Updated on March 6, 2024
The word 'via' is a small but powerful term, carrying with it a significant weight in conveying the idea of a route or means of passing from one place to another. Its cultural importance is evident in its widespread use across various languages and contexts.
Originating from Latin, 'via' has been adopted by numerous languages, each with their own unique translation. For instance, in Spanish, 'via' is translated as 'por medio de', while in French, it becomes 'par'. In German, the word 'durch' captures the essence of 'via', and in Japanese, 'via' is translated as '通り'.
Understanding the translations of 'via' in different languages can enrich one's linguistic abilities and cultural awareness. For instance, knowing that 'per corridoio' is 'through the corridor' in Italian can be useful in navigating a museum or gallery. Similarly, 'viaje en autobús' in Spanish, meaning 'bus journey', can be helpful when traveling in a Spanish-speaking country.
Join us as we explore the many translations of 'via', shedding light on the richness and diversity of languages and cultures around the world.
Afrikaans | via | ||
The word "via" can also refer to a road, street, or path in Afrikaans. | |||
Amharic | በኩል | ||
"በኩል" also means "through" or "by means of". | |||
Hausa | ta hanyar | ||
In Hausa, "ta hanyar" also means "to pass through" or "to go across". | |||
Igbo | site na | ||
In the Igbo language, the word "site na" can also refer to a place or location. | |||
Malagasy | tamin'ny alalan'ny | ||
"Tamin'ny" in Malagasy can also mean "towards" and "at". It can also be used to mark a path or route. | |||
Nyanja (Chichewa) | kudzera | ||
In some parts of Malawi, "kudzera" means passing through a place whereas in other areas it means going past a place. | |||
Shona | kuburikidza | ||
No additional information about the etymology or alternate meanings of "kuburikidza" is available. | |||
Somali | via | ||
The Somali term "waddo" can indicate both "street" or "way", but also refers to a line between points along which something proceeds.} | |||
Sesotho | ka | ||
"Ka" is a Sesotho word that can also mean "respect." | |||
Swahili | kupitia | ||
In Swahili, "kupitia" also means "to examine" or "to pass through." | |||
Xhosa | nge | ||
The Xhosa word "nge" can also mean "because of" or "through the means of". | |||
Yoruba | nipasẹ | ||
"Nipasẹ" can also mean "by means of" or "through the agency of" someone or something. | |||
Zulu | nge | ||
The Zulu word "nge" can also mean "through" or "by means of". | |||
Bambara | fɛ | ||
Ewe | to eme | ||
Kinyarwanda | binyuze | ||
Lingala | na nzela ya | ||
Luganda | ku | ||
Sepedi | ka tsela ya | ||
Twi (Akan) | fa | ||
Arabic | عبر | ||
In Arabic, "عبر" can also mean to traverse or cross something, and to express or convey something. | |||
Hebrew | באמצעות | ||
The word "באמצעות" can also mean "by means of" or "through the agency of." | |||
Pashto | له لارې | ||
له لارې can also be used to refer to a means or method of doing something. | |||
Arabic | عبر | ||
In Arabic, "عبر" can also mean to traverse or cross something, and to express or convey something. |
Albanian | përmes | ||
Përmes also means 'through' or 'across', as in 'përmes malit' (through the mountain). | |||
Basque | bidez | ||
The word "bidez" in Basque also means "way" or "method". | |||
Catalan | via | ||
The Catalan word "via" comes from the Latin word "via", meaning "way". | |||
Croatian | preko | ||
The word "preko" can also mean "over" in the sense of "above" or "across". | |||
Danish | via | ||
"Via", in its original Latin usage, can also refer either to "streets" or a "public road". | |||
Dutch | via | ||
In Dutch, "via" can also refer to a "tollway". | |||
English | via | ||
The word | |||
French | via | ||
The noun « via » can also mean « city street » in everyday language. | |||
Frisian | fia | ||
In Western Frisian, the word "fia" retains its original meaning of "way" or "road" but can also refer to the "coastline". | |||
Galician | vía | ||
In Galician, “vía” can refer to a path, means or channel, but also to a main road or highway. | |||
German | über | ||
While the German word "über" often means "above" or "across," it can also be used as a more general preposition with meanings such as "concerning," "regarding," or "by." | |||
Icelandic | í gegnum | ||
"Í gegnum" can also mean "through" or "across" in Icelandic. | |||
Irish | via | ||
The Irish word "via" is cognate with its English counterpart, stemming from the Latin "via" meaning "road" or "way." | |||
Italian | attraverso | ||
"Attraverso" can also mean "through," "by means of," "by way of," or "across". | |||
Luxembourgish | iwwer | ||
The word "iwwer" is also used with the meaning "over" in the sense of "crossing a border". | |||
Maltese | permezz | ||
The word "permezz" in Maltese can also mean "through" or "by means of". | |||
Norwegian | via | ||
Via (pronounced vee-a) is also a Norwegian girl's name meaning "sanctuary". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | através da | ||
In Portuguese, "através da" can also mean "through", "across" or "by means of" depending on the context. | |||
Scots Gaelic | via | ||
In some dialects of Scots Gaelic, "via" can also mean "by way of" or "through" | |||
Spanish | vía | ||
In Roman times, 'vía' referred to public roads or routes and was often used for military purposes. | |||
Swedish | via | ||
In Swedish, "via" also denotes "through" or "by means of". | |||
Welsh | trwy | ||
The word 'trwy' also means 'through', 'by means of' or 'by the way'. |
Belarusian | праз | ||
Another meaning of the word "праз" is "a leek". | |||
Bosnian | putem | ||
The word "putem" comes from the Latin word "via", which also means "road" or "way". | |||
Bulgarian | чрез | ||
} | |||
Czech | přes | ||
The word "přes" in Czech can also mean "across", "over", or "through". | |||
Estonian | kaudu | ||
The word "kaudu" is also used to mean "through" or "along" in Estonian and comes from the Proto-Uralic verb *kawe- meaning "to go". | |||
Finnish | kautta | ||
In Estonian, | |||
Hungarian | keresztül | ||
The word "keresztül" can also mean "across" or "through" in Hungarian. | |||
Latvian | caur | ||
The word “caur” also means “through” in Latvian. | |||
Lithuanian | per | ||
The Lithuanian word "per" can also mean "through"} | |||
Macedonian | преку | ||
Preku is a borrowing from Turkish prek "through" and ultimately from Persian | |||
Polish | przez | ||
The etymology of the word "przez" is not fully known, but it may be related to the Proto-Indo-European root *per-, meaning "across" or "through". | |||
Romanian | prin intermediul | ||
The word "prin intermediul" also has the meaning of "during" in Romanian. | |||
Russian | через | ||
The word “через” can also mean "across" in Russian, like in "через реку" (across the river). | |||
Serbian | путем | ||
The word "путем" comes from the Old Church Slavonic word "pǫtǐ", which also means "footpath" or "way". | |||
Slovak | cez | ||
In Hungarian, "cez" or "céz" means "whale". | |||
Slovenian | prek | ||
The word "prek" can also mean "through" or "across". | |||
Ukrainian | через | ||
The word "через" in Ukrainian can also mean "across" or "over". |
Bengali | মাধ্যমে | ||
In Bengali, "মাধ্যমে" means "via", but it also means "through" or "by means of". | |||
Gujarati | દ્વારા | ||
દ્વારા is also used in Gujarati for 'a measure of length, usually a span'} | |||
Hindi | के जरिए | ||
के जरिए is used as a Hindi translation of the English preposition "via", meaning "through" or "by way of". | |||
Kannada | ಮೂಲಕ | ||
Malayalam | വഴി | ||
In Malayalam, the word “വഴി” can also refer to a way or method, a plan or strategy, or a course of action. | |||
Marathi | मार्गे | ||
मार्गे is a Marathi word that has also come to mean 'way', 'passage', or 'road' in English. | |||
Nepali | मार्फत | ||
"मार्फत" is also a postposition in Nepali, following nouns, and means "from or through". | |||
Punjabi | ਦੁਆਰਾ | ||
Sinhala (Sinhalese) | හරහා | ||
In Sinhala, the word හරහා can also refer to a method or a means of achieving something in addition to meaning "via". | |||
Tamil | வழியாக | ||
The Tamil word "வழியாக" (via) can also mean "through" or "by way of". | |||
Telugu | ద్వారా | ||
Urdu | ذریعے | ||
Despite being loaned from Persian, this word is originally Arabic, and is cognate with the Arabic word |
Chinese (Simplified) | 通过 | ||
通过的本义指的是「经由」,后延伸指「经过」「通过」等引申义。 | |||
Chinese (Traditional) | 通過 | ||
通過的本意為『孔』、『洞』,後引申為『通過』之意。 | |||
Japanese | 経由 | ||
The word "経由" (via) can also mean "by way of" or "indirectly through". | |||
Korean | 통하다 | ||
Mongolian | дамжуулан | ||
"Дамжуулан" in Mongolian means "via" or "through" and is not to be confused with "damj" which means "a dam or levee to prevent flooding". | |||
Myanmar (Burmese) | မှတဆင့် | ||
Indonesian | melalui | ||
"Melalui" in Indonesian has roots in Proto-Austronesian "*ma-laləw" meaning "to pass through" and also means "through the medium of, by." | |||
Javanese | liwat | ||
The Javanese word "liwat" can also mean "to pass by" or "to go through." | |||
Khmer | តាមរយៈ | ||
The word "តាមរយៈ" ("taam rɔjɔəh") can also mean "through", "by means of", or "by way of". | |||
Lao | ຜ່ານ | ||
The word "ຜ່ານ" in Lao can mean "to pass through" or "to go through". | |||
Malay | melalui | ||
The word "melalui" is derived from the Sanskrit word "marga" meaning "path" or "way". | |||
Thai | ผ่าน | ||
The word "ผ่าน" (via) in Thai can also mean "to pass" or "to go through". | |||
Vietnamese | thông qua | ||
The word "thông qua" in Vietnamese can also mean "through" or "by means of". | |||
Filipino (Tagalog) | sa pamamagitan ng | ||
Azerbaijani | vasitəsilə | ||
The Azerbaijani word "vasitəsilə" comes from the Arabic preposition "bi-wāsitat"," through". | |||
Kazakh | арқылы | ||
Etymology: "арқы" - "back" + "лы" - "direction indicating suffix, through" = "along the way, through"} | |||
Kyrgyz | аркылуу | ||
In Kyrgyz, “аркылуу” also means “through” or “because of”. | |||
Tajik | тавассути | ||
The word "тавассути" can also mean "moderate" or "middle". | |||
Turkmen | üsti bilen | ||
Uzbek | orqali | ||
"Orqali" is the preposition in Uzbek meaning "via". It also can be used to denote "through something". | |||
Uyghur | ئارقىلىق | ||
Hawaiian | ma o | ||
Ma o also means "through" and "by means of," and is related to the word "o" (of," "in," "by"). | |||
Maori | mā | ||
Maori word 'mā' is also used in the sense of 'through' as in 'passing through'. | |||
Samoan | ala i | ||
In Samoan, "ala i" can also refer to a road or pathway, and is cognate with the Polynesian word for "way" or "path." | |||
Tagalog (Filipino) | sa pamamagitan ng | ||
Aymara | ukatuqi | ||
Guarani | tape | ||
Esperanto | per | ||
In Esperanto, "per" can also mean "through" or "by means of". | |||
Latin | via | ||
In Latin, the word "via" can also mean "means" or "expedient." |
Greek | μέσω | ||
The word "μέσω" is derived from the Proto-Indo-European root *me- "between, intermediary, medium". | |||
Hmong | ntawm | ||
'Ntawm' also means through, by way of, due to in Hmong. | |||
Kurdish | bi rêya | ||
The word "bi rêya" in Kurdish has the additional meaning of "through" or "via" when used in a figurative sense. | |||
Turkish | üzerinden | ||
The word "üzerinden" not only means "via" but also "over", "above" or "through" in Turkish. | |||
Xhosa | nge | ||
The Xhosa word "nge" can also mean "because of" or "through the means of". | |||
Yiddish | via | ||
In Yiddish, "via" is also a term for "a period of time" as in "a period of mourning". | |||
Zulu | nge | ||
The Zulu word "nge" can also mean "through" or "by means of". | |||
Assamese | যোগেদি | ||
Aymara | ukatuqi | ||
Bhojpuri | जरिए | ||
Dhivehi | މެދުވެރިކޮށް | ||
Dogri | दे राहें | ||
Filipino (Tagalog) | sa pamamagitan ng | ||
Guarani | tape | ||
Ilocano | babaen | ||
Krio | bay | ||
Kurdish (Sorani) | لەڕێگەی | ||
Maithili | क दिआ | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯈꯨꯠꯊꯥꯡꯗ | ||
Mizo | kaltlangin | ||
Oromo | karaa | ||
Odia (Oriya) | ମାଧ୍ୟମରେ | ||
Quechua | via | ||
Sanskrit | माध्यमे | ||
Tatar | аша | ||
Tigrinya | ብመልክዕ | ||
Tsonga | hile | ||