Coast in different languages

Coast in Different Languages

Discover 'Coast' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Updated on March 6, 2024

The word 'coast' holds a significant place in our vocabulary, representing the landboundary where the land meets the sea. This dynamic interface is not only a geographical marvel but also a cultural melting pot, where human civilization has thrived since the dawn of time. From the rugged cliffs of Ireland's Wild Atlantic Way to the sun-kissed beaches of Australia's Gold Coast, the coast has been a constant source of inspiration, recreation, and sustenance for people worldwide.

Moreover, the coast has played a pivotal role in human history, shaping the course of civilizations and influencing cultural practices. For instance, the ancient Phoenicians were renowned seafarers who established trading posts along the Mediterranean coast, while the Polynesians navigated the Pacific Ocean using the stars and currents to explore and settle islands.

Given the coast's global significance, it's no surprise that people might want to know its translation in different languages. Here are some sample translations to pique your curiosity:

  • Küste (German)
  • Kust (Swedish)
  • Kustas (Estonian)
  • Bras (Welsh)
  • Riviera (Italian)

Coast


Coast in Sub-Saharan African Languages

Afrikaanskus
"Kus" is a Dutch-based Afrikaans word (cognate of English "coast") but it also means "kiss" in the Khoekhoe language.
Amharicዳርቻ
The Amharic word "ዳርቻ" (coast) also has the alternate meaning of "border" or "boundary".
Hausabakin teku
"Bakin teku" also refers to the edge or boundary of something
Igboụsọ oké osimiri
The Igbo word ụsọ oké osimiri can also mean "edge of the deep", and was borrowed from the Edo word usǫ ɔ̀kpɔlɔ́ meaning "edge of the sea".
Malagasymorontsirak'i
The Malagasy word "MORONTSIRAK'I" (meaning "coast") can also refer to the "side" of something, or to a "frontier".
Nyanja (Chichewa)gombe
The Nyanja word "gombe" also refers to a landing place or port.
Shonacoast
In Shona, "coast" can also mean "bank" (of a river or stream).
Somalixeebta
The word "xeebta" is derived from the Arabic word "saḥil", meaning "coastline".
Sesotholebopong
The word lebopong is also used in compounds like 'lebopong la lewatle' which means seashore
Swahilipwani
The Swahili word "pwani" is thought to derive from the Proto-Bantu word "bwa"," which means "edge"
Xhosaunxweme
The word 'unxweme' in Xhosa also means 'the place where the sun goes down'.
Yorubaetikun
"Etikun" has an alternate meaning of "ocean" in the Yoruba language.
Zuluogwini
The Zulu word “ogwini” also refers to the sea foam found in sand after the tide has receded.
Bambarakɔgɔjida
Eweƒuta
Kinyarwandainkombe
Lingalamopanzi
Lugandaomwaalo
Sepedilebopo
Twi (Akan)mpoano

Coast in North African & Middle Eastern Languages

Arabicساحل
ساحل can also mean 'edge' or 'border' in Arabic, and it comes from the root word س ح ل, which means 'to flow' or 'to wash'.
Hebrewחוף
The word "חוף" (coast) in Hebrew also refers to a "shore" or "beach."
Pashtoساحل
In Pashto, the word "ساحل" originates from the Arabic word "ساحل" (coast), but it also has alternate meanings such as "edge" or "rim".}
Arabicساحل
ساحل can also mean 'edge' or 'border' in Arabic, and it comes from the root word س ح ل, which means 'to flow' or 'to wash'.

Coast in Western European Languages

Albanianbregdet
The word "bregdet" in Albanian may derive from a Proto-Indo-European root meaning "to rise" or "to be high".
Basquekostaldea
The word "Kostaldea" comes from the Proto-Basque word "*kostata", meaning "border" or "edge".
Catalancosta
The Catalan word "Costa" derives from the Latin "costa", meaning "rib" or "side", and refers to the land bordering a body of water.
Croatianobala
The word "obala" is derived from the Proto-Slavic word *obala, meaning "a place where one goes ashore".
Danishkyst
Danish "kyst" is derived from "kjost" in old Danish which came from the latin term "costa"
Dutchkust
The Dutch word "kust" can also refer to the strip of land along a body of water.
Englishcoast
The word ''coast'' originated from the Old French verb ''coster'', meaning ''to follow the outline of,'' as in following a shoreline on a coastal route.
Frenchcôte
In botany, the word "côte" can refer to the midrib of a leaf.
Frisiankust
It's the Dutch word "kust" meaning coast; it also refers to a "border" in the sense of an "edge".
Galiciancosta
In Galician, "costa" can also refer to a slope or hill, derived from the Latin "costa" meaning "rib".
Germanküste
"Küste" can also mean "cave" in Middle Low German, "rock" in Old High German, and "rocky place" in West Frisian.
Icelandicströnd
Icelandic 'strönd' derives from the Old Norse word 'strönd', which means 'edge'.
Irishchósta
The word "chósta" in Irish is derived from the Old Irish word "cúas", meaning "back" or "rear".
Italiancosta
In Italian, "costa" can also refer to a hill or slope, possibly derived from the Latin word "costa" meaning rib or side.
Luxembourgishküst
In the German language, "Küst" also refers to a historical area along the North Sea coast.
Maltesekosta
The word 'kosta' also refers to a coastal area, beach, or shoreline in Maltese.
Norwegiankyst
The word "kyst" is derived from Old Norse "kystr", meaning "coastal area" or "shore".
Portuguese (Portugal, Brazil)costa
In Portuguese, "costa" can also refer to a rib, back, or slope.
Scots Gaelicoirthir
An alternative archaic spelling oirthir retains an older meaning "edge" or "border".
Spanishcosta
"Costa" in Spanish can also mean rib or slope.
Swedishkust
Kust is derived from the Old Swedish word 'kuster', meaning 'border' or 'edge'.
Welsharfordir
In the early 20th century, "arfordir" was also used to refer to the coastline of mainland Europe.

Coast in Eastern European Languages

Belarusianузбярэжжа
The word can also be used to refer to the coast of a river or lake.
Bosnianobala
Obala can also mean "shore" or "bank".
Bulgarianкрайбрежие
The word "крайбрежие" is derived from the Bulgarian word "край", meaning "edge" or "border", and the suffix "-брежие", which refers to a geographical area near a body of water.
Czechpobřeží
The word "pobřeží" is derived from the Proto-Slavic word "beregъ", meaning "shore" or "bank". It can also refer to a "seashore" or "coastal region".
Estonianrannikul
While the root of the word rannik "coast" is unknown, its derivative ranna "shore" is related to Latvian "rūna" "dune," suggesting a Proto-Baltic connection.
Finnishrannikko
The word "rannikko" in Finnish is derived from the word "rant", meaning shore, bank, and refers to a coastal area along a body of water.
Hungariantengerpart
The word "tengerpart" (coast) derives from the Old Turkic "tangra budun" (holy land), later the Hungarian "tenger" (sea), and "part" (shore).
Latvianpiekrastē
The word "piekrastē" is a compound word, formed from the root "krasts" (coastline) and the prefix "pie" (at).
Lithuanianpakrantėje
The word Pakrantė derives from Lithuanian word pakraštys that means "edge" or "border" or "coast" or "periphery".
Macedonianкрајбрежје
The Macedonian word "крајбрежје" is derived from the Slavic root "*krajь", meaning "edge" or "end", and the suffix "-брежје", meaning "shore" or "coastline".
Polishwybrzeże
Wybrzeże originates from two Slavic roots, 'wy-' meaning 'out' and 'brzeg' meaning 'bank'.
Romaniancoasta
"Coasta" derives from the Latin "costa" meaning "rib". It also refers to hillsides in the Romanian language.
Russianморской берег
'Морской берег' (coast) in Russian is a compound of 'морской' (of the sea) and 'берег' (bank), and the latter is a cognate of 'barrow' in English, meaning a mound or hill.
Serbianобала
The word "обала" comes from the Proto-Indo-European root *obh₂-, meaning "around", and also meant "rim" or "edge" in Old Church Slavonic.
Slovakpobrežie
The word "pobrežie" originally meant "edge of the shore" in Slovak.
Slovenianobali
"Obali" also refers to a type of Croatian pastry stuffed with meat or cheese.
Ukrainianузбережжя
"Uzberezhzhja" derives from "bereg" (shore), and "uz" (along) is added to convey being along the shore.

Coast in South Asian Languages

Bengaliউপকূল
The word "উপকূল" is derived from the Sanskrit word "उपकूल" (upakula), which means "near the shore" or "the edge of the water."
Gujaratiદરિયાકિનારો
Hindiकोस्ट
The word "कोस्ट" in Hindi can also mean "shore", "boundary", or "expense".
Kannadaಕರಾವಳಿ
"ಕರಾವಳಿ" refers to the area between the sea and the land when used as a noun and the act of going from place to place as a verb.
Malayalamതീരം
"തീരം" (coast) derives from the Proto-Dravidian word *tīram" (edge, boundary), also related to "തീരു" (to fix, determine).
Marathiकिनारपट्टी
The word "किनारपट्टी" in Marathi originates from the Sanskrit word "कीनारा" meaning "edge" and "पट्टी" meaning "strip".
Nepaliतट
"तट (coast)" is cognate to the Sanskrit word "तटि (taṭi)", which means "bank, shore, or margin". In Nepali, it also refers to a "border or boundary" and is used in the phrase "देशको तट (national border)".
Punjabiਤੱਟ
The word "ਤੱਟ" (coast) is derived from the Sanskrit word "तट" (edge or bank).
Sinhala (Sinhalese)වෙරළ
වෙරළ (coast) is derived from the Sanskrit word 'vara' meaning 'best' and 'la' meaning 'border' or 'edge', referring to the best or most desirable edge of the land.
Tamilகடற்கரை
The Tamil term 'கடற்கரை' also signifies 'shore,' which refers to the line formed by the meeting of the land with the sea.
Teluguతీరం
తీరం word is derived from the Sanskrit word "तीर" which means "border" or "edge".
Urduساحل
The word "ساحل" also means "sand" in Urdu, reflecting its origin in the Sanskrit word "sāgara", meaning "sea" or "ocean".

Coast in East Asian Languages

Chinese (Simplified)海岸
海岸 (coast) literally means 'shore of the sea' in Chinese, as it's derived from the words 'shore' (岸) and 'sea' (海).
Chinese (Traditional)海岸
海岸 derives its name from the Chinese word '海岸' (literally, 'the place where rivers and seas meet')
Japanese海岸
In Japanese, 海岸 (kaigan) literally means "edge of the shore," highlighting its geographical significance as the boundary between land and sea.
Korean연안
The Korean word “연안” derives from Chinese, where it originally meant “frontier between land and sea”.
Mongolianэрэг
"Эрэг" (coast) is also used to refer to the "threshold" of a doorway or the "edge" of a precipice.
Myanmar (Burmese)ကမ်းရိုးတန်း

Coast in South East Asian Languages

Indonesianpantai
In some languages such as Malay, the word "pantai" can also refer to a "beach" or "seashore".
Javanesepasisir
In Javanese, the word "pasisir" not only means "coast" but also "seaside" and "coastal area".
Khmerឆ្នេរសមុទ្រ
Laoຝັ່ງທະເລ
Malaypantai
"Pantai" originally referred to a type of land or an area that is suitable for a village settlement.
Thaiชายฝั่ง
ชายฝั่ง comes from an old Sanskrit word "tata" which means bank or shore.
Vietnamesebờ biển
"Bờ biển" can also mean "edge", "border" or "limit" in Vietnamese.
Filipino (Tagalog)baybayin

Coast in Central Asian Languages

Azerbaijanisahil
"Sahil" also means "shore" and "beach" in Azerbaijani.
Kazakhжағалау
The word "жағалау" is derived from the Turkic root "*jaγа-/*jaʁa-", meaning "edge" or "border."
Kyrgyzжээк
The word "жээк" in Kyrgyz also means "edge" and is derived from the Proto-Turkic word "*yagыk" with the same meaning.
Tajikсоҳил
The word "соҳил" ultimately comes from a Sogdian word meaning "shore" and has cognates in many other Eastern Iranian languages.
Turkmenkenar
Uzbekqirg'oq
The word "qirg'oq" has a secondary meaning of "boundary" or "edge" in the Uzbek language.
Uyghurدېڭىز قىرغىقى

Coast in Pacific Languages

Hawaiiankahakai
In Hawaiian, "kahakai" is a homophone meaning both "coast" and "edge".
Maoritakutai
"Takutai" is also used in Maori to describe the place where the sea meets the land, or the boundary between the two.
Samoantalafatai
The word "talafatai" in Samoan also means "the edge of something" and "the boundary of something".
Tagalog (Filipino)baybayin
The Tagalog word "baybayin" can also refer to a pre-colonial Philippine writing system or a form of vocal music.

Coast in American Indigenous Languages

Aymarathiya
Guaraniyrembe'y

Coast in International Languages

Esperantomarbordo
The word "marbordo" derives from the Spanish word "mar de borde" and the Esperanto word "bordo", meaning "side".
Latinlitore
Latin litore derives from Proto-Indo-European *ley- 'boundary, separation'.

Coast in Others Languages

Greekακτή
The Greek word "ακτή" (coast) is also the origin of the word "actor" (originally meaning "one who speaks at a public meeting").
Hmongntug dej hiav txwv
The word "ntug dej hiav txwv" literally means "the edge of the big water" in Hmong.
Kurdishderav
The term 'derav' in Kurdish also refers to a region close to a body of water, such as a lake or river
Turkishsahil
The word "sahil" in Turkish comes from the Arabic word "sahel", which means "shore" or "coastline".
Xhosaunxweme
The word 'unxweme' in Xhosa also means 'the place where the sun goes down'.
Yiddishברעג
The Yiddish word "ברעג" ("coast") may also derive from the Middle High German "brëgen," meaning "to break" or "to crash," suggestive of the crashing of waves against the shore.
Zuluogwini
The Zulu word “ogwini” also refers to the sea foam found in sand after the tide has receded.
Assameseউপকূল
Aymarathiya
Bhojpuriकिनारा
Dhivehiއައްސޭރިފަށް
Dogriकनारा
Filipino (Tagalog)baybayin
Guaraniyrembe'y
Ilocanoigid ti baybay
Kriokost
Kurdish (Sorani)کەناردەریا
Maithiliसमुद्री किनारा
Meiteilon (Manipuri)ꯁꯃꯨꯗ꯭ꯔ ꯇꯣꯔꯕꯥꯟ
Mizokam
Oromoqarqara galaanaa
Odia (Oriya)ଉପକୂଳ
Quechuacosta
Sanskritतट
Tatarяр
Tigrinyaገማግም
Tsongaribuwa

Click on a letter to browse words starting with that letter