Afrikaans sonder | ||
Albanian pa | ||
Amharic ያለ | ||
Arabic بدون | ||
Armenian առանց | ||
Assamese অবিহনে | ||
Aymara jani | ||
Azerbaijani olmadan | ||
Bambara -bali | ||
Basque gabe | ||
Belarusian без | ||
Bengali বিনা | ||
Bhojpuri बिना | ||
Bosnian bez | ||
Bulgarian без | ||
Catalan sense | ||
Cebuano nga wala | ||
Chinese (Simplified) 没有 | ||
Chinese (Traditional) 沒有 | ||
Corsican senza | ||
Croatian bez | ||
Czech bez | ||
Danish uden | ||
Dhivehi ނުލާ | ||
Dogri बिजन | ||
Dutch zonder | ||
English without | ||
Esperanto sen | ||
Estonian ilma | ||
Ewe manᴐmee | ||
Filipino (Tagalog) walang | ||
Finnish ilman | ||
French sans pour autant | ||
Frisian sûnder | ||
Galician sen | ||
Georgian გარეშე | ||
German ohne | ||
Greek χωρίς | ||
Guarani ỹ | ||
Gujarati વગર | ||
Haitian Creole san | ||
Hausa ba tare da | ||
Hawaiian mawaho | ||
Hebrew לְלֹא | ||
Hindi के बिना | ||
Hmong tsis muaj | ||
Hungarian nélkül | ||
Icelandic án | ||
Igbo na-enweghị | ||
Ilocano awanan | ||
Indonesian tanpa | ||
Irish sin | ||
Italian senza | ||
Japanese なし | ||
Javanese tanpa | ||
Kannada ಇಲ್ಲದೆ | ||
Kazakh жоқ | ||
Khmer ដោយគ្មាន | ||
Kinyarwanda hanze | ||
Konkani शिवाय | ||
Korean 없이 | ||
Krio nɔ | ||
Kurdish bê | ||
Kurdish (Sorani) بەبێ | ||
Kyrgyz жок | ||
Lao ໂດຍບໍ່ມີການ | ||
Latin sine | ||
Latvian bez | ||
Lingala kozanga | ||
Lithuanian be | ||
Luganda obubeera na | ||
Luxembourgish ouni | ||
Macedonian без | ||
Maithili क' बिना | ||
Malagasy tsy | ||
Malay tanpa | ||
Malayalam കൂടാതെ | ||
Maltese mingħajr | ||
Maori kore | ||
Marathi विना | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯌꯥꯎꯗꯅ | ||
Mizo tellovin | ||
Mongolian үгүй | ||
Myanmar (Burmese) မရှိ | ||
Nepali बिना | ||
Norwegian uten | ||
Nyanja (Chichewa) wopanda | ||
Odia (Oriya) ବିନା | ||
Oromo ...ala | ||
Pashto بې له | ||
Persian بدون | ||
Polish bez | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) sem | ||
Punjabi ਬਿਨਾ | ||
Quechua mana | ||
Romanian fără | ||
Russian без | ||
Samoan e aunoa ma | ||
Sanskrit विना | ||
Scots Gaelic sin | ||
Sepedi ntle le | ||
Serbian без | ||
Sesotho ntle le | ||
Shona pasina | ||
Sindhi بغير | ||
Sinhala (Sinhalese) තොරව | ||
Slovak bez | ||
Slovenian brez | ||
Somali la'aan | ||
Spanish sin | ||
Sundanese tanpa | ||
Swahili bila | ||
Swedish utan | ||
Tagalog (Filipino) wala | ||
Tajik бе | ||
Tamil இல்லாமல் | ||
Tatar ансыз | ||
Telugu లేకుండా | ||
Thai ไม่มี | ||
Tigrinya ብዘይካ | ||
Tsonga kuri hava | ||
Turkish olmadan | ||
Turkmen bolmasa | ||
Twi (Akan) nka ho | ||
Ukrainian без | ||
Urdu بغیر | ||
Uyghur without | ||
Uzbek holda | ||
Vietnamese không có | ||
Welsh heb | ||
Xhosa ngaphandle | ||
Yiddish אָן | ||
Yoruba lai | ||
Zulu ngaphandle |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word 'sonder' can also mean 'apart' or 'separate'. |
| Albanian | The Albanian word "pa" can also mean "not" or "no." |
| Amharic | The word "ያለ" ("without") in Amharic is cognate with the word "wal" ("and, but") in Arabic and "well" in Ge'ez. |
| Arabic | The Arabic word "بدون" can also mean "except for" or "unless". |
| Armenian | "Առանց" can also refer to the notion of "free from" in some contexts, especially in older texts and poetry |
| Azerbaijani | In Azerbaijani, the word "olmadan" can also mean "lacking," "incomplete," or "deficient." |
| Basque | In Basque, "gabe" has alternate meanings such as "lack" or "absence". |
| Belarusian | The Belarusian word "без" can be used to mean "without", "lacking", or "except for". |
| Bengali | বিনা can also mean "to exclude or to separate" and is used to form compound words like "`বিনা কারণে`" (without reason) and "`বিনা প্রতিদানে`" (without any return). |
| Bosnian | The word "bez" derives from the Proto-Slavic word "bezъ", meaning "apart" or "away". |
| Bulgarian | The word "без" in Bulgarian can also mean "out" or "lacking". |
| Catalan | The Catalan word "sense" originates from the Latin word "sine", meaning "without". |
| Cebuano | "Wala" is used to create antonyms, like "putli" (broken) becoming "putli wala" (unbroken). |
| Chinese (Simplified) | 没有 is a negative phrase in Chinese that is often used to negate a verb or adjective. |
| Chinese (Traditional) | "沒有" in Chinese (Traditional) can also mean "no have" or "not have". |
| Corsican | Corsican "senza" is derived from Latin "sine", also found in the French "sans" and the Italian "senza". |
| Croatian | The word 'bez' can also be a preposition used to express 'from' or 'by means of'. |
| Czech | The word "bez" can also mean "elderberry" or "elderberry bush" in Czech. |
| Danish | In Old English, "unden" meant the first part of the day before 9 AM, from which "uden" in modern Danish likely derives its prepositional sense. |
| Dutch | The Dutch word 'zonder' originated from the Old High German 'sundar' referring to 'separation'. |
| Esperanto | "Sen" is the equivalent of "un-" in French, "in-" in German, or "a-" in Greek. |
| Estonian | The Estonian word "ilma" shares a common origin with the Finnish word "ilman", meaning "in the absence of" or "outside of." |
| Finnish | The word "ilman" originally meant "outside". In modern Finnish, it also means "without". |
| French | "Sans pour autant" literally means "without for all that" and implies a nuance of reservation or concession. |
| Frisian | The word 'sûnder' also means 'separate' or 'apart', and is related to the Old English word 'sunder', meaning 'to divide or separate'. |
| Galician | Galician "sen" possibly derives from the Latin "sine," meaning "apart" or "lacking." |
| German | The etymology of the German word "ohne" can be traced back to the Middle High German "ān" or "ân", which meant "only" or "alone". |
| Greek | The word 'χωρίς' has its origins in the ancient Greek word 'χώρος', meaning 'space' or 'room'. |
| Gujarati | The word "વગર" can also mean "except" or "besides" in Gujarati. |
| Haitian Creole | "San" originates from French "sans" and can also mean "saint" in Haitian Creole. |
| Hausa | In colloquial use, "ba tare da" can mean "except" or "apart from". |
| Hawaiian | The Hawaiian word "mawaho" also has a figurative sense meaning "outside of the realm of the sacred, secular". |
| Hebrew | Hebrew "לְלֹא" also appears in biblical texts to denote exemption from divine commandments |
| Hindi | The Hindi word के बिना has roots in Sanskrit, and it also means "by means of" or "through the instrumentality of". |
| Hmong | The word "tsis muaj" in Hmong also means "never" or "not ever". |
| Hungarian | The word "nélkül" in Hungarian is a compound of "nel" (meaning "non-being") and "kül" (meaning "outside"), thus literally meaning "non-being outside." |
| Icelandic | Án may come from Old Norse óán, meaning malice, ill will, or envy. |
| Igbo | The phrase "na enweghị" can also mean "not to have something" or "to be without something". |
| Indonesian | The word 'tanpa' is derived from Sanskrit 'tanpram' meaning 'without' and also 'except' or 'besides'. |
| Irish | In Irish, 'sin' (literally 'without') also refers to the weather, specifically the absence of rain or snow. |
| Italian | The word "senza" in Italian derives from the Latin adverb "sine", meaning "apart" or "away from". |
| Japanese | The word なし (nashi) can also mean |
| Javanese | Javanese "tanpa" can also mean "apart from", "in addition to", or "excluding". |
| Kannada | ಇಲ್ಲದೆ, which means "without" in Kannada, has alternate meanings such as "except" and "apart from". |
| Kazakh | The Kazakh word "жоқ" can also mean "no" or "not". |
| Korean | 없이 also means "lacking" or "in the absence of". |
| Kurdish | Bê, often used in front of nouns, can also be an adverb or preposition. |
| Kyrgyz | "Жок" can also derive from the archaic verbal form of "jok" meaning "to lose, to miss" and the negation "ok". Therefore, "жок" can mean "lossless" or "without loss". |
| Latin | The Latin word 'sine' can also mean 'apart from', 'without the help of', or 'except'. |
| Latvian | Latvian "bez" also means “near" or "close" in Polish, Russian, and Serbian |
| Lithuanian | The word "be" in Lithuanian originated from the Proto-Indo-European word "*bʰéh₂-,*bʰéh₂ǵ-", which also exists in various forms in other Indo-European languages, such as Sanskrit "bahiṣ-", Latin "foris", and English "be" and "by". |
| Luxembourgish | Despite its meaning "without", "ouni" can be used to mean "with", typically something negative, e.g. "ouni Schold", meaning "with scoldings." |
| Macedonian | The word "без" is also used as a noun meaning "lack" or "deficiency". |
| Malagasy | Malagasy “tsy” derives from Proto-Malayo-Polynesian *ti, meaning “not,” and also may be related to Arabic “shī” (something). |
| Malay | In Sanskrit, 'tanpa' means 'body' and is sometimes used to describe non-material entities like states or conditions. |
| Maltese | The word "mingħajr" is derived from the Arabic word "min ghair", which also means "without". |
| Maori | The word "kore" can also refer to a state of nothingness or emptiness in Maori. |
| Marathi | The Marathi word "विना" comes from the Sanskrit word "विना" with the same meaning, and is sometimes used as an alternative to the word "शिवाय" |
| Mongolian | "үгүй" can also mean "unconscious" or "as if something wasn't there" |
| Nepali | The word "बिना" is derived from the Sanskrit prefix "वि" which means "away", "devoid of", or "different", and is used to create negative or opposite meanings. |
| Norwegian | Uten can also mean "out", "out of", or "without" in Norwegian. |
| Nyanja (Chichewa) | The word "wopanda" can also mean "lacking" or "free from" in Nyanja. |
| Pashto | The Pashto word “بې له” (bēla) can also mean "except" or "other than." |
| Persian | It can also be used to mean 'except' or 'other than'. |
| Polish | The word "bez" in Polish is Slavic in origin and shares an etymology with the word "bet" in Old Church Slavonic, meaning "lacking" or "without". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "sem" also means "sign" or "trace" and is cognate with the French "signe". |
| Romanian | The word "fără" is thought to derive from the Slavic preposition "bezъ" meaning "without", and can also be used to mean "outside", "beyond", or "lacking". |
| Russian | The word "без" ("without") is derived from the Proto-Slavic word *bьzь meaning "devoid of, lacking". It is also an element in compound nouns, e.g. "безделье" (idleness), "безумие" (madness), "беспокойство" (anxiety). |
| Samoan | In Samoan, 'e aunoa ma' can also convey the meaning of 'excluding' or 'apart from'. |
| Scots Gaelic | In Scots Gaelic, the word "sin" can also mean "since" or "then" |
| Serbian | "Без" can also mean "outside" or "away from." |
| Sesotho | In the negative form of the copula, ntle le signifies non-existence or absence, while in the positive, it connotes exemption or exclusion. |
| Shona | A more archaic meaning of pasina was 'the other part' or 'apart from', but now 'separate from' is expressed by zvimwe. |
| Sindhi | Sindhi "بغير" also means "other than" or "except for" |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "තොරව" also means "devoid of" or "free from" in Sinhala. |
| Slovak | The word "bez" also means "elder" in Slovak. |
| Slovenian | The word "brez" is also used to mean "beyond" or "outside of" |
| Somali | The word "la'aan" in Somali can also mean "lacking" or "devoid of". |
| Spanish | The word 'sin' in Spanish derives from the Latin word 'sine', meaning 'without' or 'lacking', and is cognate with the English word 'sin'. |
| Sundanese | In the Indonesian language, "tanpa" can also be used to express "except". |
| Swahili | The root 'bila' in 'bilauri' (cup) carries similar implications of absence or exclusion, like 'bila' meaning 'lacking'. |
| Swedish | The word 'utan' can also mean 'outside' or 'except' in Swedish. |
| Tagalog (Filipino) | "Wala" can be a shortened form of "walang" with the same meaning. It can also be used in slang to express agreement or affirmation. |
| Tajik | In Tajik, the word "бе" also has an alternate meaning of "without a covering or wrapper"} |
| Thai | "ไม่มี" is a shortened form of "มิมี" (mi mi), meaning "not have" or "there's not." |
| Turkish | Olmadan is also used to express the absence of something or the lack of something in an indirect way. |
| Ukrainian | "Без" in Ukrainian has an alternate meaning of "near" or "next to" akin to Russian "подле". |
| Urdu | The word 'بغیر' has an additional meaning of 'because' or 'due to'. |
| Uzbek | The Uzbek word "holda" also means "separate" or "distinct". |
| Vietnamese | The word "không có" originally meant "non-existence" in Sino-Vietnamese, and is now commonly used to mean "without". |
| Welsh | The Welsh word 'heb' is derived from the earlier word 'hepi', which meant 'separate' or 'apart'. |
| Xhosa | Ngaphandle's primary meaning is 'without,' but it also implies a distance or gap between two things. |
| Yoruba | The word "lai" in Yoruba can also mean "outside" or "away from". |
| Zulu | The word 'ngaphandle' is also used in Xhosa and means 'without', and in Nguni languages including Swati it can refer to the 'empty' state, such as an empty container. |
| English | The word 'without' originates from the Old English word 'wiðūtan,' which means 'outside' or 'on the outside.' |