Unless in different languages

Unless in Different Languages

Discover 'Unless' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Updated on March 5, 2024

Unless is a small word that carries a big punch. It is a conjunction that means 'except if; if not.' Its significance lies in its ability to introduce a condition that must be met before the action in a sentence can occur. Without it, the meaning of many sentences would change dramatically. Unless is a word of importance in various cultural contexts, including literature and film, where it is often used to build suspense or create a twist in the narrative.

For instance, in the famous Shakespearean quote from Romeo and Juliet, 'Parting is such sweet sorrow, that I shall say goodnight till it be morrow,' the word 'till' can be replaced with 'unless' to emphasize the condition of it not being morning yet. This highlights the timelessness of this word and its ability to convey meaning across centuries.

Given its significance and cultural importance, one might want to know its translation in different languages. Here are a few examples:

Unless


Unless in Sub-Saharan African Languages

Afrikaanstensy
'Tensy' is another form used for both 'tensy nie', with the archaic plural, and the standard 'tensy nie dat'. "Tensy" originated from the Low German tensei as a conjunction for a negative conditional clause.
Amharicካልሆነ በስተቀር
Hausasai dai in
sai dai in
Igbobelụsọ
Belụsọ is a conjunction in Igbo often used in negative contexts, and can also mean "however" or "but".
Malagasyraha tsy
The Malagasy word "raha tsy" can also mean "if not" or "except" depending on the context.
Nyanja (Chichewa)pokhapokha
Shonakunze kwekunge
Kunze kwekunge's literal meaning is 'except if' which may also be used to mean 'unless'.
Somalimooyee
Alternate meanings include "until" and "until that time".
Sesothontle le haeba
Swahiliisipokuwa
Isipokuwa can also mean "lest" in Swahili.
Xhosangaphandle kokuba
Yorubaayafi
"Ayafi" also means "except" and is often used in place of "ti o si" and "ti o ba si."
Zulungaphandle kokuthi
The Zulu word "ngaphandle kokuthi" can also mean "except for" or "with the exception of".
Bambara
Ewenegbe
Kinyarwandakeretse
Lingalalongola kaka
Lugandampozi nga
Sepedintle le
Twi (Akan)gye sɛ

Unless in North African & Middle Eastern Languages

Arabicما لم
The root of the Arabic word "ما لم" (unless) is "لم" (not), meaning that "ما لم" literally translates to "if not" or "in the absence of."
Hebrewאֶלָא אִם
Literally translated from Arabic (إلا أن), it has an additional alternate meaning of "except". In modern Hebrew the two terms largely merged.
Pashtoغیر لدې چې
In Pashto, the word "غیر لدې چې" (gar ladē che) literally means "other than this that" or "except for this that."
Arabicما لم
The root of the Arabic word "ما لم" (unless) is "لم" (not), meaning that "ما لم" literally translates to "if not" or "in the absence of."

Unless in Western European Languages

Albanianpërveç nëse
Basqueezean
"Eze" in Basque means "no" and "an" is an emphatic particle
Catalantret que
The origin of the word "tret que" is obscure, but it could be related to the Latin word "tractare" (to handle, to negotiate) or to the Occitan word "trestar" (to stop).
Croatianosim ako
The word "osim ako" is an idiomatic Croatian construction, and also has the meanings "except for" and "only if".
Danishmed mindre
The word "med mindre" can also mean "but", "however", or "otherwise" depending on the context.
Dutchtenzij
Tenzij is derived from the Middle Dutch word "ten" (to) and "si" (if), and originally meant "unless, if not".
Englishunless
"Unless" comes from Old English "onles(s)," meaning "without" or "not."
Frenchsauf si
The word "sauf si" derives from the Latin "salvo si", meaning "safe if".
Frisianof it moast wêze dat
Galicianagás
"Agás" comes from the old Galician-Portuguese "agaz" meaning “gate” and the Latin word “haec” meaning “this”. It originally meant “except the”.
Germanes sei denn
German "es sei denn" derives from "es sei denn, dass" (should it be that) and is similar in meaning to English "supposing".
Icelandicnema
In Icelandic, "nema" also means "to take" or "to receive."
Irishmura rud é
"Mura rud é" is derived from the Old Irish "muna ruid é", meaning "if it is not a secret."
Italiansalvo che
The Italian word "salvo che" ultimately derives from the Latin phrase "salvo quod," which means "except that".
Luxembourgishausser wann
"Ausser wann" means "unless" and is a compound of "ausser" ("except") and "wann" ("when")
Maltesesakemm
"Sakemm" is a Maltese word meaning "unless" and is derived from the Arabic word "as-sakkim", which means "the one who restrains".
Norwegianmed mindre
The Norwegian word "med mindre" has its origin in the phrase "med den mindre mulighet".
Portuguese (Portugal, Brazil)a menos que
In Portuguese, "a menos que" can also mean "except for" or "but for".
Scots Gaelicmura
The Scots Gaelic "mura" is a contraction of "ma" and "ura," both meaning "if" and forming "unless".
Spanisha no ser que
"A no ser que" derives from "a menos que" ("except that"), which comes from a negation of the comparative "más que" ("more than") with the preposition "de" ("of"), creating "menos que" ("less than"), and then with the definite article "el" ("the").
Swedishsåvida inte
In 17th-century Swedish, "såvida inte" originally meant "on the condition that not".
Welshoni bai
In some contexts, "oni bai" can translate to "only if" or "in order to" instead of "unless."

Unless in Eastern European Languages

Belarusianхіба што
The phrase "хіба што" is used interrogatively to soften a refusal or rejection.
Bosnianosim ako
The word "osim ako" can also mean "apart from" or "except".
Bulgarianосвен ако
The word "освен ако" is a compound of the words "освен" (except) and "ако" (if).
Czechpokud
The word "pokud" (if) in Czech comes from the Proto-Slavic word, "*po-kъdъ", meaning "when".
Estoniankui ei
The Estonian word "kui ei" is a compound word of "kui" meaning "if" and "ei" meaning "no". Therefore, its meaning is close to "if not".
Finnishellei
The word "ellei" is also used in the names of certain Finnish people and places, such as Ellinjärvi (Lake Elli) and Ellivuori (Elli Hill).
Hungarianhacsak
Hungarian "hacsak" means "unless", but also "only if" when used in negative sentences.
Latvianja vien
The word "ja vien" in Latvian is derived from the Proto-Baltic word "*jeigu vināds", meaning "if it is the same".
Lithuaniannebent
The Lithuanian word "nebent" is similar to "niby" in Polish and "nibi" in Belorusian, all meaning "as if" or "seemingly" and possibly related to Proto-Indo-European "ne-bhi" meaning "not being, being without".
Macedonianосвен ако
The word "освен ако" can also mean "except" or "other than" in Macedonian.
Polishchyba że
The Polish word "chyba że" ultimately originates from the German phrase "es sei denn dass" with the same meaning.
Romaniandacă nu
The Romanian word "dacă nu" can also mean "but if" or "if not".
Russianесли только
The Russian word "если только" can be literally translated as "if only" or "unless" in English, though its meaning can vary depending on the context of the sentence.
Serbianосим ако
The word "осим ако" derives from the Proto-Slavic word "*osьmь" meaning "apart" and "*ako" meaning "if".
Slovakpokiaľ
The etymology of "pokiaľ" goes back to the Slavic word "poki" or "poka", meaning "until", with the added suffix "-ľ" indicating "up to a certain point."
Slovenianrazen
"Razen" is a conjunction used to indicate an exception to a statement. It is derived from the Old Church Slavonic word *razvě*, which means "apart from".
Ukrainianхіба що
In Ukrainian, "хіба що" ("unless") was also used as "however," "in spite of everything"

Unless in South Asian Languages

Bengaliনা হলে
Gujaratiસિવાય
The Gujarati word "સિવાય" ("unless") shares its root with the Sanskrit word "विना" ("separated from"), which also means "except" or "without."
Hindiजब तक
जब तक means "until" or "so long as" in Hindi, depending on the context.
Kannadaಹೊರತು
"ಹೊರತು" is derived from the words "ಹೊರ" (outside) and "ತು" (limit), meaning "outside the limit".
Malayalamഅല്ലാതെ
Marathiजोपर्यंत
The Marathi word "जोपर्यंत" is derived from the Sanskrit word "यावत्" (yāvat), which means "until" or "as long as."
Nepaliनभएसम्म
The word "नभएसम्म" is derived from the Sanskrit word "नभसी" (sky) and the suffix "-सम" (until), implying "until the sky falls" or "never".
Punjabiਜਦ ਤੱਕ
Sinhala (Sinhalese)හැර
Sinhala 'හැර' also means 'excluding' in English.
Tamilதவிர
தவிர can also mean "except for" or "excluding" and is derived from the base word "தவிர்" (tavir), which means "to avoid" or "to escape from".
Teluguతప్ప
"తప్ప" is derived from the Sanskrit word "tapa" meaning "heat" or "suffering". It can also mean "exception" or "apart from".
Urduجب تک
جب تک ('unless') is derived from the Persian phrases ‘gar tā’ ('if to') and ‘ki tā’ ('until').

Unless in East Asian Languages

Chinese (Simplified)除非
除非 (chúfēi) 还可以作“除了”或“之外”解。
Chinese (Traditional)除非
「除非」的字面意思是「除了」、「以外」,表示條件或限制。
Japaneseそうでなければ
The word "そうでなければ" can also mean "if not" or "otherwise".
Korean아니면
The word '아니면' can also mean 'if not' or 'otherwise'.
Mongolianүгүй бол
The word "үгүй бол" can also mean "otherwise" or "if not".
Myanmar (Burmese)မဟုတ်ရင်

Unless in South East Asian Languages

Indonesiankecuali kalau
The word 'kecuali kalau' is derived from Arabic 'khilāf 'illā' which means 'except if'.
Javanesekajaba
The Javanese word "kajaba" can also mean "except", "if not for" or "other than".
Khmerលើកលែងតែ
Laoເວັ້ນເສຍແຕ່
Malaymelainkan
In Malay, the word "melainkan" also means "except" or "but".
Thaiเว้นแต่
เว้นแต่ is derived from the verb เว้น (leave), meaning to keep something apart from something else, or to refrain from doing something.
Vietnamesetrừ khi
The word "trừ khi" is derived from the Vietnamese word "trừ" (to subtract) and the word "khi" (time). It literally means "to subtract time" and implies that something will not happen unless a certain condition is met.
Filipino (Tagalog)maliban kung

Unless in Central Asian Languages

Azerbaijanihalda
"Halda" also means "except" as "halda" derives from Old Turkic word "kalta" meaning "leaving something".
Kazakhегер болмаса
Kyrgyzэгер болбосо
Tajikагар
In other meanings this word means "agar-agar"
Turkmenbolmasa
Uzbekagar bo'lmasa
The word "agar bo'lmasa" (unless) is the combination of "agar" (if) and "bo'lmasa" (it is not).
Uyghurبولمىسا

Unless in Pacific Languages

Hawaiianke ʻole
The Hawaiian word "ke ʻole" can also mean "except" or "other than."
Maoriki te kore
The Maori word "ki te kore" is derived from the phrase "ki te kaore," which means "in the absence of," and has the same meaning as the English word "unless."
Samoanvagana
The word "vagana" can also be used in Samoan to mean "or else".
Tagalog (Filipino)maliban kung

Unless in American Indigenous Languages

Aymarajuk'ampinsa
Guaranindaupéichairamo

Unless in International Languages

Esperantokrom se
The Esperanto word "krom se" ("unless") is derived from the Esperanto word "krom" ("except") and the conjunction "se" ("if").
Latinnisi
"Nisi" is a term derived from the root "ne...sī," meaning "if not...then".

Unless in Others Languages

Greekεκτός
In Classical Greek the word "εκτός" also meant "outside" and had a spatial sense.
Hmongtshwj tsis yog
In English, "unless" means "except if" or "if not". In Hmong, "tshwj tsis yog" is derived from the words "tshwj" (not) and "tsib yog" (to be).
Kurdishheke nebe
Turkishsürece
In Turkish, the word 'sürece' also means 'during' or 'while'.
Xhosangaphandle kokuba
Yiddishסייַדן
The Yiddish word "סייַדן" ("unless") also means "except" or "unless it is" in some contexts.
Zulungaphandle kokuthi
The Zulu word "ngaphandle kokuthi" can also mean "except for" or "with the exception of".
Assameseনহ’লে
Aymarajuk'ampinsa
Bhojpuriजब ले ना
Dhivehiނޫނީ
Dogriजदूं तगर
Filipino (Tagalog)maliban kung
Guaranindaupéichairamo
Ilocanomalaksid
Krionɔ gɛt wan valyu
Kurdish (Sorani)مەگەر
Maithiliसिवाय
Meiteilon (Manipuri)ꯑꯣꯏꯗꯔꯤꯕ ꯐꯥꯎꯕ
Mizoloh chuan
Oromoyoo ta'een ala
Odia (Oriya)ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ
Quechuamana chayqa
Sanskritन यावत्‌
Tatarбулмаса
Tigrinyaእንተደኣ
Tsongahandleka

Click on a letter to browse words starting with that letter