Afrikaans vakansie | ||
Albanian pushime | ||
Amharic ሽርሽር | ||
Arabic عطلة | ||
Armenian արձակուրդ | ||
Assamese ছুটী | ||
Aymara samarawi | ||
Azerbaijani tətil | ||
Bambara kɔnze | ||
Basque oporrak | ||
Belarusian адпачынак | ||
Bengali অবকাশ | ||
Bhojpuri छुट्टी | ||
Bosnian odmor | ||
Bulgarian ваканция | ||
Catalan vacances | ||
Cebuano bakasyon | ||
Chinese (Simplified) 假期 | ||
Chinese (Traditional) 假期 | ||
Corsican vacanze | ||
Croatian odmor | ||
Czech dovolená | ||
Danish ferie | ||
Dhivehi ދަތުރު | ||
Dogri छुट्टियां | ||
Dutch vakantie | ||
English vacation | ||
Esperanto ferioj | ||
Estonian puhkus | ||
Ewe mᴐkeke | ||
Filipino (Tagalog) bakasyon | ||
Finnish loma | ||
French vacances | ||
Frisian fakânsje | ||
Galician vacacións | ||
Georgian შვებულება | ||
German ferien | ||
Greek διακοπές | ||
Guarani pytu'u | ||
Gujarati વેકેશન | ||
Haitian Creole vakans | ||
Hausa hutu | ||
Hawaiian wā hoʻomaha | ||
Hebrew חוּפשָׁה | ||
Hindi छुट्टी | ||
Hmong lub caij so | ||
Hungarian vakáció | ||
Icelandic frí | ||
Igbo ezumike | ||
Ilocano bakasion | ||
Indonesian liburan | ||
Irish laethanta saoire | ||
Italian vacanza | ||
Japanese 休暇 | ||
Javanese preinan | ||
Kannada ರಜೆ | ||
Kazakh демалыс | ||
Khmer វិស្សមកាល | ||
Kinyarwanda ikiruhuko | ||
Konkani सुटी | ||
Korean 휴가 | ||
Krio ɔlide | ||
Kurdish karberdî | ||
Kurdish (Sorani) پشوو | ||
Kyrgyz өргүү | ||
Lao ພັກ | ||
Latin vacation | ||
Latvian atvaļinājums | ||
Lingala congé | ||
Lithuanian atostogos | ||
Luganda ekiwummulo | ||
Luxembourgish vakanz | ||
Macedonian годишен одмор | ||
Maithili छुट्टी | ||
Malagasy fialan-tsasatra | ||
Malay percutian | ||
Malayalam അവധിക്കാലം | ||
Maltese vaganza | ||
Maori hararei | ||
Marathi सुट्टी | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯁꯨꯇꯤ | ||
Mizo chawlhhun | ||
Mongolian амралт | ||
Myanmar (Burmese) အားလပ်ရက် | ||
Nepali छुट्टी | ||
Norwegian ferie | ||
Nyanja (Chichewa) kutchuthi | ||
Odia (Oriya) ଛୁଟି | ||
Oromo boqonnaa | ||
Pashto رخصتي | ||
Persian تعطیلات | ||
Polish wakacje | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) período de férias | ||
Punjabi ਛੁੱਟੀ | ||
Quechua samay pacha | ||
Romanian concediu de odihna | ||
Russian отпуск | ||
Samoan tafaoga | ||
Sanskrit अवकाशः | ||
Scots Gaelic saor-làithean | ||
Sepedi maikhutšo | ||
Serbian годишњи одмор | ||
Sesotho phomolo | ||
Shona zororo | ||
Sindhi موڪلون | ||
Sinhala (Sinhalese) නිවාඩුව | ||
Slovak dovolenka | ||
Slovenian počitnice | ||
Somali fasax | ||
Spanish vacaciones | ||
Sundanese pakansi | ||
Swahili likizo | ||
Swedish semester | ||
Tagalog (Filipino) bakasyon | ||
Tajik таътил | ||
Tamil விடுமுறை | ||
Tatar ял | ||
Telugu సెలవు | ||
Thai วันหยุดพักผ่อน | ||
Tigrinya ምንፋስ | ||
Tsonga nkarhi wo wisa | ||
Turkish tatil | ||
Turkmen dynç alyş | ||
Twi (Akan) kwan ma | ||
Ukrainian відпустка | ||
Urdu چھٹی | ||
Uyghur تەتىل | ||
Uzbek ta'til | ||
Vietnamese kỳ nghỉ | ||
Welsh gwyliau | ||
Xhosa iholide | ||
Yiddish וואַקאַציע | ||
Yoruba isinmi | ||
Zulu iholide |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "vakansie" derives from Dutch and was originally used to describe an ecclesiastical vacancy rather than a period of leisure. |
| Albanian | The Albanian word "pushime" has Slavic origins and also means "rest" or "break". |
| Amharic | The word "ሽርሽር" derives from the verb "ሽረ", meaning "to relax" or "to take a break." |
| Arabic | The word "عطلة" literally means "release" and was originally used in the context of religious holidays. |
| Azerbaijani | The word "tətil" also means "strike" in Azerbaijani and shares its etymology with the French word "arrêt". |
| Basque | The word “oporrak” originates from the ancient Basque term “oparoa”, representing “the passage from day to night.” |
| Belarusian | The word |
| Bengali | The word "অবকাশ" in Bengali can also mean "space" as in outer space, highlighting its connection to the idea of freedom and vastness often associated with vacations. |
| Bosnian | The word 'odmor' is derived from the Slavic root 'od' (off), meaning 'to rest or take a break'. |
| Bulgarian | The word "ваканция" is derived from the Latin word "vacatio", meaning "emptiness" or "void", and is still used in this sense in several languages, including English, where it primarily refers to a period of unoccupied time during which a position or office is vacant. |
| Catalan | Catalan "vacances" comes from Latin "vacantia" (empty spaces between fields), and only later took on the meaning of "vacation" as we know it, while French "vacances" kept the original meaning. |
| Chinese (Simplified) | 假期 is a compound word deriving from the characters 假 (temporary) and 期 (period), originally referring to a break in a student's schedule, but now commonly refers to vacation time in general. |
| Chinese (Traditional) | "假期" 在唐朝以前写作 "假合",是让囚犯回家探亲探视的意思。 |
| Corsican | The Corsican word "vacanze" can also refer to the liturgical season of the Pentecost. |
| Croatian | The word "odmor" (vacation) is derived from the same root as the word "dom" (home). |
| Czech | Dovolená can also refer to a formal request for time off work. |
| Danish | The word 'ferie' comes from the Latin word 'feriae,' which originally meant 'holidays' or 'religious festivals'. |
| Dutch | The word "vakantie" originally meant "empty time" in Latin, and in Dutch it can also refer to a school holiday. |
| Esperanto | The Esperanto word "ferioj" derives from Latin "feriae", originally meaning a religious holiday. |
| Estonian | The word "puhkus" likely derives from the Proto-Finnic word "*pūku" meaning "to blow" or "to rest", and is cognate with the Finnish word "puhua" meaning "to speak". |
| Finnish | In Finnish, 'loma' can also refer to a furlough or leave of absence and has been used with this meaning since the 19th century. |
| French | Derived from the Latin word "vacans" meaning "empty" or "not occupied," "vacances" in French refers to a period of time free from work or other obligations. |
| Galician | The word "vacacións" in Galician has a different etymology from the Spanish word "vacaciones", coming from the Latin "vacationes" (plural of "vacatio"), meaning "freedom from work". |
| German | "Ferien" derives from the Medieval Latin word "feriae," meaning "holidays" or "festivals." |
| Greek | The word διακοπές is derived from the verb διακόπτω (diakoptō), meaning "to cut off". |
| Haitian Creole | **Vakans** can also mean 'free time' or 'break' in Haitian Creole. |
| Hausa | The etymology of "hutu" is unclear, with some speculating it derives from Arabic "khutuwah" (departure) or "hatha" (time period). |
| Hawaiian | The phrase literally translates as "time for rest" and reflects the significance of rest and relaxation in Hawaiian culture. |
| Hebrew | חוּפְשָׁה shares its Hebrew root ח.פ.ש (h-f-s) with words like "search" and "explore," implying a freeing from daily burdens and constraints. |
| Hindi | In Hindi, छुट्टी can also mean a leave of absence from work or school, or a holiday. |
| Hmong | The phrase "lub caij so" is the Hmong translation of the English word "vacation" but it directly translates to "play time". |
| Hungarian | The word "vakáció" derives from the Latin "vacatio", meaning "freedom from work". |
| Icelandic | The Icelandic term 'frí' for vacation originates from an Old Norse word for peace or protection. |
| Igbo | The Igbo word 'ezumike' can also refer to a period of time set aside for a particular purpose or activity. |
| Indonesian | "Liburan" is derived from the Dutch word "vrij" meaning "free", referring to the freedom from work or school during a vacation. |
| Italian | The word "vacanza" in Italian, also means "empty" or "void". |
| Japanese | "休暇" is a word consisting of two kanji: "休", which means "rest" or "recess", and "暇", which can mean "break" or "leisure time". |
| Javanese | The word 'preinan' originally meant 'to be happy' or 'to have a good time'. |
| Kannada | The word "ರಜೆ" (rāje) is derived from the Proto-Dravidian root *ūr-, meaning "to rest" or "to be at leisure". |
| Kazakh | The word "демалыс" is of Turkic origin and is related to the word "отдых" (rest). |
| Korean | 휴가 (hu-ga) is a Korean word derived from the Japanese word "kyu-ka" (休暇), which means "leave" or "temporary absence from duty." |
| Kurdish | Karberdî, which is an old Kurdish word that means 'spring, summer', is a word that has been used for centuries to refer to the concept of 'vacation'. |
| Kyrgyz | "Өргүү" means "vacation" in Kyrgyz, but it can also mean "break" or "holiday". |
| Lao | Lao ພັກ has also been used historically to mean “to retire” and “to withdraw”. |
| Latin | The Latin "vacāre" has multiple meanings, including "to be free, unoccupied, or at leisure" and "to become empty or vacant" |
| Latvian | “Atvaļinājums” derives from “atvadīt”/“to dismiss” but can also refer to temporary release or discharge from certain responsibilities. |
| Lithuanian | The word "atostogos" in Lithuanian is derived from the Latin word "dies festi" (religious holidays), and it originally referred to Catholic religious holidays. |
| Luxembourgish | Vakanz derives from the Latin "vacans" (empty) and shares the root with English "vacant". |
| Macedonian | The Slavic root of “годишен одмор” (“vacation”) refers to annual rotation in agricultural work. |
| Malagasy | Fialan-tsasatra is derived from the French word "vacance", meaning "leisure time" or "break from work". |
| Malay | The word "percutian" in Malay originates from the word "percutian" in Sanskrit, meaning "a break or recess". |
| Malayalam | "അവധിക്കാലം" is a Sanskrit word derived from "ava" ("down") and "dhika" ("day"), and it can mean either "vacation" or "afternoon" (when the sun moves down). |
| Maltese | The word "vaganza" in Maltese derives from the Italian word "vacanza" and also means "holiday" or "leave". |
| Maori | The word "hararei" in Māori also refers to a place of refuge or sanctuary. |
| Marathi | The word "सुट्टी" can also refer to a break from work or school, or a period of time off from work or school. |
| Nepali | "छुट्टी" is a Nepali word that can also mean "leave" or "holiday" in English. |
| Norwegian | "Ferie" comes from the Latin word "feriae," which means "religious holidays" or "days of rest." |
| Nyanja (Chichewa) | The term 'kutchuthi' is derived from two Nyanja verbs, 'kuchoka' (to rest) and 'kutha' (to stop), indicating a break from regular activities. |
| Pashto | The word "رخصتي" in Pashto is derived from the Arabic word "رخصة" (rukhṣah) which also means "leave" or "permission". |
| Persian | The Persian word تعطيلات ("taعطيلات"), meaning "vacation," originates from the word تعطيل ("taعطيل"), meaning "holiday" or "festivity." |
| Polish | The Polish word "wakacje" derives from the Latin "vacatio" which means "freedom from duties". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Brazil, a popular slang for 'vacation' is 'recesso', derived from Latin 'recessus' ('withdrawal', 'retreat'). |
| Punjabi | The word 'ਛੁੱਟੀ' (vacation) in Punjabi comes from the Sanskrit word 'śrānta,' meaning 'tired' or 'wearied,' and refers to a period of rest and relaxation. |
| Romanian | The phrase "concediu de odihna" is a Romanian idiomatic expression that literally translates to "leave for rest" or "leave for relaxation." |
| Russian | The word "Отпуск" (vacation) in Russian comes from the verb "отпускать" (to let go). |
| Samoan | In Samoan, the word tafaoga is the name of the traditional social institution that protects people who are traveling or seek refuge from harm. |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic term "saor-làithean" can also refer to holidays or days off from work. |
| Serbian | In the 15th century, the word "годишњи" meant "annual", so "годишњи одмор" originally meant "an annual period of rest". |
| Sesotho | The word "phomolo" in Sesotho also means "leisure time" or "the time between work or study periods." |
| Shona | The term 'zororo' is also used to refer to a period of time when one is not engaged in any activities or duties. |
| Sindhi | In Sindhi, "موڪلون" can also refer to a period of time when no religious or cultural activities are performed, known as a "chilla" in other languages. |
| Sinhala (Sinhalese) | The word නිවාඩුව (niwāduwa) in Sinhala is derived from the Sanskrit word 'nivāra' meaning 'a dwelling place' or 'a place of rest'. |
| Slovak | Dovolenka is also used to refer to a leave of absence, such as maternity leave. |
| Slovenian | The word "počitnice" is derived from the Slavic root "počiti", meaning "to rest" or "to relax". |
| Somali | The word "fasax" can also refer to a break from religious fasting. |
| Spanish | The word "vacaciones" comes from the Latin "vacatio," meaning "freedom from work or duty." |
| Sundanese | The word "pakansi" can also refer to the time between two market days or religious holidays in pre-Islamic Java. |
| Swahili | The Swahili word "likizo" originally referred to a "holiday" or "feast day" and is related to the word "kulika" meaning "to relax". |
| Swedish | The Swedish word "semester" can also mean "term" in an academic context. |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "bakasyon" is derived from the Spanish word "vacacion", which means both "vacation" and "vacancy". |
| Tajik | The word "таътил" in Tajik can also refer to a holiday or a period of time when something is suspended. |
| Tamil | The term 'விடுமுறை' also refers to a break from work or school, typically taken for recreation or travel. |
| Telugu | "సెలవు" is a Telugu word derived from Sanskrit "śrām" (meaning tired or fatigue) and "áva" (meaning away from), referring to a period of rest from work or study. |
| Thai | วันหยุดพักผ่อน (vacation) derives from Latin "vacare," which initially meant “to be empty,” and later "to be free of obligation." |
| Turkish | "Tatil" is derived from the Arabic word "ta'til", meaning "suspension" or "cessation". |
| Ukrainian | The word "відпустка" can also mean "leave of absence" or "furlough". |
| Urdu | چھٹی shares the etymology of the Sanskrit word 'ṣaṣṭha', meaning 'sixth', and was previously used to refer to a day off in the midst of a six-day work week. |
| Uzbek | The word "ta'til" in Uzbek can also refer to religious holidays or breaks from religious fasting. |
| Vietnamese | The word "kỳ nghỉ" is derived from Chinese and literally means "a period of cessation". |
| Welsh | "Gwyliau" is also a noun meaning "watches" or "services" in a religious context, akin to the English word "vigils." |
| Xhosa | The term "iholide" refers to a break from customary duties or routine tasks. |
| Yiddish | The Yiddish word "וואַקאַציע" (vakatsye) is derived from the Latin word "vacatio", meaning "freedom from work". It can also refer to a period of time spent away from home for recreation or relaxation. |
| Yoruba | Isinmi derives from the word 'sinmi', meaning 'to rest' and 'mi', meaning 'to do'. Thus, it signifies 'a period for doing rest'. |
| Zulu | "Iholide" is also the Zulu word for "freedom". |
| English | The word "vacation" originally meant "to empty" or "to make empty" in Latin, but it has come to mean a period of rest or relaxation. |