Afrikaans twintig | ||
Albanian njëzet | ||
Amharic ሃያ | ||
Arabic عشرين | ||
Armenian քսան | ||
Assamese বিশ | ||
Aymara pä tunka | ||
Azerbaijani iyirmi | ||
Bambara mugan | ||
Basque hogei | ||
Belarusian дваццаць | ||
Bengali বিশ | ||
Bhojpuri बीस | ||
Bosnian dvadeset | ||
Bulgarian двайсет | ||
Catalan vint | ||
Cebuano baynte | ||
Chinese (Simplified) 二十 | ||
Chinese (Traditional) 二十 | ||
Corsican venti | ||
Croatian dvadeset | ||
Czech dvacet | ||
Danish tyve | ||
Dhivehi ވިހި | ||
Dogri बीह् | ||
Dutch twintig | ||
English twenty | ||
Esperanto dudek | ||
Estonian kakskümmend | ||
Ewe blaeve | ||
Filipino (Tagalog) dalawampu | ||
Finnish kaksikymmentä | ||
French vingt | ||
Frisian tweintich | ||
Galician vinte | ||
Georgian ოცი | ||
German zwanzig | ||
Greek είκοσι | ||
Guarani mokõipa | ||
Gujarati વીસ | ||
Haitian Creole ven | ||
Hausa ashirin | ||
Hawaiian iwakālua | ||
Hebrew עשרים | ||
Hindi बीस | ||
Hmong nees nkaum | ||
Hungarian húsz | ||
Icelandic tuttugu | ||
Igbo iri abụọ | ||
Ilocano bente | ||
Indonesian dua puluh | ||
Irish fiche | ||
Italian venti | ||
Japanese 20 | ||
Javanese rong puluh | ||
Kannada ಇಪ್ಪತ್ತು | ||
Kazakh жиырма | ||
Khmer ម្ភៃ | ||
Kinyarwanda makumyabiri | ||
Konkani वीस | ||
Korean 이십 | ||
Krio twɛnti | ||
Kurdish bîst | ||
Kurdish (Sorani) بیست | ||
Kyrgyz жыйырма | ||
Lao ຊາວ | ||
Latin viginti | ||
Latvian divdesmit | ||
Lingala ntuku mibale | ||
Lithuanian dvidešimt | ||
Luganda amakumi abiri | ||
Luxembourgish zwanzeg | ||
Macedonian дваесет | ||
Maithili बीस | ||
Malagasy roa-polo amby | ||
Malay dua puluh | ||
Malayalam ഇരുപത് | ||
Maltese għoxrin | ||
Maori rua tekau | ||
Marathi वीस | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯀꯨꯟ | ||
Mizo sawmhnih | ||
Mongolian хорин | ||
Myanmar (Burmese) နှစ်ဆယ် | ||
Nepali बीस | ||
Norwegian tjue | ||
Nyanja (Chichewa) makumi awiri | ||
Odia (Oriya) କୋଡ଼ିଏ | ||
Oromo diigdama | ||
Pashto شل | ||
Persian بیست | ||
Polish dwadzieścia | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) vinte | ||
Punjabi ਵੀਹ | ||
Quechua iskay chunka | ||
Romanian douăzeci | ||
Russian 20 | ||
Samoan lua sefulu | ||
Sanskrit विंशति | ||
Scots Gaelic fichead | ||
Sepedi masomepedi | ||
Serbian двадесет | ||
Sesotho mashome a mabeli | ||
Shona makumi maviri | ||
Sindhi ويهه | ||
Sinhala (Sinhalese) විසි | ||
Slovak dvadsať | ||
Slovenian dvajset | ||
Somali labaatan | ||
Spanish veinte | ||
Sundanese dua puluh | ||
Swahili ishirini | ||
Swedish tjugo | ||
Tagalog (Filipino) dalawampu | ||
Tajik бист | ||
Tamil இருபது | ||
Tatar егерме | ||
Telugu ఇరవై | ||
Thai ยี่สิบ | ||
Tigrinya ዒስራ | ||
Tsonga makumembirhi | ||
Turkish yirmi | ||
Turkmen ýigrimi | ||
Twi (Akan) aduonu | ||
Ukrainian двадцять | ||
Urdu بیس | ||
Uyghur يىگىرمە | ||
Uzbek yigirma | ||
Vietnamese hai mươi | ||
Welsh ugain | ||
Xhosa amashumi amabini | ||
Yiddish צוואַנציק | ||
Yoruba ogún | ||
Zulu amashumi amabili |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | In Dutch, "twintig" means "twenty", while its cognate "twintig" in Afrikaans can also mean "quarrel". |
| Albanian | The Albanian word |
| Amharic | The Amharic word "ሃያ" also means "one hundred" when used in the context of counting money. |
| Arabic | The word "عشرين" may also refer to the number of days of the lunar month or to the day of atonement in the Jewish calendar. |
| Armenian | 'Քսան' originates from the Indo-European root 'h2dekmt-' meaning 'to bind together' and refers to 'tying together' ten and ten fingers. |
| Azerbaijani | The word "iyirmi" also means "sweet" in Azerbaijani. |
| Basque | The word “hogei” is a Basque loanword, likely of Celtic origin, having a cognate in Breton “hugain.” |
| Belarusian | "Dvaццать" is a word of common Slavic origin and is also used in Russian and Ukrainian |
| Bengali | "বিশ" (bisha) is also the name of a plant, a type of poisonous creeper. |
| Bosnian | The term "dvadeset" in Bosnian, like most other numbers from "11" to "19", contains the stem "-naest" meaning "ten, decade", thus indicating the number of tens and the number of units, for example "dvadeset" - "two tens"} |
| Bulgarian | The word "двайсет" is derived from the Proto-Slavic word *dvadesęte, which itself is derived from the Proto-Indo-European word *dwóh₁-déḱm̥, meaning "two tens". |
| Catalan | Vint comes from Latin 'viginti', which also relates to 'twin' as 'vinculum', and is the origin of 'vendetta'. |
| Cebuano | The word "baynte" is derived from the Proto-Austronesian word for "full" and can also refer to a group of twenty animals. |
| Chinese (Simplified) | "二十" originally meant the twentieth constellation and is composed of three suns and one moon. |
| Chinese (Traditional) | 二十 is the result of concatenating the words '两' ('two') and '十' ('ten'), and it also refers to the character's glyph in traditional Chinese, which looks like the profile of an outstretched human body. |
| Corsican | The Corsican word "venti" can also refer to the period of forty days following the birth of a child, known as the "quarantaine" in French. |
| Croatian | The word "dvadeset" is likely derived from the Proto-Slavic word "dъva" (two) and the word "desęte" (ten). Alternatively, it might also be derived from the Proto-Indo-European word "dvi" (two) and the word "dekat" (ten). |
| Czech | The word "dvacet" in Czech, meaning "twenty", derives from the Proto-Slavic word "dъvati", meaning "two tens". |
| Danish | The word "tyve" in Danish can also mean "thief" or "rogue". |
| Dutch | The word 'twintig' is derived from the Old Dutch word 'tweentig', meaning 'two tens'. |
| Esperanto | The Esperanto word 'dudek' comes from the French word 'douze' (twelve) and is also used in the expression 'unu dudek procento' (one percent). |
| Estonian | The Estonian word “kakskümmend” is formed by combining “kaks” (two) and “kümmend” (ten), suggesting that the Estonian people once used a base-20 numerical system. |
| Finnish | The root 'kaksin-' in the word 'kaksikymmentä' ('twenty') is thought to derive from the Indo-European root '*kak-', meaning 'two'. |
| French | The French word "vingt" originates from the Latin word "viginti", which also means "twenty." |
| Frisian | In Frisian, "tweintich" is also used to refer to a specific type of bread baked in West Frisia and eaten on the 20th of December. |
| Galician | The word "vinte" (twenty in Galician) comes from the Latin word "viginti" with the same meaning. |
| Georgian | ოცი derives from the Proto-Kartvelian word *otsi, with cognates in other Kartvelian languages; it also has the meaning of 'a score' or 'a group of twenty' in Georgian. |
| German | The word "zwanzig" is derived from the Proto-Germanic word "*twai-huntigaz" meaning "two tens". |
| Greek | The word 'είκοσι' derives from the Proto-Indo-European root *wek- or *dwei-, meaning 'two'. |
| Gujarati | The word 'વીસ' (vis) in Gujarati is derived from the Sanskrit word 'विंशति' (viṃśati), which also means 'twenty'. In some contexts, 'વીસ' can also refer to a group of twenty or a period of twenty years. |
| Haitian Creole | Creole 'ven' originated in the French 'vingt' and also means 'twenty' in the context of scoring in card games. |
| Hausa | The word ashirin also means 'the period of 20 days following the birth of a child'. |
| Hawaiian | The word "iwakālua" can also mean "a division of land containing eight or ten small house lots". |
| Hebrew | The term "עשרים" ("twenty") is rooted in the Semitic word for "ten," as opposed to the Indo-European basis for most other Hebrew numbers. |
| Hindi | The word 'बीस' is also used in Hindi to refer to a group of 20 things, like a pack of cigarettes or a set of playing cards. |
| Hmong | The word "nees nkaum" is composed of two parts: "nees" meaning "ten" and "nkaum" meaning "two". When combined, they literally translate to "two tens". |
| Hungarian | "Húsz" is a compound word of Proto-Turkic origin, from *on "ten" and *üč "three". |
| Icelandic | "Tuttugu" is also an archaic variant spelling of "tútta", meaning "horn" in Icelandic. |
| Igbo | "Iri abụọ" is an Igbo compound word meaning "second ten". It is used to count objects or people in groups of ten. |
| Indonesian | "Dua puluh" is derived from the Malay word "duapulu" meaning "one score" and "puluh" meaning "ten." |
| Irish | "Fiche" also means "tooth" or "knowledge" in Irish. |
| Italian | "venti" is derived from the Latin "viginti", meaning "twenty". |
| Japanese | The character for "20" in Japanese (二十) can also be read as "hatsuka" or "nijyuu" in on'yomi and "hatachi" in kun'yomi, and is used in words such as "hatsuka" (the 20th day of the month), "nijyuuichi" (21), and "ichijuuni" (12), respectively. |
| Javanese | The word "rong puluh" (twenty) in Javanese comes from the Old Javanese "rong welas" (two times ten). |
| Kannada | "ಇಪ್ಪತ್ತು" is derived from the Dravidian root "ippat" meaning "to add" and the Sanskrit suffix "-attu" meaning "ten". |
| Kazakh | The Kazakh word "жиырма" not only means "twenty" but also refers to a type of traditional Kazakh feast. |
| Khmer | In Khmer, "ម្ភៃ" not only refers to the number "20", but also means "a large crowd" or "a multitude". |
| Korean | 이십 (십) '십' (ten) + '이' (two) |
| Kurdish | In Kurdish, "bîst" is cognate with Persian "bist" and ultimately derives from Old Persian "visata". It also has the alternate meaning of "a lot" or "many". |
| Kyrgyz | The Kyrgyz word "жыйырма" is derived from the Old Turkic word "jigirmi", which also means "twenty". It is cognate with the Kazakh word "жиырма" and the Uzbek word "yigirma". |
| Lao | The word "ຊາວ" in Lao is derived from the Sanskrit word "catvāriṃśat", meaning "forty". It is also used to refer to a group of twenty people. |
| Latin | The Latin word "viginti" originates from the Proto-Indo-European root "*dwei-gwʰnt-i" meaning "twice ten". |
| Latvian | "Divdesmit" originated from Proto-Baltic "*deśimtъ", meaning "ten" as in "two tens". |
| Lithuanian | The word “dvidešimt” means “two times ten”, which is an alternative to the modern expression “dvylika ir aštuoni” (“twelve plus eight”). |
| Luxembourgish | The word "zwanzeg" is derived from the Proto-Germanic word "*twai tiguns", meaning "two tens". |
| Macedonian | "Дваесет" (dvaeset) derives from the Proto-Slavic *dvъdesęte and is cognate with the Sanskrit *dviṃśát ( |
| Malagasy | “Roa-polo amby” derives from "roa-polo" (ten-ten) and "amby" (half) |
| Malay | The Malay word 'dua puluh' is a calque from Sanskrit 'dvi daśa', meaning 'two tens'. |
| Malayalam | The word 'ഇരുപത്' can also mean 'two parts' in Malayalam, referring to the ancient practice of counting in pairs. |
| Maltese | The Maltese word "għoxrin" ultimately derives from the Arabic word "ʿiqrūn" meaning "ten and ten". |
| Maori | Rua tekau is also the Maori term for 'a group of twenty', or 'a score'. |
| Marathi | Derived from the Sanskrit word "viṃśati", which means "twenty". Also refers to the twentieth day of the lunar month in the Hindu calendar. |
| Mongolian | The word "хорин" likely derives from the Mongolian root word "хор" meaning "pair". |
| Nepali | The Nepali word "बीस" is derived from the Proto-Indo-European root "*dwi" meaning "two". |
| Norwegian | The word tjue derives from the Old Norse word `tvigu`, meaning `branch` or `fork`. |
| Nyanja (Chichewa) | The word "makumi awiri" derives from the words "makumi" (tens) and "awiri" (two), reflecting its literal meaning of "two tens". |
| Pashto | The Pashto word "شل" can also mean "a large basket" or "a large pot". |
| Persian | بیست is derived from اوستایی وایستی (vaistī) ('two times ten'), and its Proto-Indo-European root *dwei- ('two') is also found cognate with English 'two' and Greek 'δύο' (dýo). |
| Polish | In Old Polish, 'dwadzieścia' also meant 'two tens', and this is the only Slavic language in which the word for 'twenty' did not originally mean 'one score'. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "vinte" comes from the Latin "viginti" and can also mean a musical instrument similar to a guitar. |
| Punjabi | The word "ਵੀਹ" is derived from the Prakrit word "विस" (vis), which also means "poison". This is because in ancient times, twenty was considered an unlucky number associated with death and misfortune. |
| Romanian | "Douăzeci" derives from the Proto-Indo-European root "*dḱm̥t" meaning "ten". |
| Russian | In Russian, '20' is sometimes referred to as 'score', which also means 20 in English |
| Samoan | "Lua" means "two" and "sefulu" means "ten". "Lua sefulu" therefore literally translates to "two ten". |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word "fichead" is cognate with Irish "fiche" and Latin "viginti," and it also means "a score" or "twenty people or things." |
| Serbian | "Двадесет" comes from the Proto-Slavic word *dъvaɪdesęti, which is derived from the root *dъva (2)." |
| Sindhi | The Sindhi word "ويهه" (twenty) is derived from the Sanskrit word "विंशति" (viṃśati), meaning "twenty". |
| Sinhala (Sinhalese) | විසි (wisi) is also believed to mean 'to be scattered' or 'to be distributed' in some contexts. |
| Slovak | Dvadsať is a compound of the words for 'two' (dva) and 'ten' (desať) |
| Slovenian | The word "dvajset" in Slovenian is derived from the Proto-Slavic word "dъva" (two) and "desętъ" (ten). |
| Somali | Alternate meanings of 'labaatan' include 'twentieth' and 'decade'. |
| Spanish | The word "veinte" comes from the Latin word for "ten" and "two", and still means "ten and two" or "twelve" in some dialects. |
| Sundanese | The Sundanese word "dua puluh" is literally translated as "two tens". |
| Swahili | *Ishirini* likely derives from Proto-Bantu *kumi na ishiri* "ten and one more group". |
| Swedish | "Tjugo" comes from "ti" (ten), and the suffix "-go" (to go). |
| Tagalog (Filipino) | 'Dalawampu' is also used to refer to a group of twenty people or things. |
| Tajik | The word is also used in some dialects to mean "many," "much," or "a lot," though the more common variant "зиёд" is preferred |
| Tamil | In addition to its primary meaning of 'twenty', 'இருபது' also denotes 'both', 'pair' and 'double'. |
| Telugu | The word "ఇరవై" comes from the Sanskrit word "dviradasha" meaning "twenty". It can also refer to a type of Indian musical instrument. |
| Thai | "ยี่สิบ" is a Thai word derived from the Mon-Khmer language, originally meaning "group of two" or "paired". |
| Turkish | In Turkic languages, 'yirmi' is also used as a generic way to refer to large numbers. |
| Ukrainian | The word 'двадцять' is derived from the Proto-Slavic word '*dvъ', meaning 'two', and the suffix '-дцять', meaning 'ten'. |
| Urdu | The word 'بیس' can also refer to 'basis', 'foundation', or 'groundwork' in Urdu. |
| Uzbek | The word "yigirma" is derived from Proto-Turkic *yigirmi "twenty," and is related to words like "yirmi" in Turkish and "йырыма" in Kazakh. |
| Vietnamese | "Hai mươi" also means "twenty days" in Vietnamese |
| Welsh | The word 'ugain' can also refer to an 'interval of twenty' in Welsh. |
| Xhosa | The Xhosa word 'Amashumi amabini' is also used as an idiom to refer to a large number or an unspecified quantity. |
| Yiddish | It could be derived the German word “zwanzig” (“twenty”) or the Low German “twintig.” |
| Yoruba | The word "ogún" can also refer to a traditional Yoruba deity associated with war and ironworking. |
| Zulu | The word amashumi amabili means "twenty" in Zulu and is often used when referring to a group of people, animals, or things. |
| English | The word 'twenty' originates from the Old English word 'twentig,' which means 'two tens.' |