Updated on March 6, 2024
The word 'stir' holds a significant place in our daily lives, often used to describe the act of mixing ingredients or creating movement in a fluid. This simple action holds cultural importance, especially in the world of cooking, where unique culinary creations often start with a simple stir. But did you know that the word 'stir' has fascinating historical contexts too? It is believed that the term 'stir' originated from the Old English 'styrian,' which means to churn or agitate. This rich etymology adds depth to the word, making it even more intriguing.
Understanding the translation of 'stir' in different languages can open up new dimensions of cultural exploration. For instance, in Spanish, 'stir' is 'remover' (ray-moh-vehR), while in French, it is 'remuer' (ruh-mur). In German, the word is 'rühren' (roo-huhn), and in Japanese, it is ' stir ' (スTIR) or ' stir する' (stir suru).
Afrikaans | roer | ||
Roer in Afrikaans can also refer to a tool for stirring, such as a spoon or spatula. | |||
Amharic | አነቃቃ | ||
"አነቃቃ" can also mean `to instigate`. | |||
Hausa | dama | ||
The word 'dama' also means 'to stir' or 'to mix'. | |||
Igbo | bido | ||
The word "bido" in Igbo is also used figuratively to mean "to instigate" | |||
Malagasy | sahotaka | ||
The word "sahotaka" can also mean "to be shaken" or "to be stirred up". | |||
Nyanja (Chichewa) | chipwirikiti | ||
The Nyanja word 'chipwirikiti' also refers to a type of dance performed while pounding grain in a mortar. | |||
Shona | kumutsa | ||
The word "kumutsa" can also refer to a type of traditional Shona dance. | |||
Somali | walaaq | ||
"Walaaq" can also refer to the act of mixing something or the state of being mixed. | |||
Sesotho | hlohlelletsa | ||
"Hlohlelletsa" comes from the root "hlohlo" meaning to shake or agitate and also means to encourage or uplift someone. | |||
Swahili | koroga | ||
The word "koroga" in Swahili can also mean "to mix," "to blend," or "to roll up." | |||
Xhosa | ivuse | ||
In Xhosa, "ivuse" is also used to mean "to mix" or "to make a mess". | |||
Yoruba | aruwo | ||
"Aruwo" also means "to spread" or "to scatter" in Yoruba. | |||
Zulu | inyakazisa | ||
"Inyakazisa" is derived from the Proto-Bantu word *-nyakadz-, meaning "to mix," and is related to the word "inyama" ("meat") | |||
Bambara | ka lamaga | ||
Ewe | blu | ||
Kinyarwanda | kubyutsa | ||
Lingala | koningisa | ||
Luganda | okutabula | ||
Sepedi | hudua | ||
Twi (Akan) | num | ||
Arabic | تحريك | ||
In Arabic, تحريك can also refer to "stimulating" or "inciting" something to happen. | |||
Hebrew | לְרַגֵשׁ | ||
The Hebrew word "לְרַגֵשׁ" (lirgēsh) not only means "to stir", but also "to perceive" or "to feel". | |||
Pashto | خوځول | ||
The word 'خوځول' can also mean 'to move' or 'to change'. | |||
Arabic | تحريك | ||
In Arabic, تحريك can also refer to "stimulating" or "inciting" something to happen. |
Albanian | trazim | ||
The Albanian 'trazim' shares the same Indo-European root as the English 'drag'. | |||
Basque | nahastu | ||
The Basque word "nahastu" can also mean "to mix" or "to confuse". | |||
Catalan | remenar | ||
The word "remenar" can also mean "to shake" or "to move" something back and forth. | |||
Croatian | promiješati | ||
"Promiješati" derives from the Slavic verb "miješati", which also means "to knead". | |||
Danish | røre rundt | ||
Røre rundt can also mean to engage in pointless activities or to meddle in other people's affairs. | |||
Dutch | roeren | ||
The Dutch verb "roeren" is etymologically related to the German "rühren", both meaning "to stir, to move". The English word "stir" comes from Old English "styrian", which also means to move or to agitate. | |||
English | stir | ||
"Stir" may be used as a noun or a verb. As a noun, it refers to a commotion or disturbance, while as a verb, it refers to the act of mixing or agitating something. | |||
French | remuer | ||
In French, the verb "remuer" ("to stir") also means "to move (something)" or "to fidget". | |||
Frisian | roer | ||
"Roer", besides "stirring", can also refer to "moving" or "changing". | |||
Galician | mexa | ||
The word "mexa" in Galician can also mean "mix" or "shake". | |||
German | rühren | ||
The word "rühren" also means "to touch" or "to move" in the sense of stirring emotions. | |||
Icelandic | hræra | ||
The word "hræra" is cognate with the English word "row" and can also mean "to move" or "to shake". | |||
Irish | corraigh | ||
Corraigh also means 'to stir up', 'to mix' and 'to make ready', and is also a type of Irish wicker boat, used for fishing. | |||
Italian | agitare | ||
The verb "agitare" can also mean "to shake" or "to disturb," and is related to the Latin word "agere," meaning "to drive" or "to act." | |||
Luxembourgish | réieren | ||
The verb "réieren" is cognate to the French word "remuer" meaning "to move" and the German word "rühren" meaning "to stir". | |||
Maltese | ħawwad | ||
"Ħawwad" is a verb used in Maltese to describe the action of stirring or mixing. The word originated from the root "hwd" which means "to move". | |||
Norwegian | røre | ||
The Norwegian word "røre" comes from the Old Norse word "hrœra," which means "to shake," and is not related to the verb "to row," as one might guess. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | mexer | ||
The word "mexer" is derived from the Latin verb "miscere", which also means "to stir". | |||
Scots Gaelic | stir | ||
The word "stir" in Scots Gaelic can also mean "to move" or "to shake". | |||
Spanish | remover | ||
"Remover": from Latin "removere" (remove), but colloquially in Spanish means "stir". Variant of the word is “revolver”. | |||
Swedish | vispa | ||
In Old English, 'wipan' was 'to flutter or shake', from which comes Swedish 'vispa', which can be anything from the whisk for beating cream to the brush for beating carpets. | |||
Welsh | troi | ||
The Welsh word "troi" derives from the proto-Celtic root "*treb-," meaning "to turn, to twist, to stir." |
Belarusian | размешваць | ||
Bosnian | promiješati | ||
The verb 'promiješati' also means 'to shuffle' or 'to mix cards' in a card game. | |||
Bulgarian | разбърква се | ||
"Разбърква се" in Bulgarian also means "to mix up" or "to confuse". | |||
Czech | míchat | ||
"Míchat" is also a colloquial name for a cocktail or mixed drink. | |||
Estonian | segage | ||
The word "segage" is related to the word "segada", which means "mixing" or "blending". | |||
Finnish | sekoita | ||
The word "sekoita" may also refer to the act of mixing two or more things together. | |||
Hungarian | keverjük | ||
The word "keverjük" also means "mix" or "confuse" in Hungarian. | |||
Latvian | maisa | ||
The word "maisa" is likely derived from Proto-Finno-Ugric "*majše-" which also means "to stir", "to agitate". | |||
Lithuanian | išmaišyti | ||
Išmaišyti is likely derived from *maišyti, to mix, stir, and possibly related to the word maišas, bag. | |||
Macedonian | се промешува | ||
The Macedonian verb "се промешува" is derived from the Slavic root "мѣшати" (měšati), meaning "to mix" or "to stir." | |||
Polish | wymieszać | ||
The Polish word "wymieszać" derives from the Slavic root "mješati", meaning "to mix" or "to shuffle". | |||
Romanian | se amestecă | ||
The verb "a se amesteca" in Romanian can also mean "to get involved" or "to interfere". | |||
Russian | переполох | ||
The Russian word "переполох" derives from the Proto-Slavic "perepoloxъ", meaning "alarm" or "confusion". | |||
Serbian | комешање | ||
The word "комешање" also means "confusion" in Serbian, and is derived from the Proto-Slavic word "koměšati", meaning "to mix" or "to stir". | |||
Slovak | miešať | ||
The word "miešať" derives from Old Church Slavonic "mêstiti", ultimately from Proto-Indo-European "meiģh- ("mix") and related to Latin "misceo" ("mix") and Greek "mignumi" ("mix"). | |||
Slovenian | premešajte | ||
The word "premešajte" derives from the Proto-Slavic word "*preměšati", meaning "to change, alter, or transform". | |||
Ukrainian | розмішати | ||
The word "розмішати" also means "to dissolve" in Ukrainian. |
Bengali | আলোড়ন | ||
"আলোড়ন" also means "excitement" or "commotion". | |||
Gujarati | જગાડવો | ||
The word "જગાડવો" ("stir") in Gujarati also means "to wake up" or "to rouse from sleep". | |||
Hindi | हलचल | ||
"हलचल" comes from "हल" (to move, plow) and "चल" (to go), and can also mean "commotion, excitement, or agitation." | |||
Kannada | ಬೆರೆಸಿ | ||
The word "ಬೆರೆಸಿ" also means "mix", "blend", or "combine". | |||
Malayalam | ഇളക്കുക | ||
"ഇളക്കുക" can also mean "to agitate", "to cause trouble", or "to stir (as feelings)". | |||
Marathi | नीट ढवळून घ्यावे | ||
The verb 'नीट ढवळून घ्यावे' in Marathi, meaning 'stir,' originates from the Sanskrit word 'ध्वल,' which means 'to beat, churn, or agitate.' | |||
Nepali | हलचल | ||
The verb "halchal" means "to stir," but can also means "to move" or make noise | |||
Punjabi | ਚੇਤੇ | ||
The word "ਚੇਤੇ" also means "to remember" in Punjabi, and is related to the Hindi word "याद" (yaad). | |||
Sinhala (Sinhalese) | කලවම් කරන්න | ||
Tamil | அசை | ||
The word "அசை" in Tamil also refers to the movement of the jaws in the act of chewing and to a kind of verse in Tamil literature. | |||
Telugu | కదిలించు | ||
In Sanskrit, where "kAdilayati" is the origin, "kAdili" means to move (as a vehicle), and "kAdi" is a suffix which indicates a causative relation, so the Telugu word conveys a sense of causing movement. | |||
Urdu | ہلچل | ||
"ہلچل" can also mean 'commotion' or 'excitement'. |
Chinese (Simplified) | 搅拌 | ||
"搅拌" 在古汉语中可指“搅动”“混乱”,引申出“混乱思想”等含义。 | |||
Chinese (Traditional) | 攪拌 | ||
"攪拌" (stir) can also mean "to cause trouble" or "to make a fuss". | |||
Japanese | かき混ぜる | ||
The word "かき混ぜる" can also mean "to mix" or "to blend". | |||
Korean | 휘젓다 | ||
The word "휘젓다" can also mean "to mix up" or "to confuse." | |||
Mongolian | хутгана | ||
The word "хутгана" is derived from the Mongolian word "хутга", meaning "to mix" or "to stir", and is also used to refer to a mixing utensil. | |||
Myanmar (Burmese) | နှိုးဆော်သည် | ||
Indonesian | menggerakkan | ||
The word "menggerakkan" in Indonesian can also mean "to move" or "to push". | |||
Javanese | nglakoake | ||
The word "nglakoake" is derived from the Sanskrit word "laghvaka" meaning "swift" or "light". | |||
Khmer | កូរ | ||
The word "កូរ" (stir) can also mean "to make a noise". | |||
Lao | ກະຕຸ້ນ | ||
The word ກະຕຸ້ນ in Lao comes from the Sanskrit word "katurana" meaning "to be eager" or "to be excited". | |||
Malay | kacau | ||
The Malay word "kacau" also means "interrupt" or "to interfere". | |||
Thai | กวน | ||
The word 'กวน' also means 'annoying', likely deriving from the irritation caused by constant stirring. | |||
Vietnamese | khuấy động | ||
The word "khuấy động" can also mean "to excite" or "to animate" in Vietnamese. | |||
Filipino (Tagalog) | gumalaw | ||
Azerbaijani | qarışdırmaq | ||
"Qarışdırmaq" in Azerbaijani means "to stir" and also comes from the root word "qarış", which means "mixture" or "blend". | |||
Kazakh | араластыру | ||
The word "араластыру" can also mean "to mix" or "to blend". | |||
Kyrgyz | козгоо | ||
The Kyrgyz word "козгоо" also means "to move" or "to shake". | |||
Tajik | омехта кардан | ||
The Tajik word "омехта кардан" is derived from the Persian word "آمیختن" (āmixtan), meaning "to mix" or "to stir". | |||
Turkmen | garmaly | ||
Uzbek | aralashtiramiz | ||
The Uzbek word "aralashtiramiz" also means "to mix" or "to confuse" in English. | |||
Uyghur | stir | ||
Hawaiian | hoʻohoihoi | ||
The Hawaiian word "hoʻohoihoi" refers to various stirring motions, and can imply gentle rocking or stirring up. | |||
Maori | whakaohokia | ||
The Maori word "whakaohokia" can refer to stirring something, as well as the act of instigating or inciting an action. | |||
Samoan | faaoso | ||
"Faaoso" literally means "to make waves" and is also a slang term for "to do anything". | |||
Tagalog (Filipino) | pukawin | ||
Pukawin is closely related to the Filipino word "pukaw," which means "to wake up," or "to call someone's attention." |
Aymara | unxtayaña | ||
Guarani | pyvu | ||
Esperanto | eksciti | ||
The Esperanto word "eksciti" derives from the Latin word "excitare," meaning "to rouse". | |||
Latin | motus | ||
The word can also mean "movement, motion, change, or agitation". |
Greek | ταραχή | ||
The word ταραχή (stir) also refers to confusion or commotion. | |||
Hmong | do | ||
The verb "do" comes from a Proto-Hmongic root *dɔŋ, meaning to stir, make clear, and also to clean or sweep. | |||
Kurdish | lihevxistin | ||
The Kurdish word "lihevxistin" likely derives from the Middle Persian "hrēzistan" meaning "to shake". | |||
Turkish | karıştırmak | ||
"Karıştırmak" also means "to confuse" or "to mix up". | |||
Xhosa | ivuse | ||
In Xhosa, "ivuse" is also used to mean "to mix" or "to make a mess". | |||
Yiddish | קאָך | ||
The Yiddish word "קאָך" can also mean "boil" or "cook". | |||
Zulu | inyakazisa | ||
"Inyakazisa" is derived from the Proto-Bantu word *-nyakadz-, meaning "to mix," and is related to the word "inyama" ("meat") | |||
Assamese | লৰোৱা | ||
Aymara | unxtayaña | ||
Bhojpuri | हलचल | ||
Dhivehi | ގިރުން | ||
Dogri | हल-चल | ||
Filipino (Tagalog) | gumalaw | ||
Guarani | pyvu | ||
Ilocano | ikiwar | ||
Krio | miks | ||
Kurdish (Sorani) | تێکدان | ||
Maithili | हिलाउ | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯑꯣꯠꯄ | ||
Mizo | chawk | ||
Oromo | waliin makuu | ||
Odia (Oriya) | ଘାଣ୍ଟନ୍ତୁ | | ||
Quechua | chapuy | ||
Sanskrit | अभिप्रकम्पयति | ||
Tatar | кузгату | ||
Tigrinya | ምምሳል | ||
Tsonga | hakasa | ||