Afrikaans gevaar | ||
Albanian rreziku | ||
Amharic አደጋ | ||
Arabic خطر | ||
Armenian վտանգ | ||
Assamese বিপদ | ||
Aymara jan walt'a | ||
Azerbaijani təhlükə | ||
Bambara farati | ||
Basque arriskua | ||
Belarusian небяспека | ||
Bengali বিপদ | ||
Bhojpuri खतरा | ||
Bosnian opasnost | ||
Bulgarian опасност | ||
Catalan perill | ||
Cebuano kakuyaw | ||
Chinese (Simplified) 危险 | ||
Chinese (Traditional) 危險 | ||
Corsican periculu | ||
Croatian opasnost | ||
Czech nebezpečí | ||
Danish fare | ||
Dhivehi ނުރައްކާ | ||
Dogri खतरा | ||
Dutch gevaar | ||
English danger | ||
Esperanto danĝero | ||
Estonian oht | ||
Ewe ŋɔdzi | ||
Filipino (Tagalog) panganib | ||
Finnish vaara | ||
French danger | ||
Frisian gefaar | ||
Galician perigo | ||
Georgian საფრთხე | ||
German achtung | ||
Greek κίνδυνος | ||
Guarani ñemongyhyje | ||
Gujarati ભય | ||
Haitian Creole danje | ||
Hausa hadari | ||
Hawaiian weliweli | ||
Hebrew סַכָּנָה | ||
Hindi खतरा | ||
Hmong txaus ntshai | ||
Hungarian veszély | ||
Icelandic hætta | ||
Igbo ihe egwu | ||
Ilocano peggad | ||
Indonesian bahaya | ||
Irish contúirt | ||
Italian pericolo | ||
Japanese 危険 | ||
Javanese bebaya | ||
Kannada ಅಪಾಯ | ||
Kazakh қауіп | ||
Khmer គ្រោះថ្នាក់ | ||
Kinyarwanda akaga | ||
Konkani धोको | ||
Korean 위험 | ||
Krio denja | ||
Kurdish talûke | ||
Kurdish (Sorani) مەترسی | ||
Kyrgyz коркунуч | ||
Lao ອັນຕະລາຍ | ||
Latin periculum | ||
Latvian briesmas | ||
Lingala likama | ||
Lithuanian pavojus | ||
Luganda akabi | ||
Luxembourgish gefor | ||
Macedonian опасност | ||
Maithili खतरा | ||
Malagasy loza | ||
Malay bahaya | ||
Malayalam അപായം | ||
Maltese periklu | ||
Maori mōrearea | ||
Marathi धोका | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯈꯨꯗꯣꯡꯊꯤꯕ | ||
Mizo hlauhawm | ||
Mongolian аюул | ||
Myanmar (Burmese) အန္တရာယ် | ||
Nepali खतरा | ||
Norwegian fare | ||
Nyanja (Chichewa) ngozi | ||
Odia (Oriya) ବିପଦ | ||
Oromo hamaa | ||
Pashto خطر | ||
Persian خطر | ||
Polish zagrożenie | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) perigo | ||
Punjabi ਖ਼ਤਰਾ | ||
Quechua manchay | ||
Romanian pericol | ||
Russian опасность | ||
Samoan tulaga mataʻutia | ||
Sanskrit संकट | ||
Scots Gaelic cunnart | ||
Sepedi kotsi | ||
Serbian опасност | ||
Sesotho kotsi | ||
Shona ngozi | ||
Sindhi خطرو | ||
Sinhala (Sinhalese) අනතුර | ||
Slovak nebezpečenstvo | ||
Slovenian nevarnost | ||
Somali khatar | ||
Spanish peligro | ||
Sundanese bahaya | ||
Swahili hatari | ||
Swedish fara | ||
Tagalog (Filipino) panganib | ||
Tajik хатар | ||
Tamil ஆபத்து | ||
Tatar куркыныч | ||
Telugu ప్రమాదం | ||
Thai อันตราย | ||
Tigrinya ሓደጋ | ||
Tsonga nghozi | ||
Turkish tehlike | ||
Turkmen howp | ||
Twi (Akan) ɔhaw a ɛbɛtumi aba | ||
Ukrainian небезпека | ||
Urdu خطرہ | ||
Uyghur خەتەر | ||
Uzbek xavf | ||
Vietnamese nguy hiểm | ||
Welsh perygl | ||
Xhosa ingozi | ||
Yiddish געפאַר | ||
Yoruba ijamba | ||
Zulu ingozi |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | 'Gevaar' shares the same etymological root with 'cautious', 'guard' and 'quarantine' |
| Albanian | The word "rreziku" in Albanian derives from the Ancient Greek word "rhízikos", meaning "risky". |
| Amharic | The word "አደጋ" originates from the Semitic root "dgr," implying "to go astray" or "to make a wrong turn," and originally referred to events occurring due to external forces, such as natural disasters or accidents. |
| Arabic | The word "خطر" in Arabic derives from the Semitic root word for "nose" or "sniff", indicating a sense of sniffing out danger. |
| Armenian | The word “վտանգ” (“danger”) derives from the Middle Persian word “w-t’ng” meaning “sin”, “transgression”, and “misfortune”. |
| Azerbaijani | The word "təhlükə" is derived from the Persian word "tahlukeh", which means "risk" or "hazard". |
| Basque | Arriskuak has another meaning in Basque, being used to refer to a type of sea urchin which are especially spiky and venomous. |
| Belarusian | The word "небяспека" can be split into "не" + "бяспека", and "бяспека" is cognate with the Russian word "безопасность" and means "safety". |
| Bengali | The word "বিপদ" is derived from the Sanskrit word "vipat" meaning "calamity, disaster". |
| Bosnian | The word "opasnost" means 'danger' and derives from Old Slavic опас ("opas") or *opъ, a noun with multiple meanings, including 'fear' as well as 'misfortune'. |
| Bulgarian | The word "опасност" originates from the Proto-Slavic word "*opasъ", which also means "bondage" or "trouble". |
| Catalan | "Perill" also means "loss", "damage", "harm", or "injury" in Catalan. |
| Chinese (Simplified) | In Chinese, the word "危险" (wēixiǎn) can also mean "risky" or "precarious." |
| Chinese (Traditional) | "危" originally means a precipice; "險" originally means an overhanging rock. |
| Corsican | Periculu is derived from the Greek "perikleia", meaning "boldness" or "confidence". |
| Croatian | The word "opasnost" derives from the Slavic word "opas", meaning to surround or to go around, referring to a place that is treacherous or difficult to pass. |
| Czech | The word "nebezpečí" originates from the Proto-Slavic word "nepыtь", which meant "misfortune" or "disaster". |
| Danish | The Danish word "fare" is cognate with the English word "fear," both deriving from the Proto-Indo-European root *peh₂- "to protect, to fear." |
| Dutch | The Dutch word "gevaar" comes from the Old French word "garandir," meaning "to protect," and also has the alternate meaning of "security." |
| Esperanto | The word "danĝero" is derived from the French word "danger", which ultimately comes from the Latin word "damnum", meaning "loss" or "damage". |
| Estonian | The word "oht" in Estonian also means "threat" and "risk". |
| Finnish | The word "vaara" also means "mountain" and originates from the Proto-Finnic word *waara, which had the same meaning. |
| French | The word "danger" comes from the Latin "dominium", meaning "lordship" or "power", and originally referred to the power of a lord over his vassals. |
| Frisian | The word "gefaar" in Frisian derives from the Old Frisian word "gafara", meaning "sudden attack". |
| Galician | The Galician word "perigo" comes from the Latin word "periculum". Similarly, the Spanish word "peligro" is related to the Latin word "periculum". |
| Georgian | The word "საფრთხე" derives from the Proto-Kartvelian root "*prtxe", meaning "to warn, to caution". |
| German | The word "Achtung" is derived from the Middle High German "ahten," meaning "to pay attention" or "to be aware." |
| Greek | The Greek word "κίνδυνος" derives from the verb "κυλινδεῖν" (to roll), suggesting the potential for movement and uncertainty associated with danger. |
| Gujarati | The word "ભય" derives from Sanskrit and originally meant "fear" or "terror". |
| Haitian Creole | The word "danje" could also refer to an evil spirit or a curse in Haitian Creole. |
| Hausa | Derived from 'hada' (a trap), it can also mean a place for hunting animals. |
| Hawaiian | "Weliweli" is also an adjective used to describe the weather and the sea. |
| Hebrew | The Hebrew word “סַכָּנָה” (“danger”) also has the alternate meaning of “rock” or “cliff,” referring to the potential for a physical hazard. |
| Hindi | "खतरा" is a Hindi word derived from the Prakrit word "khaddah" meaning "pit", hence also signifying peril. |
| Hmong | "Txaus ntshai" literally translates to "fear and fright" or "bad feelings" in Hmong. |
| Hungarian | "Veszély" comes from the root "vés" ("misfortune, peril") and the suffix "-ly" ("abundance, state, condition"). Hence, its original meaning was "a state of misfortune or peril," which is still evident in some of its idioms and phrases. |
| Icelandic | "Hætta" comes from the Old Norse "hǫttr" meaning "hatred or peril." |
| Igbo | The Igbo word "Ihe egwu" literally translates to "something that can cause harm." |
| Indonesian | "Bahaya" comes from Sanskrit "bhaya" which also means "fear" and is related to "bhay" meaning "to fear". |
| Italian | "Pericolo" comes from the Latin "periculum," which originally meant "experiment" or "trial." |
| Japanese | The word "危険" (kiken) is also used to describe a situation in which something is not safe or has the potential to cause harm. |
| Javanese | The word "bebaya" can also refer to a "fearsome" or "terrible" object, such as a monster or a weapon. |
| Kannada | The word "ಅಪಾಯ" can also mean "risk" or "hazard" in Kannada. |
| Kazakh | Қауіп, cognate with "хаос," originally denoted "chaos, emptiness" (cf. Persian "хава", "emptiness, air"). |
| Korean | The word "위험" can also mean "risk" or "hazard" in Korean. |
| Kurdish | The term "talûke" also refers to a type of large earthen vessel commonly used in rural Kurdish households, particularly for storing liquids or grains. |
| Kyrgyz | In Kyrgyz, "коркунуч" also refers to a type of evil spirit believed to cause illness or misfortune. |
| Lao | The word อันตราย ('danger') originates from the Pali word 'antara', 'interval' or 'gap'. |
| Latin | The Latin word "periculum" derives from the verb "perire" ("to perish") and originally meant "trial" or "test" but later came to imply the risk of harm or danger. |
| Latvian | The word "briesmas" originates from the Proto-Indo-European root *bʰer- meaning "to cut" or "to pierce". |
| Lithuanian | The word "pavojus" is derived from the Lithuanian word "pavas" meaning "spring", as spring was considered a time of increased danger due to flooding and other natural hazards. |
| Luxembourgish | The word "Gefôr" in Letzebuergesch is a reflex of the Old High German "gîfar" (gift), and it was originally used in the sense of a poison or a mortal peril. |
| Macedonian | The Macedonian word "опасност" is derived from the Old Church Slavonic word "опасъ," meaning "fall, ruin". |
| Malagasy | "Loza" is also used to refer to something that is forbidden. |
| Malay | The word 'bahaya' also refers to the concept of 'power' in Malay, implying that danger can be seen as a source of strength or empowerment. |
| Malayalam | The word "അപായം" in Malayalam is derived from the Sanskrit word "अपाय" (apaya), which means "harm, injury, or destruction." |
| Maltese | The word 'periklu' is derived from the Italian word 'pericolo', meaning 'danger', and can also refer to a 'risk' or 'hazard'. |
| Maori | The word 'mōrearea' also refers to a supernatural being associated with danger in Maori mythology. |
| Marathi | The Marathi word "धोका" shares a root word with "धोखाधडी", meaning "fraud". |
| Mongolian | The word "аюул" can also mean "fear" or "anxiety" in Mongolian. |
| Nepali | "खतरा" is also used to refer to a 'letter'" |
| Norwegian | In Norwegian, "fare" also means "to travel" or "to get". |
| Nyanja (Chichewa) | "Ngozi" also means "evil" in Nyanja. |
| Pashto | The word "خطر" can also mean "risk" or "hazard" in Pashto. |
| Persian | "خطر" (Khatar) also refers to risk-taking in Persian and its root means "to throw" in Old Persian. |
| Polish | In the 16th century, 'zagrożenie' was a noun meaning 'threat' |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Perigo in Portuguese originated from Latin periculum, meaning "risk" or "hazard". |
| Punjabi | The word "ਖ਼ਤਰਾ" (khatara) in Punjabi derives from the Persian word "khatar", which means both "danger" and "risk". |
| Romanian | The Romanian word "pericol" comes from the Latin word "periculum", meaning "risk, trial, attempt, hazard". |
| Russian | The Russian word «Опасность» derives from the Old Slavic «*opasь», meaning "a fall", and is cognate with "lapse" and "collapse". |
| Samoan | The word ''tulaga mataʻutia'' can also refer to a ''place of danger'' or a ''dangerous situation''. |
| Scots Gaelic | The Old Gaelic spelling is 'cunart', meaning 'risk of being killed'. |
| Serbian | "Опасност" is also used to mean "risk", "hazard", or "peril". |
| Sesotho | The word "Kotsi" in Sesotho also refers to a small poisonous millipede. |
| Shona | The word "ngozi" in Shona can also refer to a spiritual force that brings misfortune or harm. |
| Sindhi | "خطرو" also means "a difficult task" or "a hazardous undertaking" in Sindhi, highlighting the broader connotations of danger and risk. |
| Sinhala (Sinhalese) | "අනතුර" also means "an incident that occurs accidentally and unexpectedly, typically resulting in damage or injury", "a situation or event that is likely to cause harm", |
| Slovak | "Nebezpečenstvo" is derived from the Proto-Slavic root *opasь, meaning "to bind" or "to hold", suggesting a sense of entrapment or constraint. |
| Slovenian | The word "nevarnost" is derived from the adjective "nevaren", meaning "dangerous". There is no alternate meaning of the word. |
| Somali | The Somali word "khatar" originates from the Arabic word "khatar", meaning "risk, peril, or hazard." |
| Spanish | "Peligro" derives from the Greek word "pelygros", meaning "hazard" or "risk". |
| Sundanese | In Sundanese, the word "bahaya" can also mean "bad luck" or "unfavorable circumstances." |
| Swahili | In Swahili, 'hatari' also means 'caution' or 'warning'. |
| Swedish | The word "fara" in Swedish can also mean "to travel" or "to go away". |
| Tagalog (Filipino) | The word 'panganib' likely originated from the Proto-Austronesian word *panik, meaning 'to be afraid' or 'fear'. |
| Tajik | The word "Хатар" can also refer to a "trap" or "risk". |
| Tamil | The word "ஆபத்து" (aapathu) is derived from the Sanskrit word "आपत्ति" (āpati), which originally meant "calamity" or "misfortune", and later came to mean "danger" or "peril". |
| Telugu | The word ''ప్రమాదం'' in Telugu has various meanings, including risk, hazard, difficulty, disaster, and misfortune. |
| Thai | The word "อันตราย" comes from the Sanskrit word "an" meaning "without" and "trāy" meaning "save" or "protect". |
| Turkish | The word "Tehlike" in Turkish is derived from the Arabic word "Talak" meaning "divorce", implying the idea of separation or disconnection. |
| Ukrainian | The word "небезпека" is derived from the Proto-Slavic root *ob-pěka, meaning "to surround", and is cognate with the Russian word "опа́сность" (opasnost) and the Polish word "ópasáć" (to surround). |
| Urdu | The word 'خطرہ' (khatra) is derived from the Arabic word 'خطر' (khatar), which means 'risk' or 'peril'. |
| Uzbek | "Xavf" also means "risk" in Uzbek. |
| Vietnamese | "Nguy hiểm" has another meaning of "narrowly escaping something bad". |
| Welsh | The Welsh word 'perygl' ('danger') derives from the Latin 'periculum', which also means 'hazard' or 'risk'. |
| Xhosa | The word "Ingozi" in Xhosa can also refer to malicious spirits believed to cause harm or misfortune. |
| Yiddish | The Yiddish word "געפאַר" also derives from the Old French "gefa" and Spanish "guerra" meaning "war". |
| Yoruba | The Yoruba word "Ijamba" can also refer to a trap, snare or a situation of peril. |
| Zulu | The 'gozi' aspect of this word can also be found in other Zulu words such as 'inselele' (troublemaker), 'ukugwala' (to injure) and 'isigwili' (danger). |
| English | The word 'danger' comes from the Old French word 'dangier', meaning 'power' or 'control'. |