Afrikaans wyn | ||
Albanian verë | ||
Amharic የወይን ጠጅ | ||
Arabic نبيذ | ||
Armenian գինի | ||
Assamese সুৰা | ||
Aymara winu | ||
Azerbaijani şərab | ||
Bambara diwɛn | ||
Basque ardoa | ||
Belarusian віна | ||
Bengali মদ | ||
Bhojpuri शराब | ||
Bosnian vino | ||
Bulgarian вино | ||
Catalan vi | ||
Cebuano bino | ||
Chinese (Simplified) 葡萄酒 | ||
Chinese (Traditional) 葡萄酒 | ||
Corsican vinu | ||
Croatian vino | ||
Czech víno | ||
Danish vin | ||
Dhivehi ރާ | ||
Dogri वाइन | ||
Dutch wijn | ||
English wine | ||
Esperanto vinon | ||
Estonian vein | ||
Ewe wain | ||
Filipino (Tagalog) alak | ||
Finnish viiniä | ||
French du vin | ||
Frisian wyn | ||
Galician viño | ||
Georgian ღვინო | ||
German wein | ||
Greek κρασί | ||
Guarani kag̃ui | ||
Gujarati વાઇન | ||
Haitian Creole diven | ||
Hausa ruwan inabi | ||
Hawaiian waina | ||
Hebrew יַיִן | ||
Hindi वाइन | ||
Hmong cawv txiv hmab | ||
Hungarian bor | ||
Icelandic vín | ||
Igbo mmanya | ||
Ilocano arak | ||
Indonesian anggur | ||
Irish fíon | ||
Italian vino | ||
Japanese ワイン | ||
Javanese anggur | ||
Kannada ವೈನ್ | ||
Kazakh шарап | ||
Khmer ស្រា | ||
Kinyarwanda vino | ||
Konkani वायन | ||
Korean 포도주 | ||
Krio wayn | ||
Kurdish şerab | ||
Kurdish (Sorani) مەی | ||
Kyrgyz шарап | ||
Lao ເຫຼົ້າແວງ | ||
Latin vinum | ||
Latvian vīns | ||
Lingala vino | ||
Lithuanian vynas | ||
Luganda omwenge | ||
Luxembourgish wäin | ||
Macedonian вино | ||
Maithili अंगूर बला दारु | ||
Malagasy divay | ||
Malay arak | ||
Malayalam വൈൻ | ||
Maltese inbid | ||
Maori wāina | ||
Marathi वाइन | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯌꯨ | ||
Mizo uain | ||
Mongolian дарс | ||
Myanmar (Burmese) ဝိုင် | ||
Nepali रक्सी | ||
Norwegian vin | ||
Nyanja (Chichewa) vinyo | ||
Odia (Oriya) ମଦ | ||
Oromo daadhii wayinii | ||
Pashto دانګورو شراب | ||
Persian شراب | ||
Polish wino | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) vinho | ||
Punjabi ਸ਼ਰਾਬ | ||
Quechua vino | ||
Romanian vin | ||
Russian вино | ||
Samoan uaina | ||
Sanskrit मदिरा | ||
Scots Gaelic fìon | ||
Sepedi beine | ||
Serbian вино | ||
Sesotho veini | ||
Shona waini | ||
Sindhi شراب | ||
Sinhala (Sinhalese) වයින් | ||
Slovak víno | ||
Slovenian vino | ||
Somali khamri | ||
Spanish vino | ||
Sundanese inuman anggur | ||
Swahili divai | ||
Swedish vin | ||
Tagalog (Filipino) alak | ||
Tajik вино | ||
Tamil மது | ||
Tatar кызыл аракы | ||
Telugu వైన్ | ||
Thai ไวน์ | ||
Tigrinya ወይኒ | ||
Tsonga vhinyo | ||
Turkish şarap | ||
Turkmen çakyr | ||
Twi (Akan) bobe | ||
Ukrainian вино | ||
Urdu شراب | ||
Uyghur شاراب | ||
Uzbek vino | ||
Vietnamese rượu | ||
Welsh gwin | ||
Xhosa isiselo somdiliya | ||
Yiddish ווייַן | ||
Yoruba waini | ||
Zulu iwayini |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | Wyn in Afrikaans derives from the old Dutch word "wijn", with the alternate meaning of "vineyard" or "winery". |
| Albanian | The word "verë" can also refer to "summer" or "season" in Albanian due to its shared Proto-Indo-European root *wesr- with the Latin word "ver" (spring). |
| Amharic | The word can also refer to honey wine and is cognate with the Arabic word نَبِيذ (nabīdh), also meaning “wine.” |
| Arabic | The word "نبيذ" (wine) in Arabic is derived from the verb "نَبَذَ" (to cast away, to discard), as wine was often made from discarded grapes. |
| Armenian | The word "գինի" (gini) is ultimately derived from the Proto-Indo-European word *gwʰen- (meaning "to ferment"), and is cognate with the Ancient Greek word οἶνος (oînos), the Latin word vīnum, and the Hittite word wini. |
| Azerbaijani | The word "şərab" in Azerbaijani is derived from the Persian word "sharāb" and has the alternate meaning of "drink" or "beverage". |
| Basque | In the Basque language, "ardoa" is thought to be derived from the Latin word "ardere" (to burn), possibly referencing the fermentation process or the burning sensation it induces. |
| Belarusian | Belarusian "віна" (wine) is derived from Proto-Slavic *vino, also meaning "guilt" and "debt", likely due to its role as a blood substitute in ancient rituals. |
| Bosnian | The word "vino" is originally derived from Latin "vinum" and is closely related to the German word "Wein". |
| Bulgarian | In Old Bulgarian the word also meant 'vineyard'. |
| Catalan | The word "vi" in Catalan is derived from the Latin word "vinum", which also means "wine" in English. |
| Cebuano | The word "bino" in Cebuano is derived from the Spanish word "vino". |
| Chinese (Simplified) | 葡萄酒, the Chinese word for wine, is also the name of a legendary medicinal elixir brewed by the Jade Emperor. |
| Corsican | The Corsican word "vinu" (wine) originates from the Latin word "vinum" but also refers to the juice of certain fruits like grapes, pears, and pomegranates. |
| Croatian | Croatian "vino" also means "fault", while its plural "vina" includes meanings such as "guilt" and "charges". |
| Czech | The word vino also means "guilt" as it derives from Latin "culpa" referring to the sins in the Bible which were often associated with drinking. |
| Danish | Danish "vin" is cognate with Old English "win" and derives from Proto-Indo-European *wey-no- meaning "to wind." |
| Dutch | The word |
| Esperanto | The word "vinon" derives from the French "vin" and the Slavic "vino". |
| Estonian | The word "vein" in Estonian comes from the Proto-Germanic word "*wīnaz", which also meant "loved one" or "friend." |
| Finnish | The Finnish word "viiniä" derives from the Proto-Germanic word "wīna", meaning "vine" or "wine". |
| French | The term "du vin" can also refer to the grape harvest or to a wine-producing region. |
| Frisian | The Frisian word "wyn" is derived from the Old English word "wīn", which is itself derived from the Latin word "vīnum". It also has the alternate meaning of "friendship" or "joy". |
| Galician | "Viño" derives from the Latin "vinum" and also means "intoxication" in Galician. |
| German | The German word 'Wein' originates from the Latin 'vīnum', which also refers to grapes specifically intended for winemaking. |
| Greek | "Κρασί" derives from the ancient Greek verb "κεράννυμι," meaning "mix," as wine was often mixed with water. |
| Gujarati | The Gujarati word "વાઇન" (wine) is derived from the Persian "واین" (vāyn) and ultimately from the Latin "vinum". It can also refer to any alcoholic beverage or a party where alcohol is served. |
| Haitian Creole | The word "diven" is a truncated form of the older term "divin", which also means "divine". |
| Hausa | In Hausa, the word 'ruwan inabi' can also refer to a type of traditional alcoholic beverage brewed from palm sap. |
| Hawaiian | In Hawaiian, “waina” refers to both traditional Hawaiian wine made from fermented sugarcane and the European grape wine introduced by missionaries. |
| Hebrew | The word "יַיִן" in Hebrew is ultimately derived from the Akkadian word "inu" and the Hittite word "wiyan-", both of which probably referred to beer. |
| Hindi | The word "वाइन" (vaina) in Hindi also refers to a musical instrument played with a bow. |
| Hungarian | "Bor" is also an archaic Hungarian term for "forest" or "wilderness". |
| Icelandic | In Icelandic, "vín" refers not only to wine but also to any type of alcoholic beverage except beer. |
| Igbo | In addition to referring to alcoholic beverages, mmanya also denotes 'strong' or 'powerful' liquids. |
| Indonesian | Anggur is a loanword from Sanskrit meaning "grape" and has been used to refer to both grapes and wine in Indonesian. |
| Irish | "Fíon" also means "grape" in Irish and is cognate with "vine" in Latin and "oinos" (οἶνος) in Ancient Greek. |
| Italian | In Italian, "vino" can also refer to the grape harvest or the period in which it occurs. |
| Japanese | The Japanese word ワイン (wain) is derived from the Middle Dutch word wiin, which is in turn derived from the Latin word vinum, meaning "wine". |
| Javanese | The Javanese word "anggur" is also a general term for all fruit of the vine, as well as a synonym for the betel nut. |
| Kannada | The word "ವೈನ್" in Kannada can also refer to a grapevine, a place where grapevines grow, or a grape itself. |
| Kazakh | Шарап derives from Persian شراب (šarāb), and cognates include Russian вино (víno), Spanish vino, and Latin vinum, all meaning "wine". |
| Khmer | "ស្រា" means "wine" in Khmer, but it can also refer to any alcoholic beverage, including beer and liquor. |
| Korean | The word "포도주" (wine) in Korean is derived from the Chinese word "葡萄酒" (literally "grape wine") and was first used in the 16th century. |
| Kurdish | The Kurdish word "şerab" originally referred to a sweet beverage made from fermented grapes, but its meaning has since expanded to include all types of alcoholic drinks. |
| Kyrgyz | The Kyrgyz word "шарап" is derived from the Persian word "شراب" (sharāb), meaning "fermented drink". |
| Latin | The Latin word "vinum" also refers to plants that produce wine, like the vine. |
| Latvian | "Vīns" is derived from the Old High German word "wīn" and is related to the English word "wine." |
| Lithuanian | The Lithuanian word "vynas" is thought to derive from the Old Prussian word "wainas" or the Low German word "wien". |
| Macedonian | Macedonian "вино" derives from Proto-Indo-European "*wīno-", a stem for "vine" found in many languages of the Indo-European family. |
| Malagasy | The word "divay" can also refer to any alcoholic beverage, or even non-alcoholic drinks in some contexts. |
| Malay | The word |
| Malayalam | Malayalam 'വൈൻ,' from Middle English, ultimately derives from Latin "vinum" and is also used to denote vinegar. |
| Maltese | The word "inbid" might originate from the Arabic "nabīdh", a fermented grape juice, or the Hebrew "yayin", meaning wine. |
| Maori | The Maori word "waina" is derived from the English word "wine" but also has the secondary meaning of "intoxication". |
| Marathi | In Marathi, the word "वाइन" (wine) can also refer to a type of plant or a particular variety of grape. |
| Mongolian | The Mongolian word "дарс" (wine) is derived from the Persian word "شراب" (sharāb), which also means wine. |
| Myanmar (Burmese) | The Burmese word for "wine," ဝိုင်, shares the same etymology as the Chinese word "葡萄酒," which literally means "grape wine." |
| Nepali | "रक्सी" can also be used to refer to any other alcoholic beverages |
| Norwegian | The word "vin" in Norwegian can also refer to a "friend" or a "companion". |
| Nyanja (Chichewa) | The etymology of the Nyanja word 'vinyo' is uncertain, but it may be related to the Yao word 'vinyo' meaning 'drink' or 'beer'. |
| Pashto | The word "دانګورو شراب" in Pashto can also mean "sweet wine" or "grape juice" depending on the context. |
| Persian | The word "شراب" in Persian is also used to refer to "sweet nectar" or "honey". |
| Polish | Polish "wino" derives from Proto-Slavic "vino" but is also colloquial for "alcoholic". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "vinho" comes from the Latin word "vinum", which means "wine". |
| Punjabi | The Punjabi word "ਸ਼ਰਾਬ" (wine) is of Persian origin and also carries the alternate meaning of "alcohol". |
| Romanian | In Romanian, "vin" comes from the same Proto-Indo-European root as "vine" in English, but also encompasses fermented drinks such as beer and brandy. |
| Russian | "Вино" in Russian comes from the Proto-Slavic "vaino", meaning "water" or "moisture", and is related to the Latin "vinum" and the Greek "οἶνος" (oinos) |
| Samoan | The word "uaina" can also mean "juice" or "beverage" in Samoan. |
| Scots Gaelic | The word "fìon" in Scots Gaelic is cognate with the Old Irish "fín", likely deriving from a Celtic root "*wīno-" meaning "joy" or "festivity". |
| Serbian | The word "вино" in Serbian originates from the Proto-Slavic word "*vino", which is possibly derived from the Greek word "οἶνος" (oinos). |
| Sesotho | The word "veini" also refers to a specific type of traditional beer made from sorghum in Sesotho. |
| Shona | The Shona word "waini" originated from the Afrikaans word "wyn", which in turn derives from the French "vin", ultimately coming from the Latin "vinum". |
| Sindhi | In Sindhi, the word "شراب" (wine) has alternate meanings of "intoxicant" or "something that makes one forget"} |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "වයින්" ("wine") is also used to refer to a type of grapevine or a wine-colored garment. |
| Slovak | The word "víno" in Slovak may come from the Old Slavonic "venu", meaning "gift of God". It can also refer to grapes and vines. |
| Slovenian | In Slovenian, "vino" also refers to grapes, as in "vino trta" (grapevine). |
| Somali | The word "khamri" means both "wine" and "grapes" in Somali, with the latter usage more common in poetry. |
| Spanish | "Vino" can also refer to the act of drinking in general, or to a particular type of distilled liquor (such as grappa). |
| Sundanese | In Sundanese, "inuman anggur" does not exclusively mean wine, but can also refer to other alcoholic beverages such as palm wine or rice wine. |
| Swahili | The word "divai" in Swahili originates from the Arabic word "dīwān", meaning "a collection of poems." |
| Swedish | Swedish 'vin' also refers to a friend or acquaintance |
| Tagalog (Filipino) | Tagalog 'alak', deriving from Proto-Malayo-Polynesian, refers to both wine and other alcoholic drinks. |
| Tajik | In Tajik, "вино" can also refer to "grape juice". |
| Tamil | The word 'மது' is used to refer to both 'wine' and 'madness' in Tamil. |
| Telugu | The Telugu word "వైన్" can also refer to a type of palm tree known as the coconut palm. |
| Thai | In the past, the Thai word for 'wine' (ไวน์) referred to all alcoholic beverages except beer and Laotian whiskey. |
| Turkish | "Şarap" is also used in Turkish to refer to various colorful fabrics, clothes, and decorations, likely due to the vibrant colors often associated with wine. |
| Ukrainian | The word "вино" is derived from Proto-Indo-European "*wey-no-" meaning "to ferment". In Ukrainian, it also refers to a type of alcoholic beverage.} |
| Urdu | The word "شراب" can also mean "juice" or "intoxicating drink" in Urdu. |
| Uzbek | The word "vino" may also refer to a type of grape variety called the vino grape. |
| Vietnamese | The word "rượu" can also mean "alcohol" in general, including distilled spirits like vodka or whiskey. |
| Welsh | Gwin can also mean 'white' or 'fair' in Welsh, and is seen in other Celtic languages such as Irish and Breton. |
| Xhosa | The Xhosa word 'isiselo somdiliya' translates to 'wine,' but it literally means 'a drink that makes you forget.' |
| Yiddish | Yiddish 'ווייַן' is derived from Old High German 'wīn', meaning 'grape juice', and is unrelated to English 'wine'. |
| Yoruba | Yoruba word 'waini' can also mean 'a drink' or 'a beverage'. |
| Zulu | The word 'iwayini' may have originated from the Portuguese word 'vinho', meaning wine. |
| English | The etymology of the word "wine" goes back to the Greek "oinos" and the Latin "vinum," both of which referenced fermented grape juice. |