Though in different languages

Though in Different Languages

Discover 'Though' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Though


Go to etymology & notes ↓
Afrikaans
wel
Albanian
megjithëse
Amharic
ቢሆንም
Arabic
على أية حال
Armenian
չնայած
Assamese
যদিও
Aymara
sipansa
Azerbaijani
baxmayaraq
Bambara
nka
Basque
hala ere
Belarusian
хаця
Bengali
যদিও
Bhojpuri
मगर
Bosnian
ipak
Bulgarian
все пак
Catalan
però
Cebuano
bisan pa
Chinese (Simplified)
虽然
Chinese (Traditional)
雖然
Corsican
quantunque
Croatian
iako
Czech
ačkoli
Danish
selvom
Dhivehi
އެހެންވިޔަސް
Dogri
भाएं
Dutch
wel
English
though
Esperanto
tamen
Estonian
küll
Ewe
togbɔ
Filipino (Tagalog)
bagaman
Finnish
vaikka
French
bien que
Frisian
lykwols
Galician
aínda que
Georgian
თუმცა
German
obwohl
Greek
αν και
Guarani
jepe
Gujarati
છતાં
Haitian Creole
menm si
Hausa
ko da yake
Hawaiian
ʻoiai
Hebrew
אף על פי כן
Hindi
हालांकि
Hmong
txawm hais tias
Hungarian
bár
Icelandic
þótt
Igbo
ọ bụ ezie
Ilocano
nupay
Indonesian
meskipun
Irish
Italian
anche se
Japanese
でも
Javanese
sanadyan
Kannada
ಆದರೂ
Kazakh
дегенмен
Khmer
ទោះបីជា
Kinyarwanda
nubwo
Konkani
तरीय
Korean
그러나
Krio
pan ɔl
Kurdish
çira
Kurdish (Sorani)
گەرچی
Kyrgyz
бирок
Lao
ເຖິງແມ່ນວ່າ
Latin
quamquam
Latvian
gan
Lingala
atako
Lithuanian
vis dėlto
Luganda
naye
Luxembourgish
awer
Macedonian
иако
Maithili
यद्यपि
Malagasy
aza
Malay
walaupun
Malayalam
എന്നിരുന്നാലും
Maltese
għalkemm
Maori
ahakoa
Marathi
तरी
Meiteilon (Manipuri)
ꯑꯗꯨ ꯑꯣꯏꯔꯕꯁꯨ
Mizo
pawh nise
Mongolian
гэхдээ
Myanmar (Burmese)
သော်လည်း
Nepali
यद्यपि
Norwegian
selv om
Nyanja (Chichewa)
ngakhale
Odia (Oriya)
ଯଦିଓ
Oromo
garuu
Pashto
که څه هم
Persian
اگر چه
Polish
chociaż
Portuguese (Portugal, Brazil)
apesar
Punjabi
ਪਰ
Quechua
hinapas
Romanian
deşi
Russian
хотя
Samoan
e ui lava
Sanskrit
यद्यपि
Scots Gaelic
ged
Sepedi
le ge
Serbian
ипак
Sesotho
leha ho le joalo
Shona
kunyange zvakadaro
Sindhi
جيتوڻيڪ
Sinhala (Sinhalese)
නමුත්
Slovak
predsa
Slovenian
čeprav
Somali
in kastoo
Spanish
aunque
Sundanese
sanajan
Swahili
ingawa
Swedish
fastän
Tagalog (Filipino)
kahit na
Tajik
ҳарчанд
Tamil
என்றாலும்
Tatar
булса да
Telugu
అయితే
Thai
แม้ว่า
Tigrinya
እኳ
Tsonga
hambi
Turkish
rağmen
Turkmen
garamazdan
Twi (Akan)
ɛwom
Ukrainian
хоча
Urdu
اگرچہ
Uyghur
ھالبۇكى
Uzbek
garchi
Vietnamese
tuy nhiên
Welsh
ond
Xhosa
nangona
Yiddish
כאָטש
Yoruba
botilẹjẹpe
Zulu
noma kunjalo

Etymology & Notes

LanguageEtymology / Notes
AfrikaansThe Afrikaans word "wel" is a conjunction used to express concession. It can also be used as an adverb or interjection to express surprise or disappointment.
AlbanianThe word "megjithëse" comes from the Turkish "meğer ki", which means "unless".
AmharicThe word "ቢሆንም" derives from the verb "ሆነ" ("to be"), and is used to emphasize the uncertainty or improbability of a situation.
ArabicThe phrase "على أية حال" literally means "on any case," but is used in Arabic to mean "though" or "anyway."
AzerbaijaniThe word "baxmayaraq" is derived from the Persian word "ba-kmayaraq" which means "in spite of" or "despite".
Basque"Hala ere" originates from "hala ta ere", "still and already", and has the same meaning as "hala ere" in everyday use.
Belarusian"Хаця" is the Belarusian equivalent of the Russian word "хотя", which has the same meaning of "though" and "although" in English.
Bengaliযদিও (যদি + ও) শব্দের আরেকটি অর্থ হল 'সঙ্গে'।
BosnianThe word "ipak" can also mean "silk" in Bosnian, and it is ultimately derived from the Persian word "abrisham" meaning "silk."
BulgarianВ старославянском языке «всѣ пакы» означало «снова», «опять», «вновь».
CatalanThe Catalan word "però" is derived from the Latin "porro". It can also mean "however" or "yet" in other contexts.
Cebuano"Bisan pa" can also imply concession or despite
Chinese (Simplified)The word "虽然", aside from its typical meaning of "though", can also mean "in spite of".
Chinese (Traditional)The word "雖然" can also be translated as "even though" or "although" in English.
CorsicanQuantunque is a conjunction with the primary meaning of "although" or "though" in Corsican, but can also be used as a synonym for "however" or "nevertheless" in some contexts.
CroatianThe word "iako" in Croatian has two etymological roots: the Old Church Slavonic word "jako" (meaning "firmly") and the Proto-Slavic word "*jek" (meaning "if").
CzechThe word "ačkoli" is derived from the Proto-Slavic word *ęčьli, which originally meant "although" or "even if".
Danish"Selvom" derives from the Old Norse "sjalfr", meaning "self" and "með", meaning "with" or "by".
DutchThe word "wel" in Dutch shares an etymological root with "well" in English, both meaning "good" or "favorable".
Esperanto"tamen" comes from Proto-Indo-European "tamen", meaning "nevertheless, notwithstanding, still, anyhow, at any rate, anyway, in any case, under any circumstances, after all, at the same time, at the same place"
EstonianEstonian word "küll" can also mean "yes" (often used in a sense of "I really will!") or "enough" (often used idiomatically, e.g. "mul on küllast").
FinnishThe word "vaikka" is cognate with the Hungarian "vagy" and the Livonian "vai", meaning "or" or "either"
FrenchThe French word "bien que" comes from the Latin phrase "bene quod" meaning "well that".
FrisianThe word 'lykwols' can also be used as a conjunction implying concession (similar to the English words 'however' or 'nonetheless').
Galician"Aínda que" in Galician may also mean "yet" or "still", depending on context and use.
GeorgianThe word "თუმცა" can also mean "although" or "however" in Georgian.
GermanThe word "obwohl" is a compound of "ob" ("off" or "against") and "wohl" ("well") and originally meant "in spite of."
GreekIn ancient Greek, "αν και" meant "if and", but over time the meaning shifted to "though".
GujaratiThe Gujarati word "છતાં" can also mean "even so".
Haitian CreoleThe word "menm si" is a Haitian Creole phrase that literally translates to "even if" or "in spite of" and is used to convey the idea of contrast or concession.
HausaThe word 'ko da yake' can also mean 'even if' or 'even though' in Hausa.
Hawaiian'Ōiai' (though) can also mean 'until' or 'even if'.
HebrewThe phrase "אף על פי כן" literally means "in spite of this fact" and can also be used to indicate a contrast or concession.
HindiThough 'हालांकि' often means 'though' in English, it can also mean 'in the circumstances' or 'however' in other Indian languages
Hmong"Txawm hais tias" means "though" in Hmong, and is also used in the sense of "even if" or "no matter what".
HungarianThe word "bár" also has the meanings "bar" (as in an establishment that serves alcohol) and "mine" (the possessive pronoun).
IcelandicÞótt can also mean 'because' or 'although', and is related to the words 'því' and 'þótti'.
IndonesianThe word
IrishThe word "cé" in Irish can also mean "why" or "that," and is cognate with the Latin word "quid," meaning "what."
ItalianIn Tuscan the word "anche" can mean "also". In the expression "anche se" "anche" is not used as an adverb meaning "also" but as a conjunction, which was originally an apocope of "anco se"
JapaneseThe word "でも" can also mean "but" or "however" in certain contexts.
Javanese"Sanadyan" shares the same root word as "sandhang", meaning clothes, as both originated from the same Proto-Austronesian root word meaning "covering"
KannadaThe word "ಆದರೂ" in Kannada can also mean "even though" or "nevertheless".
KazakhThe Kazakh word "дегенмен" also translates to "however" in English.
KhmerThe Khmer word "ទោះបីជា" (though) derives from the Sanskrit word "tathāpi", meaning "even so" or "nonetheless."
KoreanThe word "그러나" can also mean "however" or "yet".
KurdishThe word "çira" can also mean "lamp" or "light" in Kurdish, reflecting its connection to illumination and clarity.
KyrgyzThe word
LatinIn classical Latin, quamquam also means "but yet,'' while in late Latin it can mean "and yet.''
LatvianDerived from the Old Prussian word "gannos", meaning "and". Also used as a conjunction in Latvian dialects.
LithuanianVis dėlto is composed of vis (all, whole) and dėlto (therefore, for that reason), meaning "in spite of everything", or "notwithstanding".
LuxembourgishThe word "awer" in Luxembourgish has the same origin as the German word "aber" and the English word "however".
Macedonian"Иако" also means "because" in Macedonian, as is the case with the Bulgarian and Russian cognate "иако".
MalagasyThe word "aza" is a cognate of the Proto-Austronesian word *jaha, which means "and, but, or".
MalayThe word "walaupun" is derived from the Sanskrit word "yadyapi" and also means "even if" or "although".
MalteseThe word "għalkemm" is derived from the Arabic word "gha-la-kam", which means "for what purpose".
MaoriEtymology: 'aha' is light, 'koa' is dark, thus 'despite'.
Marathi"तरी" can also mean "still" or "nevertheless" in Marathi, denoting continuation or perseverance despite obstacles.
MongolianThe Mongolian word
Nepaliयद्यपि (yadyapi) means "though" and is ultimately derived from a combination of the Sanskrit words यत् (yat, "that which") and अपि (api, "also, even").
NorwegianThe word "selv om" in Norwegian also means "even if".
Nyanja (Chichewa)Ngakhale is derived from the root word "khala" (to fail) and implies that an action was unsuccessful despite the existence of another condition.
PashtoThe word “که څه هم” is derived from the Persian word “که چی” (“if what”), and it can also mean “even if” or “although”.
Persianاگر چه (agar cheh) is an Old Persian phrase that originally meant "if even" or "if at all."
PolishDespite its meaning, the Polish word "chociaż" is not related to the word "choć" ("although"), but rather to "chcieć" ("to want"), and its original meaning was "even if".
Portuguese (Portugal, Brazil)Despite its Spanish-like spelling, "Apesar" is purely Portuguese and comes from the adverbial form of the verb "despeitar" ("to despise").
PunjabiThe Punjabi word "ਪਰ" (par) can also mean "but", "despite", or "however".
RomanianThe word "deşi" has the alternative meaning of "although" and derives from Old Slavonic "deže".
RussianThe word "хотя" ("though") in Russian can also mean "at least" or "even if".
SamoanThe phrase "e ui lava" literally translates to "it's a long time now".
Scots GaelicAlternate meaning of 'ged': the point of a knife or dagger
SerbianThe word 'ипак' also means 'yet' or 'however' in Serbian.
Sesotho"Leha ho le joalo" (though) literally means "if it is so that". It can also mean "even if" or "although."
Sindhiجيتوڻيڪ is composed of the Sindhi words
Sinhala (Sinhalese)The word "නමුත්" can also mean "but" or "however" in Sinhala.
SlovakThe word "predsa" in Slovak originates from the Proto-Slavic word "*predь" meaning "before". It can also mean "anyway", "still", or "after all".
SlovenianThe word “čeprav” originally comes from “čepre” or “čepr”, which meant “if only” in Old Church Slavonic.
SomaliThe word "in kastoo" (though) also has the alternate meaning of "yet".
SpanishThe Spanish word "aunque" derives from the Arabic phrase "wa in kāna", meaning "and if it were".
Sundanese"Sanajan" also means "so that" or "in order to".
SwahiliIngawa' is a conjunction in Swahili that can also mean 'but' or 'however'.
Swedish"Fastän" is cognate with the German "fest" and can also mean "firm" or "solid" in Swedish.
Tagalog (Filipino)"Kahit na" is commonly used to mean "though" or "even though" but it can also mean "even if" or "even when".
TajikThe word "ҳарчанд" is also used in Tajik for "although" and "even if".
TamilThe word 'என்றாலும்' originally meant 'despite', but in modern usage it has come to mean 'though'.
TeluguThe word "అయితే" derives from the verbal root word "అగు" and the suffix "తే" and means "that is it"
Thai"แม้ว่า" has a homophone with the same spelling and pronunciation but meaning "even though".
TurkishIn Old Turkish it meant "to prevent", then started to be used in the meaning of "though" in Modern Turkish.
UkrainianThe term "хоча" has also been adopted into Belarusian, where it serves as the equivalent of the Ukrainian word, conveying a concessive meaning.
UrduAlthough its literal meaning is if-although and it's used in situations where a negative is followed by an affirmative
UzbekUzbek «garçik» (though) is also used in the meanings of «but» or «however» in negative sentences.
VietnameseTuy nhiên is a Sino-Vietnamese word meaning "however" and derived from the Chinese word 然而.
WelshThe word ond is a homograph that can also mean "wave", "wave like motion", or "rippled".}
XhosaIn some dialects of Xhosa the word "nangona" can mean "and" or "because".
YiddishThe Yiddish word "כאָטש" derives from the Proto-Germanic "hwateu", meaning "however" or "at least."
YorubaThe Yoruba word 'boti' means 'to be true'; 'le' means 'to know' and 'jepe' means 'because'; 'botilẹjẹpe' therefore means 'though' because it implies a situation where something is true though another thing has happened.
ZuluThe word "noma kunjalo" can also mean "just because" or "at least" in Zulu.
EnglishThe word 'though' can also mean 'however' or 'nevertheless'.

Click on a letter to browse words starting with that letter