Afrikaans troue | ||
Albanian dasma | ||
Amharic ጋብቻ | ||
Arabic حفل زواج | ||
Armenian հարսանիք | ||
Assamese বিবাহ | ||
Aymara jaqichasiwi | ||
Azerbaijani toy | ||
Bambara furusiri | ||
Basque ezkontza | ||
Belarusian вяселле | ||
Bengali বিবাহ | ||
Bhojpuri बियाह | ||
Bosnian vjenčanje | ||
Bulgarian сватба | ||
Catalan casament | ||
Cebuano kasal | ||
Chinese (Simplified) 婚礼 | ||
Chinese (Traditional) 婚禮 | ||
Corsican matrimoniu | ||
Croatian vjenčanje | ||
Czech svatba | ||
Danish bryllup | ||
Dhivehi ކައިވެނި | ||
Dogri ब्याह् | ||
Dutch bruiloft | ||
English wedding | ||
Esperanto geedziĝo | ||
Estonian pulmad | ||
Ewe srɔ̃ɖeɖe | ||
Filipino (Tagalog) kasal | ||
Finnish häät | ||
French mariage | ||
Frisian trouwerij | ||
Galician voda | ||
Georgian ქორწილი | ||
German hochzeit | ||
Greek γάμος | ||
Guarani menda | ||
Gujarati લગ્ન | ||
Haitian Creole maryaj | ||
Hausa bikin aure | ||
Hawaiian aha hoʻomale | ||
Hebrew חֲתוּנָה | ||
Hindi शादी | ||
Hmong tshoob kos | ||
Hungarian esküvő | ||
Icelandic brúðkaup | ||
Igbo agbamakwụkwọ | ||
Ilocano kasar | ||
Indonesian pernikahan | ||
Irish bainise | ||
Italian nozze | ||
Japanese 結婚式 | ||
Javanese mantenan | ||
Kannada ಮದುವೆ | ||
Kazakh үйлену той | ||
Khmer មង្គលការ | ||
Kinyarwanda ubukwe | ||
Konkani लग्न | ||
Korean 혼례 | ||
Krio mared | ||
Kurdish dîlan | ||
Kurdish (Sorani) زەماوەند | ||
Kyrgyz үйлөнүү | ||
Lao ງານແຕ່ງດອງ | ||
Latin nuptialem | ||
Latvian kāzas | ||
Lingala libala | ||
Lithuanian vestuvės | ||
Luganda embaga | ||
Luxembourgish hochzäit | ||
Macedonian свадба | ||
Maithili विवाह | ||
Malagasy fampakaram-bady | ||
Malay perkahwinan | ||
Malayalam കല്യാണം | ||
Maltese tieġ | ||
Maori marena | ||
Marathi लग्न | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯂꯨꯍꯣꯡꯕ | ||
Mizo inneihna | ||
Mongolian хурим | ||
Myanmar (Burmese) မင်္ဂလာဆောင် | ||
Nepali विवाह | ||
Norwegian bryllup | ||
Nyanja (Chichewa) ukwati | ||
Odia (Oriya) ବିବାହ | ||
Oromo gaa'ela | ||
Pashto واده | ||
Persian عروسی | ||
Polish ślub | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) casamento | ||
Punjabi ਵਿਆਹ | ||
Quechua casarakuy | ||
Romanian nuntă | ||
Russian свадьба | ||
Samoan faaipoipopga | ||
Sanskrit विवाह | ||
Scots Gaelic banais | ||
Sepedi monyanya | ||
Serbian венчање | ||
Sesotho lenyalo | ||
Shona muchato | ||
Sindhi شادي | ||
Sinhala (Sinhalese) විවාහ | ||
Slovak svadba | ||
Slovenian poroka | ||
Somali aroos | ||
Spanish boda | ||
Sundanese kawinan | ||
Swahili harusi | ||
Swedish bröllop | ||
Tagalog (Filipino) kasal | ||
Tajik тӯй | ||
Tamil திருமண | ||
Tatar туй | ||
Telugu పెండ్లి | ||
Thai งานแต่งงาน | ||
Tigrinya መርዓ | ||
Tsonga mucato | ||
Turkish düğün | ||
Turkmen toý | ||
Twi (Akan) ayeforɔhyia | ||
Ukrainian весілля | ||
Urdu شادی | ||
Uyghur توي | ||
Uzbek to'y | ||
Vietnamese lễ cưới | ||
Welsh priodas | ||
Xhosa umtshato | ||
Yiddish חתונה | ||
Yoruba igbeyawo | ||
Zulu umshado |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "troue" in Afrikaans is also used to refer to a "celebration" or "party". |
| Albanian | The Albanian word 'dasma' is derived from the Slavic 'dasma', which means 'union, agreement'. |
| Arabic | The word "حفل زواج" does not literally translate to "wedding" in English, but rather to "wedding ceremony" or "marriage celebration". |
| Azerbaijani | "Toy" is also used in the meaning of "wedding feast" and comes from the Turkic root "toy" meaning "feast". |
| Basque | "Ezkontza" derives from the Basque word "ezkon", meaning "to join" or "to unite". |
| Bengali | "বিবাহ" comes from the Sanskrit word "vivaha" meaning "marriage" or "union". |
| Bosnian | The word "vjenčanje" is derived from the Old Church Slavonic word "vĕnьčati", meaning "to crown" or "to put a wreath on". |
| Bulgarian | The word "сватба" in Bulgarian is derived from the Proto-Slavic word "*svoboda", meaning "freedom" or "liberty". |
| Catalan | In Catalan literature of the 13th–15th centuries, "casament" also meant "dwelling" or "dwelling place." |
| Cebuano | The Cebuano word "kasal" also means "marriage union", "matrimony", "married", "spouse", or "husband or wife" in English. |
| Chinese (Simplified) | The Chinese word for "wedding" (婚礼) also means "etiquette ceremony" or "ceremonial rites." |
| Chinese (Traditional) | "婚禮" combines "婚" (marry) and "禮" (ritual, ceremony); in old days it refers to the ceremony after marrying |
| Corsican | The word matrimoniu derives from the Latin word matrimonium, which means "marriage" or "matrimony". It can also refer to the ceremony itself, or to the state of being married. |
| Croatian | The Croatian word "vjenčanje" is derived from the Proto-Slavic word "v?n?cь", meaning "wreath" or "garland", which was often used to symbolize marriage in Slavic cultures. |
| Czech | The word "svatba" derives from the Slavic root "svat" meaning "sacred" or "holy", and its cognate in Old Church Slavonic was "svętva". The word has preserved its original meaning in Slavic languages and is still used in the religious context to describe the sacrament of marriage. |
| Danish | The Danish word "bryllup" comes from the Old Norse word "brúðlaup", which means "the bride's run". |
| Dutch | 'Bruiloft' is etymologically related to 'gebrouwen' (brewed) and 'brouwen' (to brew), which refers to the tradition of brewing special beer for wedding celebrations |
| Esperanto | "Geedziĝo" derives from the Esperanto words "ge" (of) and "edzi" (spouse) and literally means "state of being spouses." |
| Estonian | In Estonian, "pulmad" means "wedding" and is derived from the word "pulu" meaning "bride". |
| Finnish | "Häät" is derived from the Proto-Finnic word *häitä, meaning "feast" or "celebration". |
| French | The French word "mariage" originally meant "to give in marriage" and is derived from the Latin "maritare," meaning "to marry off (a woman)." |
| Frisian | The Frisian word "trouwerij" is derived from the Old Frisian word "trouwe", meaning "faith" or "fidelity" |
| Galician | In addition to its primary meaning, "voda" can also refer to the nuptial ceremony or the wedding reception. |
| German | The word "Hochzeit" is derived from the Middle High German "hochzît," meaning "high time" or "festival." |
| Greek | In addition to its literal meaning, "γάμος" can also refer to a marriage contract or a dowry in ancient Greek. |
| Gujarati | The Gujarati word "લગ્ન" likely derives from the Sanskrit word "लग्न" (lagna), meaning "auspicious time" or "conjunction of planets" |
| Haitian Creole | The Haitian Creole word "maryaj" is derived from the French word "mariage" which also means "marriage". |
| Hausa | In Hausa, |
| Hawaiian | Aha Hoomale literally translates to "to make a home together" |
| Hebrew | The Hebrew word 'חֲתוּנָה' ('wedding') is cognate with the word 'חתן' ('groom') and the Akkadian word 'ḫatānu' ('to be joined'). |
| Hindi | The word "शादी" also means "to join together" or "to unite" in Hindi. |
| Hmong | The Hmong word "tshoob kos" literally means "to give a skirt" and can also refer to a "bridal skirt" |
| Hungarian | The word 'esküvő' can also mean 'swearing-in ceremony' in Hungarian, highlighting the significance of oaths and promises in the context of marriage. |
| Icelandic | The word 'brúðkaup' derives from Old Norse and originally meant the price paid by the groom to the bride's family in exchange for her hand in marriage. |
| Igbo | "Agbamakwụkwọ" shares its root with the word for "book" and originally meant "the binding of books", referring to the covenant between a man and a woman. |
| Indonesian | An alternative meaning of "pernikahan" is "marriage as an institution or state." |
| Irish | The Irish word "bainise" is derived from the Old Irish word "benn", meaning "woman" or "wife", and "fes", meaning "feast". |
| Italian | The Italian word "nozze" derives from the Latin "nuptiae", meaning marriage or wedding, and can also refer to the wedding ceremony itself. |
| Japanese | The word "結婚式" in Japanese can also refer to the marriage ceremony itself, or the reception that follows the ceremony. |
| Javanese | The word "mantenan" is also used to refer to the traditional Javanese свадеб (wedding) ceremony. |
| Kannada | The word 'ಮದುವೆ' ('wedding' in Kannada) is derived from the Sanskrit word 'मधु' ('honey') and 'विवाह' ('union'), thus literally meaning 'union in honey'. |
| Kazakh | "Үйлену той" is derived from the words "үй" (home) and "лену" (to enter), and refers to the transition of a couple into a new home. |
| Khmer | In Khmer, the word "មង្គលការ" is also used to refer to the engagement ceremony that precedes the wedding ceremony. |
| Korean | The word "혼례" originally meant "rituals to harmonize spirits," as "혼" means "spirit" and "례" means "ritual" |
| Kurdish | Derived from the Persian word "dil" (heart) and the suffix "-an" (place), "Dîlan" signifies the place where hearts come together. |
| Kyrgyz | "Үйлөнүү” is both a compound of "home" and "to enter," and the traditional name for a yurt. |
| Latin | The word "nuptialem" is derived from the Latin word "nubere," meaning "to veil" or "to cover with a veil," which was a customary Roman bridal ritual. |
| Latvian | The word "kāzas" is derived from the Proto-Indo-European root *weiǵʰ-, meaning "to weave" or "to join." |
| Lithuanian | The word “Vestuvės” comes from the Proto-Baltic root *wedtuwos, which also means "to lead" or "to bring." |
| Macedonian | The word "Свадба" is derived from the Old Church Slavonic word "свѧдьба", meaning "a union, a marriage". |
| Malagasy | 'Fampakaram-bady' also means 'the joining of the feet'. |
| Malay | The word 'perkahwinan' comes from the Sanskrit word 'vivāha', which means 'to marry'. |
| Malayalam | The word derives from Sanskrit “kalyāṇa” through Old Malayalam “kalhāṇa”, and the term originally referred to auspicious festivities, good deeds, and good karma that lead to better rebirths, not only the nuptial ceremony itself. |
| Maltese | Tieġ's cognates appear in Arabic and Hebrew with meanings like 'festival' or 'feast'. |
| Maori | The Maori word "marena" is thought to have originated from the Proto-Polynesian word "malena", meaning "to desire" or "to long for". |
| Marathi | The Marathi word "लग्न" ("wedding") derives from Sanskrit and has alternate meanings of "attachment" and "conjunction". |
| Mongolian | The word "хурим" in Mongolian has an alternate meaning of "feast" or "banquet". |
| Nepali | The Nepali word "विवाह" comes from the Sanskrit word "vivaha" which means both "marriage" and "sacrifice." |
| Norwegian | The Norwegian word "bryllup" is derived from the Old Norse word "brúðlaup", meaning "bride's race" or "bride's journey". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "ukwati" is derived from the Proto-Bantu word "*kwati", meaning "to marry". |
| Pashto | The Pashto word "wade" can also refer to a promise, a vow, or a covenant. |
| Persian | The Persian word عروسی, meaning "wedding," also denotes a "festive celebration" or "gathering characterized by joy and merriments." |
| Polish | "Ślub" can also mean "vow" or "promise". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Originating from the Latin 'casamentum,' 'casamento' originally referred to 'home' or 'household' before taking on its current meaning of matrimony in Portuguese. |
| Punjabi | The word "ਵਿਆਹ" is derived from Sanskrit "vivāha," meaning "choice" or "to bring home." |
| Romanian | In Romanian, "nuntă" also refers to the wedding guests and attendees as a collective group. |
| Russian | "свадьба" originated from the Proto-Slavic *svoboda meaning "liberty, freedom", which originally referred to the freedom of a young couple from parental authority. |
| Samoan | The Samoan word "faaipoipo" is derived from the Polynesian root "faaipo", meaning "to braid" or "to weave", and "ga", meaning "together" or "united". |
| Scots Gaelic | In some dialects and in Irish the noun "baile" is commonly used instead of "banais" |
| Serbian | The word "венчање" also means "sacrament" or "religious ceremony" in Serbian. |
| Shona | The word "muchato" in Shona derives from the verb "kuchata" (to gather) and signifies the gathering of family and friends to witness the union of two people. |
| Sindhi | The word "شادي" in Sindhi can also refer to a social gathering or a festive occasion. |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "විවාහ" (vivāha) in Sinhala is derived from the Sanskrit word "विवाह" (vivāha), which means "to marry" or "to unite". |
| Slovak | Svadba is a Slavic word derived from the Proto-Slavic word *svoboda, meaning "freedom" or "independence." |
| Slovenian | "Poroka" comes from the Slavic word "porok" which means "covenant" or "oath". |
| Somali | The word "aroos" also means "the bride's price" and is related to the verb "aroosay" meaning to marry. |
| Spanish | In some Latin American countries, "boda" refers to a particular type of wedding ceremony, typically involving a religious union and a reception. |
| Sundanese | The word "kawinan" in Sundanese also refers to the bride price paid by the groom's family to the bride's family. |
| Swahili | "Harusi" is a Swahili term for "wedding" and shares its root with the Arabic word "hadith" meaning "speech" or "conversation". |
| Swedish | Derived from the Old Norse word 'brudhlaup', meaning 'bride's run', referring to the ancient custom of the bride literally running away from her family to join her groom. |
| Tagalog (Filipino) | "Kasal" is the Tagalog term for marriage but is also a play on the words "ka" and "isa" (two as one) that refers to the marital union of two parties |
| Tajik | The Tajik word "тӯй" is derived from the Old Persian word "tavi", meaning "feast or celebration". This word is related to the words "to eat" and "to feast" in many Indo-European languages. |
| Tamil | The etymology of "திருமண" can be traced to the Sanskrit root "mar" (to bind together), suggesting the sacred and binding nature of marriage. |
| Thai | The Thai word งานแต่งงาน originally referred to the work or effort put into organizing weddings and only evolved into denoting 'wedding ceremony' during the 1950s. |
| Turkish | "Düğün" can also mean "knot" or "buttonhole" in Turkish |
| Ukrainian | The Ukrainian word "весілля" is also used to describe a traditional wedding feast or celebration. |
| Urdu | The Urdu word "شادی" can also refer to joy, happiness, or rejoicing. |
| Uzbek | The word "to'y" in Uzbek can also refer to a celebration or a holiday, or can be used as an exclamation of joy. |
| Vietnamese | In Vietnamese, "lễ cưới" has two meanings: the wedding ceremony itself and the wedding reception or party that follows. |
| Yiddish | The Yiddish word "חתונה" (khatuna) derives from the Hebrew "חתן" (khatan), meaning "bridegroom," and is cognate with the Arabic "ختان" (khatan), which means "circumcision." |
| Yoruba | "Igbeyawo" literally means "the journey of marriage" in Yoruba. |
| Zulu | The Zulu word "umshado" originally referred to a type of reed mat used to cover the bride's hut during the wedding ceremony. |
| English | The word 'wedding' comes from the Old English word 'wedd', which means 'pledge' or 'covenant'. |