Awherika | haweloos | ||
Amharic | ቤት አልባ | ||
Hausa | marasa gida | ||
Igbo | enweghị ebe obibi | ||
Maori | tsy manan-kialofana | ||
Nyanja (Chichewa) | opanda pokhala | ||
Shona | vasina pokugara | ||
Somali | guri la’aan | ||
Sesotho | ho hloka lehae | ||
Swahili | wasio na makazi | ||
Xhosa | abangenamakhaya | ||
Yoruba | aini ile | ||
Zulu | abangenamakhaya | ||
Bambara | so tɛ mɔgɔ minnu bolo | ||
Ewe | aƒemanɔsitɔwo | ||
Kinyarwanda | abadafite aho baba | ||
Lingala | bazangi ndako | ||
Luganda | abatalina mwasirizi | ||
Hepedi | ba hloka magae | ||
Twi (Akan) | a wonni afie | ||
Arapi | بلا مأوى | ||
Hiperu | חֲסַר בַּיִת | ||
Pashto | بې کوره | ||
Arapi | بلا مأوى | ||
Albanian | i pastrehë | ||
Basque | etxerik gabe | ||
Catalan | sense sostre | ||
Kroatii | beskućnik | ||
Tenimana | hjemløs | ||
Tatimana | dakloos | ||
Ingarihi | homeless | ||
Wiwi | sans abri | ||
Frisian | dakleas | ||
Karikiana | sen fogar | ||
Tiamana | obdachlos | ||
Tiorangi | heimilislaus | ||
Irish | gan dídean | ||
Itari | senzatetto | ||
Luxembourgish | obdachlos | ||
Maltese | bla dar | ||
Nōwei | hjemløs | ||
Potukara (Portugal, Brazil) | sem teto | ||
Scots Gaelic | gun dachaigh | ||
Paniora | vagabundo | ||
Huitene | hemlös | ||
Wales | digartref | ||
Belarusian | бяздомныя | ||
Bosnian | beskućnici | ||
Bulgarian | бездомник | ||
Czech | bez domova | ||
Estonian | kodutud | ||
Finnish | kodittomia | ||
Hanekaria | hajléktalan | ||
Latvian | bezpajumtnieki | ||
Riwaiana | benamiai | ||
Maketonia | бездомници | ||
Pōrana | bezdomny | ||
Romanian | fără adăpost | ||
Ruhia | бездомный | ||
Serbian | бескућници | ||
Horakakia | bezdomovec | ||
Slovenian | brezdomci | ||
Iukereiniana | бездомний | ||
Bengali | গৃহহীন | ||
Gujarati | બેઘર | ||
Hindi | बेघर | ||
Kannada | ಮನೆಯಿಲ್ಲದವರು | ||
Malayalam | ഭവനരഹിതർ | ||
Marathi | बेघर | ||
Nepali | बेघर | ||
Pāniora | ਬੇਘਰ | ||
Sinhala (Sinhalese) | නිවාස නැති | ||
Tamil | வீடற்றவர்கள் | ||
Hinuka | నిరాశ్రయుల | ||
Urdu | بے گھر | ||
Hainamana (Maama) | 无家可归 | ||
Hainamana (Taketake) | 無家可歸 | ||
Hapanihi | ホームレス | ||
Koreana | 노숙자 | ||
Mongolian | орон гэргүй | ||
Myanmar (Burmese) | အိုးမဲ့အိမ်မဲ့ | ||
Indonesian | tuna wisma | ||
Java | wisma | ||
Khmer | គ្មានទីលំនៅ | ||
Rao | ນອນຕາມຖະຫນົນ | ||
Malay | tiada tempat tinggal | ||
Thai | ไม่มีที่อยู่อาศัย | ||
Vietnamese | vô gia cư | ||
Filipino (Tagalog) | walang tirahan | ||
Azerbaijani | evsiz | ||
Kazakh | үйсіз | ||
Kyrgyz | үй-жайсыз | ||
Tajik | бехонумон | ||
Turkmen | öýsüz | ||
Uzbek | uysiz | ||
Uygur | ئۆي-ماكانسىز | ||
Hawaiian | home ʻole | ||
Maori | kainga kore | ||
Hāmoa | leai ni fale | ||
Tagalog (Filipino) | walang tirahan | ||
Aymara | jan utani | ||
Guarani | ndorekóiva hóga | ||
Esperanto | senhejmuloj | ||
Latina | profugo | ||
Kiriki | άστεγος | ||
Hmong | tsis muaj tsev nyob | ||
Kurihi | bêmal | ||
Korukure | evsiz | ||
Xhosa | abangenamakhaya | ||
Yiddish | היימלאָז | ||
Zulu | abangenamakhaya | ||
Assamese | গৃহহীন | ||
Aymara | jan utani | ||
Bhojpuri | बेघर लोग के बा | ||
Dhivehi | ގެދޮރު ނެތް މީހުންނެވެ | ||
Dogri | बेघर | ||
Filipino (Tagalog) | walang tirahan | ||
Guarani | ndorekóiva hóga | ||
Ilokano | awan pagtaenganna | ||
Krio | we nɔ gɛt os | ||
Kurdish (Sorani) | بێماڵ | ||
Maitiri | बेघर | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯌꯨꯝ ꯂꯩꯇꯕꯥ꯫ | ||
Mizo | chenna nei lo | ||
Oromo | mana hin qabne | ||
Odia (Oriya) | ଭୂମିହୀନ | | ||
Quechua | mana wasiyuq | ||
Sanskrit | निराश्रयम् | ||
Tatara | йортсыз | ||
Tigrinya | ገዛ ዘይብሎም | ||
Tsonga | lava pfumalaka makaya | ||
Whakatauria tenei taupānga!
Patohia tetahi kupu ka kite i te whakamaoritanga ki nga reo 104. Ina taea, ka rongo ano koe i tana whakahuatanga i roto i nga reo e tautokohia ana e to kaitirotiro. To tatou whainga? Kia ngawari, kia ngahau hoki te torotoro i nga reo.
Hurihia nga kupu hei kaleidoscope o nga reo i roto i etahi waahanga ngawari
Pato noa te kupu e hiahia ana koe ki roto i ta maatau pouaka rapu.
Tukua ta maatau whakaoti-aunoa e aki i a koe ki te huarahi tika kia tere te kimi i to kupu.
Ma te paato, tirohia nga whakamaoritanga i roto i nga reo 104 me te whakarongo ki nga whakahuatanga e tautoko ana to kaitirotiro ororongo.
Kei te hiahia nga whakamaoritanga mo muri mai? Tangohia nga whakamaoritanga katoa ki te konae JSON mo to kaupapa, ako ranei.
Patohia to kupu ka tiki i nga whakamaoritanga mo te wa poto. I nga waahi e waatea ana, panuihia kia rongo me pehea te whakahua i nga reo rereke, mai i to kaitirotiro.
Ka awhina to maatau-aunoa atamai ki te rapu tere i to kupu, kia maeneene ai to haerenga ki te whakamaori me te kore he raruraru.
Kua kapi koe i nga whakamaoritanga aunoa me nga ororongo i roto i nga reo tautoko mo ia kupu, kaore he take ki te kowhiri me te whiriwhiri.
Kei te titiro ki te mahi tuimotu, ki te whakauru i nga whakamaoritanga ki to kaupapa? Tangohia i roto i te whakatakotoranga JSON.
Peke ki roto i te puna reo me te kore e awangawanga mo nga utu. Kei te tuwhera to maatau papaahi ki te hunga e aroha ana ki te reo me nga hinengaro pakiki.
He ngawari noa! Patohia he kupu, ka kite tonu i ona whakamaoritanga. Mena ka tautokohia e to kaitirotiro, ka kite koe i te paatene purei hei whakarongo ki nga whakahuatanga o nga reo rereke.
Tino! Ka taea e koe te tango i tetahi konae JSON me nga whakamaoritanga katoa mo tetahi kupu, tino pai mo te wa e tuimotu ana koe, e mahi ana ranei i tetahi kaupapa.
Kei te piki tonu ta matou rarangi o nga kupu 3000. Ki te kore koe e kite i a koe, kare ano pea i reira, engari kei te taapiri tonu matou!
Kare rawa! E kaingākau ana matou ki te whai waahi ki te katoa ki te ako reo, no reira ka tino watea to matou pae ki te whakamahi.