan' also has the alternate meaning 'to hand over' or 'to pass on'. | |||
Thai | ส่ง | ||
The word "ส่ง" in Thai can also mean "to send" or "to deliver." | |||
Vietnamese | gửi đi | ||
The verb "Gửi đi" in Vietnamese can refer to submitting a piece of writing or work, sending a letter or parcel, or simply transferring something to someone else. | |||
Filipino (Tagalog) | ipasa | ||
Azerbaijani | təqdim | ||
The word "təqdim" in Azerbaijani can also be used to mean "submission for approval or consideration" and "presentation". | |||
Kazakh | жіберу | ||
The word "жіберу" in Kazakh originates from the Persian word "žibānidan" meaning "to send". | |||
Kyrgyz | тапшыруу | ||
The word "тапшыруу" also means "to hand over" or "to give" in Kyrgyz. | |||
Tajik | пешниҳод кунед | ||
The Persian word "peshnihād" means "proposal". In Tajik, it has taken on the additional meaning of "submit". | |||
Turkmen | tabşyr | ||
Uzbek | topshirish | ||
The word "topshirish" in Uzbek is derived from the Proto-Turkic verb "top-," meaning "to hand over; to submit." | |||
Uyghur | تاپشۇرۇش | ||
Hawaiian | waiho | ||
"Wai" can also mean "water" or "liquid" and is used in other Hawaiian words like "waiwai" (watery) and "waiho" (water hole). | |||
Maori | tuku | ||
The word 'tuku' is used in Maori phrases to convey a sense of 'casting something away' or 'letting go'. | |||
Samoan | gauaʻi | ||
The verb 'gaua'i' also translates to 'humble oneself', or to be 'subdued', 'meek' or 'obedient'. | |||
Tagalog (Filipino) | ipasa | ||
The Tagalog word "ipasa" also has other meanings such as to give, hand over, or pass. |
Aymara | apayaña | ||
Guarani | rahauka | ||
Esperanto | submetiĝi | ||
"Submetiĝi" is closely related to the Latin verb "submittere", which means "to let down, to send under, to lower" | |||
Latin | submittere | ||
The Latin verb "submittere" not only means "to submit", but also conveys the sense of "to lower" or "to send down". |
Greek | υποβάλλουν | ||
The word "υποβάλλουν" also has alternate meanings of "offer, introduce, or suggest" in the context of ideas and proposals. | |||
Hmong | xa | ||
The word "xa" in Hmong can also mean "to give" or "to allow." | |||
Kurdish | nermijîn | ||
The word "nermijîn" also means "to obey" or "to comply" in Kurdish. | |||
Turkish | sunmak | ||
The word "Sunmak" also means "to offer" or "to present" in Turkish. | |||
Xhosa | ngenisa | ||
The word "Ngenisa" also means "to enter" in Xhosa. | |||
Yiddish | פאָרלייגן | ||
"פאָרלייגן" is also the Yiddish word for "propose" in the sense of marriage and romantic relationships. | |||
Zulu | hambisa | ||
"Hambisa" can also mean to agree, accept, or consent. | |||
Assamese | দাখিল কৰক | ||
Aymara | apayaña | ||
Bhojpuri | जमा करीं | ||
Dhivehi | ހުށަހެޅުން | ||
Dogri | दर्ज करो | ||
Filipino (Tagalog) | ipasa | ||
Guarani | rahauka | ||
Ilocano | idatag | ||
Krio | rɛdi fɔ de ɔnda | ||
Kurdish (Sorani) | پێشکەشکردن | ||
Maithili | जमा | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯊꯥꯖꯤꯟꯕ | ||
Mizo | thehlut | ||
Oromo | galchuu | ||
Odia (Oriya) | ଦାଖଲ କର | | ||
Quechua | apachiy | ||
Sanskrit | उपस्थापयतु | ||
Tatar | тапшыр | ||
Tigrinya | ኣእትው | ||
Tsonga | yisa | ||