Afrikaans toedraai | ||
Albanian mbështjell | ||
Amharic መጠቅለያ | ||
Arabic لف | ||
Armenian պատել | ||
Assamese মেৰিওৱা | ||
Aymara llawuntaña | ||
Azerbaijani bükmək | ||
Bambara ka meleke | ||
Basque biltzeko | ||
Belarusian ахінуць | ||
Bengali মোড়ানো | ||
Bhojpuri लपेटाई | ||
Bosnian zamotati | ||
Bulgarian увийте | ||
Catalan embolicar | ||
Cebuano pagputos | ||
Chinese (Simplified) 包 | ||
Chinese (Traditional) 包 | ||
Corsican avvolge | ||
Croatian zamotati | ||
Czech zabalit | ||
Danish indpakning | ||
Dhivehi އޮޅުން | ||
Dogri पलेस | ||
Dutch inpakken | ||
English wrap | ||
Esperanto envolvi | ||
Estonian mähkima | ||
Ewe bla | ||
Filipino (Tagalog) balutin | ||
Finnish kääri | ||
French emballage | ||
Frisian ynpakke | ||
Galician envolver | ||
Georgian შეფუთვა | ||
German wickeln | ||
Greek κάλυμμα | ||
Guarani ape | ||
Gujarati લપેટી | ||
Haitian Creole vlope | ||
Hausa kunsa | ||
Hawaiian wahī | ||
Hebrew לַעֲטוֹף | ||
Hindi चादर | ||
Hmong qhwv | ||
Hungarian betakar | ||
Icelandic vefja | ||
Igbo kechie | ||
Ilocano bungonen | ||
Indonesian membungkus | ||
Irish timfhilleadh | ||
Italian avvolgere | ||
Japanese ラップ | ||
Javanese bungkus | ||
Kannada ಸುತ್ತು | ||
Kazakh орау | ||
Khmer រុំ | ||
Kinyarwanda gupfunyika | ||
Konkani गुठलावप | ||
Korean 싸다 | ||
Krio rap | ||
Kurdish pêçan | ||
Kurdish (Sorani) پێچانەوە | ||
Kyrgyz ороо | ||
Lao ຫໍ່ | ||
Latin wrap | ||
Latvian ietīt | ||
Lingala kokanga | ||
Lithuanian apvynioti | ||
Luganda okuzinga | ||
Luxembourgish wéckelen | ||
Macedonian завиткајте | ||
Maithili मोड़नाइ | ||
Malagasy wrap | ||
Malay bungkus | ||
Malayalam റാപ് | ||
Maltese wrap | ||
Maori takai | ||
Marathi लपेटणे | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯌꯣꯝꯕ | ||
Mizo tuam | ||
Mongolian боох | ||
Myanmar (Burmese) ထုပ် | ||
Nepali बेर्नु | ||
Norwegian pakke inn | ||
Nyanja (Chichewa) kukulunga | ||
Odia (Oriya) ଗୁଡ଼ାଇ ଦିଅ | | ||
Oromo itti maruu | ||
Pashto نغښتل | ||
Persian بسته بندی کردن | ||
Polish owinąć | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) embrulho | ||
Punjabi ਲਪੇਟੋ | ||
Quechua matiy | ||
Romanian înveliți | ||
Russian заворачивать | ||
Samoan afifi | ||
Sanskrit उपवे | ||
Scots Gaelic paisg | ||
Sepedi phuthela | ||
Serbian умотати | ||
Sesotho phuthela | ||
Shona putira | ||
Sindhi ويڙهيو | ||
Sinhala (Sinhalese) එතුම | ||
Slovak obal | ||
Slovenian zaviti | ||
Somali duub | ||
Spanish envolver | ||
Sundanese mungkus | ||
Swahili funga | ||
Swedish slå in | ||
Tagalog (Filipino) balot | ||
Tajik печондан | ||
Tamil மடக்கு | ||
Tatar төрү | ||
Telugu చుట్టు | ||
Thai ห่อ | ||
Tigrinya ጠቕለለ | ||
Tsonga phutsela | ||
Turkish paketlemek | ||
Turkmen örtmek | ||
Twi (Akan) kyekyere ho | ||
Ukrainian обернути | ||
Urdu لپیٹنا | ||
Uyghur wrap | ||
Uzbek o'rash | ||
Vietnamese bọc lại | ||
Welsh lapio | ||
Xhosa urhangqo | ||
Yiddish ייַנוויקלען | ||
Yoruba ipari | ||
Zulu bopha |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "toedraai" can also refer to the process of rolling a cigarette or joint. |
| Albanian | The Albanian word "mbështjell" also refers to the act of concealing, covering something hidden from view |
| Arabic | The word "لف" (wrap) also means "turn" or "twist" in Arabic, and can refer to the act of turning a page or flipping something over. |
| Armenian | 'Պատել' also means 'to cover', 'to close', 'to hide', 'to conceal', and 'to protect'. |
| Azerbaijani | The word "bükmək" can also mean "to bend or fold", which is related to its use as "wrap". |
| Basque | The word "biltzeko" in Basque also has the meaning of "to surround" or "to enclose", akin to the English word "beleaguer". |
| Bengali | The word "moṛano" also means "to turn" or "to change direction" in Bengali. |
| Bosnian | From Proto-Slavic *zamotati, from *za- (“around”) + *motati (“to wind”). |
| Bulgarian | "Увийте" in Bulgarian can also mean "to swaddle" (infants). |
| Catalan | In Catalan, "embolicar" can also mean "to mislead" or "to complicate", stemming from the Latin "imbolicō". |
| Cebuano | The word "pagputos" also means "wrapping materials" like leaves or paper used for wrapping food or objects. |
| Chinese (Simplified) | Chinese character "包" (pronounced "bāo") can also refer to a dumpling or a handbag. |
| Chinese (Traditional) | The Chinese character "包" (wrap), when placed on the right side of another character, often indicates the concept of totality or inclusiveness, such as in the word 包括 (include). |
| Corsican | Avvolge also means 'envelop' in Corsican. |
| Croatian | The verb "zamotati" is etymologically connected with the nouns "zamota" and "zamot" meaning "skein" or "tangle" |
| Czech | The word "zabalit" in Czech can also mean to pack or to end something. |
| Danish | The verb "indpakke" can be used figuratively to mean 'to wrap oneself something' or 'to hide something'. |
| Dutch | In Dutch, the word "inpakken" also means "to pack" and is related to the German word "einpacken." |
| Esperanto | The Esperanto word "envolvi" is derived from the Latin word "involvere", meaning "to wrap up" or "to involve". |
| Estonian | The word "mähkima" in Estonian means "to wrap" and is cognate with the Finnish word "mäki", meaning "hill" or "bump". Its derivative "mähk" can also refer to a baby's diaper or a shroud. |
| Finnish | In Finnish, "kääri" can also mean "to roll up" (a cigarette, for example), "to fold" (a blanket), or "to cover" (a wound). |
| French | "Emballage" comes from an Old Frankish word meaning "package" and is a cognate of "embalm." |
| Frisian | The Frisian word "ynpakke" has a dual meaning: "to wrap" and "to unpack". |
| Galician | Envolver in Galician can also mean to involve or engage in something. |
| German | Wickeln is derived from the Middle High German word "wichen", meaning "to bend". |
| Greek | In ancient Greek, 'κάλυμμα' also meant 'cover' or 'veil' and was related to the verb 'καλύπτω,' meaning 'to hide' or 'to conceal'. |
| Gujarati | The word "લપેટી" also means "entanglement" or "intricacy". |
| Haitian Creole | The word "vlope" in Haitian Creole is derived from the French word "enveloppe". It can also be used figuratively to mean "to cover up" or "to conceal". |
| Hausa | The word 'kunsa' in Hausa can also refer to a wrapper or turban worn by men. |
| Hawaiian | Wahī means 'to enclose, surround, enwrap'; also, the name of the Hawaiian version of an ancient Polynesian game. |
| Hebrew | "לַעֲטוֹף" also means "to envelope" or "to enwrap" in Hebrew. |
| Hindi | The word "चादर" can also refer to a sheet bed, a cloth used to cover a bed. |
| Hmong | The Hmong word "qhwv" (wrap) also means "to hug" or "to embrace". |
| Hungarian | The word "betakar" (wrap) in Hungarian has an older meaning of "cover a body with a cloth for burial" |
| Icelandic | As a noun, "vefja" can refer to a woven or knitted piece of cloth used to wrap something. |
| Igbo | The word 'kechie' also means 'to carry a child on the back' in Igbo. |
| Indonesian | "Membungkus" can also mean "to cover" or "to protect" in Indonesian. |
| Italian | The word "avvolgere" derives from the Latin "volvere" (to roll) and has a secondary meaning of "to conceal or hide". |
| Japanese | "ラップ" also means "rap music" in Japanese, an abbreviation of the English word "rap." |
| Javanese | In Javanese, "bungkus" also means "parcel" or "package", highlighting the cultural significance of wrapping and sharing in Javanese society. |
| Kannada | "ಸುತ್ತು" can also mean "to turn" or "to revolve." |
| Kazakh | The word "орау" in Kazakh also refers to a type of traditional Kazakh clothing worn by men. |
| Khmer | The word "រុំ" ("wrap") in Khmer can also mean "to surround" or "to protect". |
| Korean | The word "싸다" also means "to hide" or "to conceal". |
| Kurdish | In Turkish, |
| Kyrgyz | The Kyrgyz word "ороо" is also used figuratively to mean "to hide" or "to conceal something". |
| Lao | The Lao word ຫໍ່ also means to cover or hide something. |
| Latin | The Latin verb "rapio" ("to seize, snatch") is the origin of the word "wrap," which can also mean "to enclose or confine." |
| Latvian | The Latvian word "ietīt" is derived from the Proto-Indo-European root "*wei-/*weik", meaning "to wind, turn, twist". |
| Lithuanian | The word "apvynioti" has possible PIE and Uralic roots shared with "bind" and "weave." |
| Luxembourgish | The word "wéckelen" also has the alternate meaning of "to scold". |
| Macedonian | The etymology of the word "завиткајте" is uncertain, but it may be related to the Slavic root "viti," meaning "to wind" or "to twine." |
| Malagasy | In Malagasy, "wrap" also means "to clothe oneself." |
| Malay | "Bungkus" in Malay can also refer to parcels containing food, especially from a food stall. |
| Malayalam | The word റാപ് ("wrap") in Malayalam can also mean to seize or arrest someone. |
| Maltese | The Maltese word "wrap" is a false cognate of the English word "wrap" and actually means "to tie". |
| Maori | The word "takai" has a different meaning when followed by the preposition "i": it means "in" instead of "by". |
| Marathi | The Marathi verb "लपेटणे" (lapetne) shares its Indo-European root "*lep-/*lap-" with the word "lap" in English, both meaning to fold or cover something. |
| Mongolian | "Боох" can mean a traditional Mongolian robe or book cover. |
| Myanmar (Burmese) | The word "ထုပ်" can also mean "to cover up" or "to hide" in Myanmar (Burmese). |
| Nepali | There is a homophone, बेर्नो, meaning "to pierce or stab". |
| Norwegian | "Pakke inn" literally means "pack in" in Norwegian, but it can also mean "to wrap up" or "to dress warmly." |
| Nyanja (Chichewa) | The term "kukulunga" originates from the verb "kula," meaning "to gather up." |
| Pashto | "نغښتل" (wrap) in Pashto comes from the Persian word "گشتن" meaning "to turn" or "to twist." |
| Persian | The word "بسته بندی کردن" is derived from the Persian word "بستن" which means "to tie or bind" and the word "بندی" which means "a tying or binding". |
| Polish | The verb "owinąć" in Polish also has the meaning of "to surround". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Brazil, "embrulho" can also refer to a mess, trouble, or complication. |
| Punjabi | The Punjabi word 'ਲਪੇਟੋ' is derived from the Sanskrit word 'लप' (lap), meaning to cover or enclose. |
| Romanian | The word "înveliți" can also refer to "sheets" or "blankets" in Romanian. |
| Russian | "Заворачивать" can also mean to refuse, turn something down or reject, and can be used figuratively as a noun to refer to an embarrassing situation, a trap or an unpleasant surprise. |
| Samoan | The word "afifi" can also refer to a particular type of traditional Samoan mat or a woman's skirt. |
| Scots Gaelic | Paisg can also refer to a bandage, a swaddling cloth, or a wrapping or covering of any kind. |
| Serbian | "Умотати" comes from an Old Slavic root *motati, meaning "to wind," related to "мотати" in Russian and "motać" in Polish. |
| Sesotho | The word 'phuthela' also means 'to carry a baby on the back' or 'to put on a backpack'. |
| Shona | "Putira" can also refer to a cloth used for wrapping a baby or a bag used for carrying firewood. |
| Sindhi | The word "ويڙهيو" also means "to fold" or "to conceal" in Sindhi. |
| Sinhala (Sinhalese) | 'එතුම' (wrap) also means 'to cover or protect' or 'to surround' in Sinhala. |
| Slovak | The Slovak word "obal" comes from the Proto-Slavic word "*obvoljь", which also meant "to pour around". |
| Slovenian | The word "zaviti" in Slovenian can also mean "to turn" or "to wind". |
| Somali | In addition to meaning "wrap" in Somali, "duub" can also be used to describe the act of hugging or holding someone close |
| Spanish | Envolver (wrap) originated from the Latin word "involvere" meaning "roll up" and in modern Spanish retains a secondary meaning "to get involved." |
| Sundanese | In Sundanese, "mungkus" not only means "wrap", but can also refer to a bundle of tied-up objects or the act of tying something together. |
| Swahili | In Tanzania, "funga" can also refer to the act of covering or concealing something. |
| Swedish | The word "slå in" in Swedish also means "to fold" or "to pack" something. |
| Tagalog (Filipino) | In Tagalog, the word "balot" can also refer to a type of Filipino street food consisting of a boiled egg wrapped in a duck or chicken egg. |
| Tajik | Печондан (wrap) is likely derived from the Farsi word for cotton or wool, "pechon." |
| Tamil | மடக்கு (maṭakku) derives from மடல் (maṭal), meaning "leaf" or "fold", and implies enveloping, concealing, or enclosing. |
| Telugu | "చుట్టు" also refers to the perimeter of an area or the circumference of an object. |
| Thai | "ห่อ" (wrap) also means "a unit of measure approximately equal to one hundred leaves"} |
| Turkish | The word "paketlemek" in Turkish comes from the French word "paquet", meaning "bundle". |
| Ukrainian | The Ukrainian word “обернути” can also mean to turn, transform, or translate. |
| Urdu | The word "لپیٹنا" is derived from the Sanskrit word "लिपटना" (lipaṭana), meaning "to cling" or "to wind around." |
| Uzbek | The word "o'rash" can also refer to a type of traditional Uzbek bread. |
| Vietnamese | A different meaning of “bọc lại” is “make a new set of clothes” in the context of making áo dài. |
| Welsh | The word "lapio" has alternate meanings depending on context and may also mean 'to fold', 'to enfold', or 'to swathe'. |
| Xhosa | The word 'urhangqo' can also refer to a type of traditional Xhosa garment. |
| Yoruba | "Ipari" also means "to be wrapped" and "to be folded." |
| Zulu | The word "bopha" can also mean "to envelop" or "to cover". |
| English | The word "wrap" shares its etymology with the word "warp", meaning "to twist or entwine". |