Afrikaans verdrag | ||
Albanian traktat | ||
Amharic ስምምነት | ||
Arabic معاهدة | ||
Armenian պայմանագիր | ||
Assamese সন্ধি | ||
Aymara tratado ukarjama | ||
Azerbaijani müqavilə | ||
Bambara bɛnkansɛbɛn dɔ | ||
Basque itun | ||
Belarusian дагавор | ||
Bengali সন্ধি | ||
Bhojpuri संधि के बारे में बतावल गइल बा | ||
Bosnian ugovor | ||
Bulgarian договор | ||
Catalan tractat | ||
Cebuano kasabutan | ||
Chinese (Simplified) 条约 | ||
Chinese (Traditional) 條約 | ||
Corsican trattatu | ||
Croatian ugovor | ||
Czech dohoda | ||
Danish traktat | ||
Dhivehi މުއާހަދާގެ ދަށުންނެވެ | ||
Dogri संधि दी | ||
Dutch verdrag | ||
English treaty | ||
Esperanto traktato | ||
Estonian leping | ||
Ewe nubabla aɖe | ||
Filipino (Tagalog) kasunduan | ||
Finnish sopimus | ||
French traité | ||
Frisian ferdrach | ||
Galician tratado | ||
Georgian ხელშეკრულება | ||
German vertrag | ||
Greek συνθήκη | ||
Guarani tratado rehegua | ||
Gujarati સંધિ | ||
Haitian Creole trete | ||
Hausa yarjejeniya | ||
Hawaiian kuikahi | ||
Hebrew אֲמָנָה | ||
Hindi संधि | ||
Hmong ntawv cog lus | ||
Hungarian szerződés | ||
Icelandic sáttmáli | ||
Igbo nkwekọrịta | ||
Ilocano katulagan | ||
Indonesian perjanjian | ||
Irish conradh | ||
Italian trattato | ||
Japanese 条約 | ||
Javanese prajanjen | ||
Kannada ಒಪ್ಪಂದ | ||
Kazakh шарт | ||
Khmer សន្ធិសញ្ញា | ||
Kinyarwanda amasezerano | ||
Konkani कबलात जाली | ||
Korean 조약 | ||
Krio trit we dɛn mek | ||
Kurdish peyman | ||
Kurdish (Sorani) پەیماننامە | ||
Kyrgyz келишим | ||
Lao ສົນທິສັນຍາ | ||
Latin foedus | ||
Latvian līgumu | ||
Lingala boyokani oyo esalemaki | ||
Lithuanian sutartis | ||
Luganda endagaano | ||
Luxembourgish vertrag | ||
Macedonian договор | ||
Maithili संधि के | ||
Malagasy fanekena | ||
Malay perjanjian | ||
Malayalam ഉടമ്പടി | ||
Maltese trattat | ||
Maori tiriti | ||
Marathi करार | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯇ꯭ꯔꯤꯇꯤꯒꯤ ꯃꯇꯥꯡꯗꯥ ꯋꯥꯐꯝ ꯊꯃꯈꯤ꯫ | ||
Mizo thuthlung siam a ni | ||
Mongolian гэрээ | ||
Myanmar (Burmese) စာချုပ် | ||
Nepali सन्धि | ||
Norwegian traktat | ||
Nyanja (Chichewa) mgwirizano | ||
Odia (Oriya) ଚୁକ୍ତି | ||
Oromo waliigaltee | ||
Pashto تړون | ||
Persian معاهده | ||
Polish traktat | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) tratado | ||
Punjabi ਸੰਧੀ | ||
Quechua tratado nisqa | ||
Romanian tratat | ||
Russian договор | ||
Samoan feagaiga | ||
Sanskrit सन्धिः | ||
Scots Gaelic co-chòrdadh | ||
Sepedi kwano ya | ||
Serbian уговор | ||
Sesotho selekane | ||
Shona chibvumirano | ||
Sindhi معاهدو | ||
Sinhala (Sinhalese) ගිවිසුම | ||
Slovak zmluva | ||
Slovenian pogodbe | ||
Somali heshiis | ||
Spanish tratado | ||
Sundanese perjangjian | ||
Swahili mkataba | ||
Swedish fördrag | ||
Tagalog (Filipino) kasunduan | ||
Tajik шартнома | ||
Tamil ஒப்பந்தம் | ||
Tatar килешү | ||
Telugu ఒప్పందం | ||
Thai สนธิสัญญา | ||
Tigrinya ውዕል ምዃኑ’ዩ። | ||
Tsonga ntwanano | ||
Turkish antlaşma | ||
Turkmen şertnama | ||
Twi (Akan) apam no mu | ||
Ukrainian договір | ||
Urdu معاہدہ | ||
Uyghur شەرتنامە | ||
Uzbek shartnoma | ||
Vietnamese hiệp ước | ||
Welsh cytuniad | ||
Xhosa umnqophiso | ||
Yiddish טריטי | ||
Yoruba adehun | ||
Zulu isivumelwano |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "verdrag" in Afrikaans is derived from the Dutch word "verdragén" and can also mean "agreement" or "contract." |
| Albanian | In Albanian, "traktat" is also used to refer to a sermon or discourse given in a religious setting. |
| Arabic | The Arabic word "معاهدة" also refers to a "covenant" or "contract". |
| Armenian | "Պայմանագիր" (treaty) in Armenian derives from the Persian "peymannameh" (covenant, agreement) and also means "contract" or "pledge". |
| Azerbaijani | The word "müqavilə" is derived from the Arabic word "muqaawalah", which also means "agreement" or "contract". |
| Basque | The word "itun" can also refer to a "contract" or an "agreement". |
| Belarusian | The word "дагавор" in Belarusian originates from the Old East Slavic word "договоръ", which means "agreement" or "contract". |
| Bengali | The word "সন্ধি" in Bengali originates from the Sanskrit word "संधि" meaning "joint" or "cohesion". This term is also used in linguistics to refer to a "juncture" in speech, where one sound merges into another. |
| Bosnian | The word "ugovor" also means agreement, contract or engagement in other Slavic languages like Serbian, Croatian and Russian. |
| Bulgarian | The word "договор" also has the alternative meanings of "contract" and "agreement" in Bulgarian |
| Catalan | The word "tractat" in Catalan can also refer to a scientific or academic treatise. |
| Cebuano | The Cebuano word "kasabutan (treaty) |
| Chinese (Simplified) | The character "條" in "条约" originally meant "a piece of cloth or bamboo", hence the extended meaning of "a written agreement". |
| Chinese (Traditional) | 條約 (Tiáoyu) is a Sino Japanese vocabulary, which was originally used to refer to the code of law and the contract document in ancient China. |
| Corsican | In Corsican, the word "trattatu" also refers to an agreement or arrangement, especially in a commercial context and can also be an agreement between private individuals and parties. |
| Croatian | In Serbo-Croatian (Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin), the term 'ugovor' has a broader meaning and includes any type of agreement, not just international treaties. |
| Czech | "Doh-hod-da" comes from the Indo-European roots that also gave us "deed" in English and "datum" in Latin. |
| Danish | In Danish, orginally, the word “traktat” signified any sort of written document. |
| Dutch | The word "verdrag" (treaty) stems from the Old Dutch word "verdragen" (to bear), as it implies a certain level of tolerance or forbearance between parties. |
| Esperanto | Traktato 'tractatus' is derived from Latin 'tractus', a past participle of the verb 'traho' = 'to pull' or 'drag', and originally meant a 'tract' of land or a 'course' of a ship. |
| Estonian | In Old Estonian, the word "leping" also referred to a covenant or promise |
| Finnish | According to the etymological dictionary by Toivonen et al., the word "sopimus" may ultimately derive from the Indo-European root "*swep-“, meaning "to agree, to consent". This root is also found in the ancient Greek word "homόphōnos", meaning "unisonous, harmonious," and the Sanskrit word "svap-“, meaning "to sleep". |
| French | In French, "traité" can also refer to a book or discourse on a specific subject. |
| Frisian | The Frisian word "ferdrach" is derived from the Old Saxon word "feraht", meaning "peace" or "pact". |
| Galician | In Galician, "tratado" can also refer to a book or a scientific or philosophical work. |
| German | The word "Vertrag" can have a legal or colloquial connotation, meaning "contract" or "agreement" respectively. |
| Greek | Συνθήκη, a Greek word for 'treaty', also means 'agreement', 'compact', or 'covenant'. |
| Gujarati | The word "સંધિ" in Gujarati comes from the Sanskrit word "संधि" (sandhi) meaning "joining, union, or junction". It can also refer to a "grammatical juncture" in Sanskrit and other Indo-Aryan languages, such as the joining of two words or syllables to form a new word. |
| Haitian Creole | The term "trete" in Haitian Creole likely derives from the French word "traité" with the same meaning, reflecting the historical influence of French on the language. |
| Hausa | The word "yarjejeniya" can also mean "agreement" or "covenant" in Hausa. |
| Hawaiian | In ancient Hawaiian culture, 'kuikahi' also meant a type of boundary marker such as a stone stack, tree, or rock. |
| Hebrew | The word "אֲמָנָה" also refers to "nursing" and "trust". |
| Hindi | The word "संधि" in Hindi can have alternate meanings such as "joint" and is derived from the Sanskrit root "dhā" meaning "to put." |
| Hmong | The word "ntawv cog lus" is also used to refer to a "contract" or "agreement" in Hmong. |
| Hungarian | The word "szerződés" derives from the verb "szerződni", meaning "to contract", and can also mean "contract", "agreement", or "covenant" in Hungarian. |
| Icelandic | The word "sáttmáli" is derived from the Old Norse word "sáttamál", which means "reconciliation" or "agreement". |
| Igbo | The word "nkwekọrịta" can also mean "alliance" or "covenant" in Igbo. |
| Indonesian | The word "perjanjian" in Indonesian also refers to a promise or agreement not necessarily between states, unlike the English word "treaty" |
| Irish | The word 'Conradh' in Irish can also refer to a bond, covenant, or contract made between two or more parties. |
| Italian | In Italian, "trattato" can also refer to any type of book containing a scholarly exposition on a subject, not necessarily related to international agreements. |
| Japanese | 条約 (じょうやく) derives from the Chinese word "條約" (tiáo yuē), meaning "a document setting forth the terms and conditions of an agreement". |
| Javanese | The Javanese word "prajanjen" is related to the concept of "mutual obligation" or "reciprocity". |
| Kannada | The word ಒಪ್ಪಂದ also means "consent or agreement" in Kannada. |
| Kazakh | The word "шарт" is derived from the Persian word "shart", meaning "condition" or "obligation". |
| Khmer | The word "សន្ធិសញ្ញា" originally referred to a peace treaty, but its meaning has since expanded to include any formal agreement between states. |
| Korean | "조약" came from a Chinese word that also means "promise" and "vow". |
| Kurdish | The word "peyman" in Kurdish is derived from the Old Persian word "paiman" which also means "promise" or "covenant". |
| Kyrgyz | Etymology: possibly from the Mongolian word 'kelee' meaning 'agreement' or 'pact'. |
| Latin | In addition to "treaty," Latin "foedus" has the connotations of alliance, agreement, pact, or league. |
| Latvian | The term "līgums" in Latvian derives from the Old Prussian word "līgs"," meaning "union". |
| Lithuanian | The word "sutartis" derives from Proto-Baltic "*sutart(i)s", meaning "agreement","contract", or "treaty". |
| Luxembourgish | In Luxembourgish, the word "Vertrag" can also refer to a legal agreement or contract. |
| Macedonian | The word "договор" in Macedonian also has the alternate meaning of "contract" or "agreement". |
| Malagasy | The word "fanekena" is of Arabic origin and it also means "engagement". |
| Malay | The word "perjanjian" is derived from the Sanskrit word "prajñapti", meaning "agreement" or "order". |
| Malayalam | The word "treaty" comes from the Old French word "traitie," which means "action of drawing". |
| Maltese | The word "trattat" can also refer to a written agreement between two or more parties, especially a formal agreement between countries. |
| Maori | The Maori word "tiriti" also means "a cord or bond". |
| Marathi | The word "करार" is derived from the Sanskrit word "कृत" (made) and the suffix "-अर" (doer), meaning "one who has made something". This word also means "contract" in Marathi. |
| Mongolian | "Гэрээ" in Mongolian can also mean "contract" or "agreement", and is derived from the verb "гэрэх" meaning "to agree".} |
| Nepali | The word "सन्धि" (treaty) derives from the Sanskrit word "संधि" (junction, union, agreement), reflecting its role in establishing a formal agreement between parties. |
| Norwegian | The Norwegian word "traktat" can also refer to a written agreement between two or more parties, not necessarily a treaty between nations. |
| Nyanja (Chichewa) | The terms 'mgwirizano' (treaty) in Nyanja (Chichewa) and the English term 'alliance', share some common roots, indicating the concept of a formal agreement between parties. |
| Pashto | The word "تړون" ("treaty") in Pashto can also refer to a "covenant", "agreement", or "bond". |
| Persian | The word "معاهده" in Persian, besides its usual meaning, also refers to a pact, agreement, or covenant. |
| Polish | Traktat w języku polskim może odnosić się również do filozoficznych lub naukowych opracowań. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "tratado" can also refer to a book or a discourse on a particular subject. |
| Punjabi | The word "ਸੰਧੀ" in Punjabi can also refer to a joint or connecting point, as well as to a pause or break in sound. |
| Romanian | The Romanian word "tratat" is derived from the Latin word "tractatus", meaning "a written agreement". |
| Russian | The word "договор" can also refer to an agreement between two or more parties, particularly in a business context. |
| Samoan | The Samoan word "feagaiga" also means "covenant," highlighting the importance of agreements in Samoan culture. |
| Serbian | The word "уговор" in Serbian can also mean "agreement" or "contract". |
| Sesotho | The word "selekane" is likely derived from the Proto-Bantu word "-lenga", meaning "to talk", and is also used to refer to an agreement or a contract. |
| Shona | The word "chibvumirano" in Shona is also used to describe an agreement between two people, a contract. |
| Sindhi | The word "معاهدو" also means "covenant" or "agreement". |
| Slovak | In addition to its primary meaning of "treaty", "zmluva" can also refer to a "contract" or "agreement". |
| Slovenian | The Slovenian word "pogodbe" is derived from the verb "pogoditi se", meaning "to agree". It can also refer to a contract or an agreement between two or more parties. |
| Somali | In some contexts, ``Heshiis`` can mean `marriage` or in some contexts `negotiation. |
| Spanish | The Spanish word "tratado" can also refer to a scholarly treatise or a philosophical work. |
| Sundanese | "Perjangjian" is also known as "perjanjian" in Indonesian, meaning "agreement" or "contract". |
| Swahili | Mkataba is not exclusively used for political documents but also for private agreements, contracts, and other legal pacts. |
| Swedish | In Swedish, "fördrag" can mean not only "treaty" but also "talk", "lecture", or "discourse". |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word “kasunduan” comes from the pre-Hispanic word “sanda”, which refers to a “bond” or “covenant”. |
| Tajik | In Tajik a "treaty" is also called a "шартнома" (pronounced "sharpnoma"), which is derived from the Persian word "sharītnāme" and literally means "agreement". |
| Tamil | The word "oppantham" (ಒಪ್ಪಂದ) in Kannada means "agreement", "contract", or "treaty". It is derived from the Sanskrit word "upanta", meaning "near" or "close to". In some contexts, "oppantham" can also refer to a "promise" or a "covenant". |
| Telugu | The Telugu word for "treaty", ఒప్పందం, also means "agreement" or "contract". |
| Thai | The word "สนธิสัญญา" is composed of two Sanskrit words, "สนธิ" meaning "agreement" and "สัญญา" meaning "promise" or "contract". |
| Turkish | The word "antlaşma" also means "oath" in Turkish, deriving from the root "ant" meaning "to swear". |
| Ukrainian | The word договір (treaty) is related to the verb говорити (to speak), implying a verbal agreement or covenant. |
| Urdu | The word "معاہدہ" is derived from the Arabic root "عهد" (covenant), suggesting a solemn and binding agreement. |
| Uzbek | The Uzbek word "shartnoma" is derived from the Arabic words "shart" (condition) and "nama" (letter), indicating its contractual nature. |
| Vietnamese | The Sino-Vietnamese word "hiệp ước" means "treaty" and it originates from the Chinese "tiao yue." |
| Welsh | The word "cytuniad" is related to the Latin word "conventio", meaning "agreement" or "treaty". |
| Xhosa | The word "umnqophiso" can also refer to a settlement or compromise in Xhosa. |
| Yiddish | The Yiddish word "טריטי" (treaty) derives from the Latin "tractatus" (drag) via the Old French "tret" (drawn out). |
| Yoruba | In some contexts, "Adehun" can also refer to a peace accord between warring parties |
| Zulu | 'Isivumelwano' can also mean 'agreement' or 'contract' in Zulu. |
| English | The word treaty derives from the Latin term tractatus, meaning “that which is drawn out,” hence “agreement”. |