Apikana | vreemdeling | ||
Amahapika | እንግዳ | ||
Hauka | baƙo | ||
ʻO Igbo | onye obia | ||
Malagaria | vahiny | ||
ʻO Nyanja (Chichewa) | mlendo | ||
Shona | mutorwa | ||
Ōlelo Somalia | shisheeye | ||
ʻO Sesotho | osele | ||
Kawahili | mgeni | ||
Ōlelo Xhosa | umntu wasemzini | ||
Yoruba | alejò | ||
Zulu | umfokazi | ||
Bambara | dunan | ||
Ewe | amedzro | ||
Kinyarwanda | umunyamahanga | ||
Lingala | mopaya | ||
Luganda | mugenyi | ||
Sepedi | moeng | ||
ʻElua (Akan) | ɔhɔhoɔ | ||
Apapika | شخص غريب | ||
Hepela | זָר | ||
Ōlelo Pashto | اجنبی | ||
Apapika | شخص غريب | ||
Alapania | i huaj | ||
Pōkē | arrotza | ||
Ōlelo Katalonia | desconegut | ||
Koalia | stranac | ||
Kenemaka | fremmed | ||
Hōlani | vreemdeling | ||
Pelekania | stranger | ||
Palani | étranger | ||
Frisian | frjemd | ||
Kalikia | estraño | ||
Alemania | fremder | ||
Āinahau | ókunnugur | ||
Ipelana | strainséir | ||
Ikalia | sconosciuto | ||
Ōlelo Lukemapuka | friem | ||
Malkī | barrani | ||
Nolewai | fremmed | ||
Pokukala (Pokukala, Brazil) | desconhecido | ||
Scots Gaelic | coigreach | ||
Kepania | desconocido | ||
Kuekene | främling | ||
Welsh | dieithryn | ||
Ōlelo Belarusa | незнаёмы | ||
Ponia | stranac | ||
Pukalia | непознат | ||
Keka | cizinec | ||
Ekekonia | võõras | ||
Pinilana | muukalainen | ||
Hunakalia | idegen | ||
Lakiwiana | svešinieks | ||
Ōlelo Lituania | svetimas | ||
Makekoni | странец | ||
Pōlani | nieznajomy | ||
Lomānia | străin | ||
Lukia | незнакомец | ||
Ōlelo Serbia | странац | ||
Kolowakia | cudzinec | ||
Kolewenia | neznanec | ||
ʻUnekania | незнайомець | ||
Penekali | অপরিচিত | ||
Kuhalaki | અજાણી વ્યક્તિ | ||
Hiniki | अजनबी | ||
Kanākā | ಅಪರಿಚಿತ | ||
Mālealama | അപരിചിതൻ | ||
Malapi | अनोळखी | ||
Nepali | अपरिचित | ||
Ōlelo Punajabi | ਅਜਨਬੀ | ||
Sinhala (Sinhalese) | ආගන්තුකය | ||
Kamili | அந்நியன் | ||
Keluku | అపరిచితుడు | ||
ʻUrdu | اجنبی | ||
Haina (Nani ʻia) | 陌生人 | ||
Pākē (Kuʻuna) | 陌生人 | ||
Kepanī | ストレンジャー | ||
Kolea | 낯선 사람 | ||
Ōlelo Monokolia | үл таних хүн | ||
Myanmar (Burmese) | လူစိမ်း | ||
Inikonia | orang asing | ||
Kawanī | wong liyo | ||
ʻO Khmer | ជនចម្លែក | ||
Ōlelo Laosa | ຄົນແປກຫນ້າ | ||
Mālei | orang asing | ||
Kailani | คนแปลกหน้า | ||
Wiekanama | người lạ | ||
Filipino (Tagalog) | estranghero | ||
ʻAzerbaijan | qərib | ||
Ōlelo Kazaka | бейтаныс | ||
Ōlelo Kyrgyz | чоочун | ||
Tajik | бегона | ||
ʻŌlelo Kuleke | nätanyş | ||
Uzbek | begona | ||
ʻŌlelo Uyghur | ناتونۇش | ||
Ōlelo Hawaiʻi | malihini | ||
Ōlelo Māori | tangata tauhou | ||
Kāmoa | tagata ese | ||
Tagalog (Pilipino) | estranghero | ||
ʻAimara | mayja | ||
Guarani | hekomarãva | ||
Ōlelo Esperanto | fremdulo | ||
Ōlelo Lākni | sive peregrinus | ||
Helene | ξένος | ||
Mona | neeg txawv | ||
Ōlelo Kurdish | xerîb | ||
Tureke | yabancı | ||
Ōlelo Xhosa | umntu wasemzini | ||
Yiddish | פרעמדער | ||
Zulu | umfokazi | ||
Assamese | অচিনাকি | ||
ʻAimara | mayja | ||
Bhojpuri | अजनबी | ||
Dhivehi | ނުދަންނަ މީހެއް | ||
ʻO Dogri | पराया | ||
Filipino (Tagalog) | estranghero | ||
Guarani | hekomarãva | ||
ʻIlocano | gannaet | ||
Krio | strenja | ||
Kurdish (Sorani) | بێگانە | ||
Maithili | अपरिचित | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯃꯤꯇꯣꯞ | ||
ʻO Mizo | hmelhriatloh | ||
ʻO Oromo | orma | ||
ʻOdia (Oriya) | ଅପରିଚିତ | ||
Quechua | mana riqsisqa | ||
ʻŌlelo Sanskrit | वैदेशिक | ||
Tatar | чит кеше | ||
Tigrinya | ጋሻ | ||
Tsonga | tiviweki | ||
E helu i kēia polokalamu!
Kākau i kekahi huaʻōlelo a ʻike iā ia i unuhi ʻia i 104 mau ʻōlelo. Ma kahi e hiki ai, hiki iā ʻoe ke lohe i kona haʻi ʻana ma nā ʻōlelo i kākoʻo ʻia e kāu polokalamu kele pūnaewele. ʻO kā mākou pahuhopu? No ka hana pololei a me ka leʻaleʻa ka ʻimi ʻana i nā ʻōlelo.
E hoʻololi i nā huaʻōlelo i kaleidoscope o nā ʻōlelo ma kekahi mau ʻanuʻu maʻalahi
E paʻi wale i ka huaʻōlelo āu e ʻimi nei i loko o kā mākou pahu hulina.
E ʻae i kā mākou hoʻopiha piha ʻana iā ʻoe i ke ala kūpono e ʻike koke i kāu ʻōlelo.
Me ka kaomi ʻana, ʻike i nā unuhi ma 104 mau ʻōlelo a lohe i nā ʻōlelo ʻōlelo kahi e kākoʻo ai kāu polokalamu kele pūnaewele.
Pono nā unuhi no hope? Hoʻoiho i nā unuhi a pau ma kahi faila JSON maikaʻi no kāu papahana a i ʻole kāu noiʻi.
Kākau i kāu huaʻōlelo a loaʻa i nā unuhi me ka uila. Ma kahi e loaʻa ai, kaomi e lohe i ke ʻano o ka haʻi ʻana ma nā ʻōlelo like ʻole, mai kāu polokalamu kele pūnaewele.
ʻO kā mākou hoʻopiha ʻakomi akamai e kōkua iā ʻoe e ʻimi koke i kāu ʻōlelo, e hoʻomaʻamaʻa i kāu huakaʻi i ka unuhi ʻana a me ka pilikia ʻole.
Ua uhi mākou iā ʻoe me nā unuhi ʻakomi a me nā leo i nā ʻōlelo i kākoʻo ʻia no kēlā me kēia huaʻōlelo, ʻaʻohe pono e koho a koho.
Ke ʻimi nei ʻoe e hana ma waho a hoʻohui i nā unuhi i kāu papahana? Hoʻoiho iā lākou ma kahi ʻano JSON maʻalahi.
E lele i loko o ka loko ʻōlelo me ka hopohopo ʻole i nā kumukūʻai. Wehe ʻia kā mākou paepae i nā poʻe aloha ʻōlelo a me nā noʻonoʻo hoihoi.
He maʻalahi! E kikokiko i kahi huaʻōlelo, a e ʻike koke i kāna mau unuhi. Inā kākoʻo kāu polokalamu kele pūnaewele, e ʻike ʻoe i kahi pihi pāʻani e lohe ai i nā ʻōlelo ʻōlelo ma nā ʻōlelo like ʻole.
ʻOiaʻiʻo! Hiki iā ʻoe ke hoʻoiho i kahi faila JSON me nā unuhi āpau no kēlā me kēia huaʻōlelo, kūpono no ka wā e hoʻopahemo ana ʻoe a i ʻole e hana ana i kahi papahana.
Ke ulu mau nei mākou i kā mākou papa inoa o nā huaʻōlelo 3000. Inā ʻaʻole ʻoe e ʻike i kāu, ʻaʻole paha ia i laila, akā ke hoʻohui mau nei mākou i nā mea hou aʻe!
ʻaʻole iki! Makemake mākou i ka hoʻohana ʻana i ke aʻo ʻana i ka ʻōlelo i ka poʻe a pau, no laila ua noa ka hoʻohana ʻana i kā mākou pūnaewele.