Afrikaans rustig | ||
Albanian në heshtje | ||
Amharic በፀጥታ | ||
Arabic بهدوء | ||
Armenian հանգիստ | ||
Assamese নিৰৱে | ||
Aymara amukt’asa | ||
Azerbaijani sakitcə | ||
Bambara ni dususuma ye | ||
Basque lasai | ||
Belarusian ціха | ||
Bengali নিঃশব্দে | ||
Bhojpuri चुपचाप कहल जाला | ||
Bosnian tiho | ||
Bulgarian тихо | ||
Catalan tranquil·lament | ||
Cebuano hilom | ||
Chinese (Simplified) 悄悄 | ||
Chinese (Traditional) 悄悄 | ||
Corsican tranquillamente | ||
Croatian tiho | ||
Czech tiše | ||
Danish lige så stille | ||
Dhivehi މަޑުމަޑުންނެވެ | ||
Dogri चुपचाप | ||
Dutch zachtjes | ||
English quietly | ||
Esperanto kviete | ||
Estonian vaikselt | ||
Ewe kpoo | ||
Filipino (Tagalog) tahimik | ||
Finnish hiljaa | ||
French tranquillement | ||
Frisian stil | ||
Galician en silencio | ||
Georgian მშვიდად | ||
German ruhig | ||
Greek ήσυχα | ||
Guarani kirirĩháme | ||
Gujarati શાંતિથી | ||
Haitian Creole tou dousman | ||
Hausa a nitse | ||
Hawaiian malie | ||
Hebrew בְּשֶׁקֶט | ||
Hindi चुपचाप | ||
Hmong ntsiag to | ||
Hungarian csendesen | ||
Icelandic hljóðlega | ||
Igbo juu | ||
Ilocano siuulimek | ||
Indonesian diam-diam | ||
Irish go ciúin | ||
Italian tranquillamente | ||
Japanese 静かに | ||
Javanese meneng wae | ||
Kannada ಸದ್ದಿಲ್ಲದೆ | ||
Kazakh тыныш | ||
Khmer ស្ងាត់ | ||
Kinyarwanda bucece | ||
Konkani शांतपणान | ||
Korean 조용히 | ||
Krio kwayɛt wan | ||
Kurdish bêdeng | ||
Kurdish (Sorani) بە هێمنی | ||
Kyrgyz тынч | ||
Lao ຢ່າງງຽບໆ | ||
Latin quietly | ||
Latvian klusi | ||
Lingala na kimya nyonso | ||
Lithuanian tyliai | ||
Luganda mu kasirise | ||
Luxembourgish roueg | ||
Macedonian тивко | ||
Maithili चुपचाप | ||
Malagasy mangina | ||
Malay secara senyap | ||
Malayalam നിശബ്ദമായി | ||
Maltese bil-kwiet | ||
Maori ata noho | ||
Marathi शांतपणे | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯊꯨꯅꯥ ꯌꯥꯡꯅꯥ꯫ | ||
Mizo ngawi rengin | ||
Mongolian чимээгүйхэн | ||
Myanmar (Burmese) တိတ်တိတ်လေး | ||
Nepali चुपचाप | ||
Norwegian stille | ||
Nyanja (Chichewa) mwakachetechete | ||
Odia (Oriya) ଚୁପଚାପ୍ | ||
Oromo callisee | ||
Pashto غلي | ||
Persian بی سر و صدا | ||
Polish cicho | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) silenciosamente | ||
Punjabi ਚੁੱਪ ਨਾਲ | ||
Quechua ch’inllamanta | ||
Romanian in liniste | ||
Russian тихо | ||
Samoan filemu | ||
Sanskrit शान्ततया | ||
Scots Gaelic gu sàmhach | ||
Sepedi ka setu | ||
Serbian тихо | ||
Sesotho ka khutso | ||
Shona chinyararire | ||
Sindhi خاموشي سان | ||
Sinhala (Sinhalese) නිහ .ව | ||
Slovak potichu | ||
Slovenian tiho | ||
Somali aamusnaan | ||
Spanish tranquilamente | ||
Sundanese sepi | ||
Swahili kimya kimya | ||
Swedish tyst | ||
Tagalog (Filipino) tahimik | ||
Tajik оромона | ||
Tamil அமைதியாக | ||
Tatar тыныч кына | ||
Telugu నిశ్శబ్దంగా | ||
Thai เงียบ ๆ | ||
Tigrinya ስቕ ኢሉ | ||
Tsonga hi ku miyela | ||
Turkish sessizce | ||
Turkmen ýuwaşlyk bilen | ||
Twi (Akan) kommyɛ mu | ||
Ukrainian тихо | ||
Urdu خاموشی سے | ||
Uyghur جىمجىت | ||
Uzbek sekin | ||
Vietnamese lặng lẽ | ||
Welsh yn dawel | ||
Xhosa cwaka | ||
Yiddish שטיל | ||
Yoruba laiparuwo | ||
Zulu buthule |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | Rustig is also used to describe a person who is calm and relaxed |
| Albanian | The word "në heshtje" is related to the Albanian word "hesht", which means "silence" or "quiet". It shares the same root with the Latin word "hist", which is also an interjection used to command silence. |
| Amharic | በፀጥታ means "quietly" in Amharic, but it is also a term used to refer to a traditional Ethiopian musical genre characterized by its soft, soothing melodies. |
| Arabic | The word "بهدوء" comes from the root "هدأ" which means to calm down or become quiet. |
| Armenian | The word "հանգիստ" (hangist) has a dual meaning, meaning both "quietly" and "calmly". In Armenian, these concepts are closely related, as a calm state is often associated with quietness and vice versa. |
| Azerbaijani | The word "sakitcə" can also mean "slowly" or "unhurriedly" in Azerbaijani. |
| Basque | The word "lasai" in Basque can also mean "slowly" or "carefully". |
| Belarusian | The Belarusian word “ціха” (“quietly”) is derived from the Proto-Slavic word *tixo, meaning “calm” or “silent”. |
| Bengali | The word "নিঃশব্দে" is derived from the Sanskrit words "निः" (niḥ) meaning "away from" and "शब्द" (śabda) meaning "sound". It can also mean "without noise or disturbance". |
| Bosnian | "Tiho" can also be used as a verb, meaning "to whisper". |
| Bulgarian | The word "тихо" also means "secretly" in Bulgarian. |
| Catalan | The word "tranquil·lament" comes from the Latin word "tranquillus", meaning "peaceful". |
| Cebuano | "Hilom" is also used as a verb meaning "to be silent" or "to keep quiet". |
| Chinese (Simplified) | The term "悄悄" can also mean "secretly," as in the phrase "悄悄话" ("whispering,") highlighting its association with hidden or confidential matters. |
| Chinese (Traditional) | 悄悄 originates from the Chinese character “悄悄”, which means "secretly" or "furtively". |
| Corsican | In Corsican, "tranquillamente" means "not very drunk (yet)". |
| Croatian | "Tiho" is related to "tih" (meek) and "tišina" (quietude), all originating from Proto-Slavic "tiхъ" (silent). |
| Czech | "Tiše" is also used as an exclamation meaning "Hush!" or "Be silent!" |
| Danish | The etymology of the word "lige så stille" is unclear, but one theory suggests that it originates from the older phrase "lige så stille som vand", meaning "as quietly as water". |
| Dutch | The word "zachtjes" literally means "softly", and is not related to the word "zacht" ("soft") despite their phonetic similarity. |
| Esperanto | Esperanto's "kviete" is cognate with English "quietly", deriving from a Slavic word. |
| Estonian | Vaikselt can also mean slowly or gradually |
| Finnish | The word "hiljaa" in Finnish likely comes from the Proto-Finnic word *hila, meaning "slow, quiet, or still." |
| French | The word "tranquillement" is derived from the Latin word "tranquillus," which means "calm" or "peaceful." |
| Frisian | The Frisian word "stil" is cognate with the English word "still" and the German word "still" which mean "motionless", which is possibly cognate with the Slavic word "stojati" which also means "stop". |
| Galician | En silencio can also mean 'discreetly' or 'without talking' in Galician. |
| German | The German word "ruhig" may also mean cool-tempered, composed, or serene. |
| Greek | "Ήσυχα" is also a way to tell someone to be quiet in Greek. |
| Haitian Creole | Tou dousman is a Haitian Creole term also used to describe silence, tranquility, or a gentle and soothing manner. |
| Hausa | "A nitse" in Hausa also means 'secretly' or 'with stealth'. |
| Hawaiian | Malie also means 'easy,' 'gentle,' or 'calm' in Hawaiian, and the term for an omen or foreboding. |
| Hebrew | The word "בְּשֶׁקֶט" can also mean "calmly" or "peacefully" in Modern Hebrew, and "steadily" in Biblical Hebrew. |
| Hindi | The word "चुपचाप" is derived from the Sanskrit word "चुप" (silence) and the reduplicated suffix "-chup" (intensifying the meaning). |
| Hmong | "ntsiag to" derives from the root word "ntsiag", which additionally means "rest". |
| Hungarian | The word "csendesen" is derived from the Hungarian word "csend" meaning silence. |
| Icelandic | The word "hljóðlega" in Icelandic derives from the word "hljóð", meaning "sound", and the suffix "-lega", which indicates manner or condition, hence "in a quiet or soundless manner". |
| Igbo | The word "juu" in Igbo comes from the onomatopoeia "" referring to a soft rustling sound of an object moving through dry leaves. |
| Indonesian | The word "diam-diam" is derived from the Javanese word "diam", meaning "to be silent". Javanese-based loanwords are common in Indonesian and other Malayic languages, particularly in the eastern part of the Malay Archipelago. |
| Irish | The term "go ciúin" derives from the Irish word "cioth", meaning "soft" or "gentle", and the word "ciúin", meaning "calm" or "serene". |
| Italian | "Tranquillamente" also means "without thinking" and derives from the Latin "tranquilla" (quiet) and "mens" (mind). |
| Japanese | 静かに is the Sino-Japanese reading (on'yomi) of the native Japanese word しずか (shizuka), which originally meant "calm" or "peaceful," but later acquired the meaning of "quiet." |
| Javanese | "Meneng wae" can also mean "being patient" or "restrained". |
| Kannada | The word |
| Kazakh | The word "тыныш" also means "calm" or "peace". |
| Khmer | "ស្ងាត់" (pronounced "song-at") is also used to describe a calm demeanor or peaceful setting. |
| Korean | In addition to its literal meaning "quietly," 조용히 can also be used to describe behaviors that are calm, peaceful, or serene. |
| Kurdish | Bêdeng can also refer to a state of inner peace, or to living a life without disturbance. |
| Kyrgyz | The word "тынч" is derived from the Persian word "tünük" meaning "tranquil, gentle". |
| Latin | The Latin word "quietly" is derived from the verb "quietere", meaning "to make or become quiet or calm". |
| Latvian | In the Livonian language, **klusi** translates to "mute", and it's the origin of the Latvian word. |
| Lithuanian | The word "tyliai" shares its root "ty" with Lithuanian words "tylėti" (to be quiet) and "tyla" (silence). |
| Luxembourgish | The verb "roueg" is also used in the sense of "to be in labour." |
| Macedonian | The word "тивко" finds its origins in the Proto-Slavic language, and it can mean both "quietly" and "softly". |
| Malagasy | The word "mangina" in Malagasy originates from the Malay word "mangina", which means "to feel pain". |
| Malay | The word "secara senyap" can also mean "secretly" or "stealthily". |
| Malayalam | The word "നിശബ്ദമായി" (niśabdamāyi) in Malayalam can also mean "in silence" or "without speaking". |
| Maltese | The word "bil-kwiet" is derived from the Italian "con quiete," meaning "with peace. |
| Maori | The word "ata noho" is a compound word, with "ata" meaning "morning" and "noho" meaning "to sit". So, "ata noho" could also be interpreted as "morning repose". |
| Marathi | "शांतपणे" (śāntapaṇe) is derived from the Sanskrit word "śānta," meaning "peaceful" or "calm." |
| Nepali | The term चुपचाप, pronounced [tʃup tʃɑːp], is onomatopoeic, mimicking the 'shush' sound used to quieten children or adults, similar to shhh in English. |
| Norwegian | The word "stille" in Norwegian can also mean "calm" or "serene". |
| Nyanja (Chichewa) | "Mwakachetechete" is a reduplication of "kakhethethe" which means "quietly". It is used to emphasize a person's calmness in the face of disturbance. |
| Pashto | It may also refer to being alone. |
| Persian | "بی سر و صدا" means "without head or voice", referring to a state of silence. |
| Polish | In Polish, the word "cicho" originated from the Proto-Slavic root "*kikati", which also meant "to make a sound." |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "silenciosamente" can mean "silently" or "unobtrusively." |
| Romanian | Romanian word "în liniste" (quietly) originated from Latin "linea" (line) + "sistere" (to stand), referring to a line of silence or inaction. |
| Russian | The word "тихо" can also mean "secretly" or "gently" in Russian. |
| Samoan | Filemu, a Samoan word for 'quietly,' may also refer to 'secretly' or 'silently.' |
| Scots Gaelic | This word can mean 'secretly' as well as 'quietly'. |
| Serbian | "Tiho" originates from the Proto-Slavic word *tixъ and also means "calmly" and "secretly". |
| Sesotho | Ka khutso may also refer to a state of tranquility or serenity |
| Shona | The word "chinyararire" can also mean "secretly" or "unnoticed" in Shona. |
| Sindhi | The word "خاموشي سان" in Sindhi can also mean "silently" or "without speaking". |
| Sinhala (Sinhalese) | Also refers to the quiet/silent place at the entrance to a house. |
| Slovak | Potichu also means "secretly" in Slovak, coming from the Slovak word for "secret" (tajomstvo). |
| Slovenian | The word "tiho" derives from Proto-Slavic "tichati", meaning "to flow quietly". |
| Somali | The word 'aamusnaan' in Somali is likely derived from the Arabic word 'amana' meaning 'to be safe or secure', or possibly from the Cushitic root 'am-' meaning 'to sit' or 'to remain'. |
| Spanish | "Tranquilamente" can mean "tranquilly" but it can also literally mean "tranquilizingly". |
| Sundanese | The word "sepi" in Sundanese can also mean "empty" and "unpopulated" |
| Swahili | "Kimya kimya" is a reduplicated form of the Swahili word "kimya", meaning "quiet". The reduplication emphasizes the quietness or secrecy of an action. |
| Swedish | The word "tyst" in Swedish is related to the word "tystna" meaning "to silence" or "to become silent". |
| Tagalog (Filipino) | The word "tahimik" originally meant "to be deep" or "to be calm" in Old Tagalog. |
| Tajik | The word "оромона" (quietly) is derived from the Persian word "آرام" (calm). |
| Tamil | The word "அமைதியாக" in Tamil derives from the Sanskrit "samadhi," which means "equanimity" or "balance." |
| Telugu | The word "నిశ్శబ్దంగా" can be used to describe not only auditory quiet, but also calmness, tranquility, or stillness. |
| Thai | The word "เงียบ ๆ" can also mean "secretly" or "in secret." |
| Turkish | The word "sessizce" is derived from the Arabic word "sükût" meaning "silence". |
| Ukrainian | Its meaning stems from the Old Church Slavonic 'tuxъ,' meaning 'secret' or 'hidden'. |
| Urdu | The word "خاموشی سے" can also mean "silently" or "without making a sound". |
| Uzbek | The word "sekin" in Uzbek can also mean "slowly" or "calmly". |
| Vietnamese | "Lặng lẽ" in Vietnamese can also mean "remote" or "discreet", depending on the context. |
| Welsh | Literally 'at ease', the word reflects that in the past the quietness of a place or situation was a desirable thing, a relief from the noise and danger of the outside world. |
| Xhosa | The word "cwaka" can also mean "secretly" or "privately" in Xhosa. |
| Yiddish | The Yiddish word "שטיל" (quietly) is derived from the Old High German word "stille" meaning "motionless" or "still". It can also be used to describe someone who is calm or composed. |
| Yoruba | Etymology: "lai" (come) + "paruwo" (slowly, softly). Thus it connotes "coming slowly" or "approaching softly". |
| Zulu | "Buthule" is related to the verb "ukubutha" which means to gather or assemble |
| English | The Old English word 'cweðan' meant 'to say' and 'cwið' meant 'speech'. 'Quiet' evolved from a form of 'cwið' plus the suffix '-ly', and originally meant 'peacefully'. |