Updated on March 6, 2024
The word 'there' is a small but powerful part of our daily language, used to indicate a location or situation. It carries a significant weight in communication, helping us to describe and understand the world around us. But did you know that 'there' can take on many different forms in other languages?
For example, in Spanish, 'there' can be translated to 'allí' or 'ahí', depending on the context. In German, 'da' is used to indicate a nearby location, while 'dort' refers to a more distant place. And in Japanese, 'そこ' (soko) is used to point to a specific location, while 'あそこ' (asoko) refers to a place a bit further away.
Understanding the translation of 'there' in different languages can open up a whole new world of cultural exploration and communication. Not only will it enhance your language skills, but it will also deepen your appreciation for the unique ways that different cultures express themselves.
Join us as we delve into the fascinating translations of 'there' in a variety of languages, from Spanish and German to Japanese, French, and more!
Afrikaans | daar | ||
The Afrikaans word "daar" is likely derived from Old High German "dār", which meant "there" in a place or location sense. | |||
Amharic | እዚያ | ||
The Amharic word 'እዚያ' ('there') also denotes an abstract notion of existence, similar to the English word 'is'. | |||
Hausa | can | ||
The Hausa word "can" also means "yes" or "indeed". | |||
Igbo | ebe ahụ | ||
The expression "ebe ahụ" also translates as "therein" or "in it" and refers to the location where an action or event occurs. | |||
Malagasy | ery | ||
In Merina Malagasy, the word "Ery" can also mean "here", while in the Sakalava dialect it means "hither". | |||
Nyanja (Chichewa) | apo | ||
In Nyanja, "Apo" can also mean "at this place" or "in this manner". | |||
Shona | ipapo | ||
Ipapo can also mean 'so that' or 'for the purpose of'. | |||
Somali | halkaas | ||
The word 'halkaas' also means 'thither' and 'over there' in Somali. | |||
Sesotho | mono | ||
In Sesotho, "Mono" can also refer to a specific place or location. | |||
Swahili | hapo | ||
'Hapo' also means 'to arrive' or 'to be present' in Swahili. | |||
Xhosa | pha | ||
The word "Pha" can also be used to express "there it is" or "that's it". | |||
Yoruba | ní bẹ | ||
The word "Ní bẹ" can also mean "it is there" or "this is it" in Yoruba. | |||
Zulu | lapho | ||
Lapho also means 'at a place' and is similar to 'lapho eNanda' meaning 'at the location Nanda'. | |||
Bambara | yen | ||
Ewe | afi ma | ||
Kinyarwanda | ngaho | ||
Lingala | kuna | ||
Luganda | awo | ||
Sepedi | moo | ||
Twi (Akan) | hɔ | ||
Arabic | هناك | ||
The original meaning of "هناك" is "at this place" or "in this direction", and it can also mean "there is" or "there are". | |||
Hebrew | שם | ||
The word "שם" also means "name" in Hebrew, and shares the same root with the word "שמה" (reputation). | |||
Pashto | هلته | ||
The word "هلته" can also mean "location" or "place" in Pashto. | |||
Arabic | هناك | ||
The original meaning of "هناك" is "at this place" or "in this direction", and it can also mean "there is" or "there are". |
Albanian | atje | ||
The word "atje" in Albanian also refers to a faraway or remote place. | |||
Basque | han | ||
The Basque word "han" (there) is also used to indicate a place or a location. | |||
Catalan | allà | ||
Catalan "allà" is similar to "allí" in Spanish and "là" in Italian, which derive from the Latin adverb "illac". | |||
Croatian | tamo | ||
The word 'tamo' also means 'beyond' and could ultimately derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that'. | |||
Danish | der | ||
The word "der" in Danish can also refer to a place or location. | |||
Dutch | daar | ||
"Daar" can also mean "to" or "at" in Dutch, and was previously also used as an exclamation of affirmation | |||
English | there | ||
There is also used in the sense of 'there exist' or 'there are' and can be used impersonally in this sense. | |||
French | là | ||
In French, the word "là" is also used figuratively to mean "over there" or "on that side". | |||
Frisian | dêr | ||
The Frisian word "dêr" can also mean "then", "in that case" or "in that place". | |||
Galician | alí | ||
The Galician word "alí" derives from the Latin "ille" and shares its meaning with the Portuguese "ali" and the Spanish "allí" | |||
German | dort | ||
The word 'Dort' in German also refers to the city of Dortmund, but this usage is unrelated to its primary meaning of 'there'. | |||
Icelandic | þar | ||
The word "þar" ("there") in Icelandic can also mean "then" or "at that time". | |||
Irish | ann | ||
The Irish word "ann" can also mean "to" or "at", and it derives from the Old Irish word "and". | |||
Italian | là | ||
"Là" can indicate a place that has some relation to the speaker, the listener, a place that was named or mentioned previously, the place an event took place, the place somebody arrived, or the place something is pointed to. | |||
Luxembourgish | do | ||
The word "do" in Luxembourgish can also mean "then" or "now" | |||
Maltese | hemm | ||
The word "hemm" in Maltese is derived from the Arabic word "hum" meaning "they" and can also mean "present" or "around". | |||
Norwegian | der | ||
In Norwegian, the word "der" is also used to indicate a specific place in a sentence. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | há | ||
"Há" is a Portuguese verb meaning "to have" and a contraction of the verb "haver" (to have) and a third person singular pronoun. | |||
Scots Gaelic | an sin | ||
In Gaelic, 'an sin' can also refer to 'here', implying a specific place nearby. | |||
Spanish | allí | ||
In Old Spanish, "allí" initially meant "elsewhere" or "in another place" before evolving to mean "there" in the modern language. | |||
Swedish | där | ||
The word "där" can also mean "that" or "where" in Swedish. | |||
Welsh | yno | ||
Yno, meaning "there" in Welsh, is the same as yna in Irish and ann in Gaelic, both also meaning "there." |
Belarusian | там | ||
The word "там" ("there") is also used in Belarusian as a pronoun meaning "that one" or "that thing". | |||
Bosnian | tamo | ||
The word "tamo" also has the meaning of "that one", pointing out something or someone in the distance. | |||
Bulgarian | там | ||
The word "там" comes from the Proto-Indo-European root *to-, meaning "that, yonder". | |||
Czech | tam | ||
The word "tam" also means "down there" or "over there" depending on the context. | |||
Estonian | seal | ||
In Estonian, the word "seal" can also refer to a ring with a gemstone or an official stamp. | |||
Finnish | siellä | ||
The word "siellä" comes from the Proto-Uralic word for "this side" or "here", suggesting a shift in meaning over time. | |||
Hungarian | ott | ||
The word "ott" can also mean "yonder" or "over there". | |||
Latvian | tur | ||
The word "tur" can also mean "here", depending on the context. | |||
Lithuanian | ten | ||
The word "ten" also means "they" or "those" in Lithuanian. | |||
Macedonian | таму | ||
The word "таму" is also used figuratively to mean "in that state or condition" | |||
Polish | tam | ||
"Tam" can also mean "then" or "in that case". | |||
Romanian | acolo | ||
Romanian "Acolo" (there) derives from Latin "Ecce illo" meaning "Behold that"} | |||
Russian | там | ||
"Там" in Russian can also refer to a place, a time, or a state of being. | |||
Serbian | тамо | ||
Although the word "тамо" primarily means "there" in Serbian, it can also refer to "over there" or "on the other side". | |||
Slovak | tam | ||
'Tam' comes from Proto-Slavic 'ton' - in Slavic languages it is most commonly used to express 'there', but in Slovak it can also mean 'then' or 'at that time'. | |||
Slovenian | tam | ||
The word "tam" also means "then" and can be used to refer to a place not physically present. | |||
Ukrainian | там | ||
In the Slavic languages, "там" ultimately derives from the Proto-Indo-European root *to-, meaning "this" or "that" |
Bengali | সেখানে | ||
সেখানে শব্দের গোঁড়া অর্থ 'সেই জায়গা' এবং প্রাচীন বাংলা শব্দ 'সেখি' থেকে এসেছে। | |||
Gujarati | ત્યાં | ||
In addition to its primary meaning of 'there', "ત્યાં" can also mean 'at that time' or 'on that occasion' in Gujarati. | |||
Hindi | वहाँ | ||
वहाँ can also mean 'at that time' and is derived from 'वह' (that) and 'हाँ' (yes). | |||
Kannada | ಅಲ್ಲಿ | ||
"ಅಲ್ಲಿ" also means "here" in the context of the place where the speaker is currently present | |||
Malayalam | അവിടെ | ||
The word "അവിടെ" can also mean "in that place" or "over there" | |||
Marathi | तेथे | ||
तेथे (tethe) originates from the Sanskrit word तत्र (tatra), meaning "there," "in that place," or "in that regard." | |||
Nepali | त्यहाँ | ||
The word "त्यहाँ" has two alternate meanings, "there" and "thither". | |||
Punjabi | ਉੱਥੇ | ||
The word "ਉੱਥੇ" can also mean "thither, over there, on the other side". | |||
Sinhala (Sinhalese) | එතන | ||
The Sinhala word එතන is also used to refer to "the hereafter" or "the next world". | |||
Tamil | அங்கே | ||
அங்கே was once used to indicate other meanings, but now only means "there." | |||
Telugu | అక్కడ | ||
The word "అక్కడ" can also be used as an adverb to mean "then" or "in that case." | |||
Urdu | وہاں | ||
The Urdu word "وہاں" can also mean "at that place" or "in that place" in addition to "there". |
Chinese (Simplified) | 那里 | ||
In Mandarin, the phrase '在那里' (zài nàlǐ) can mean either 'there' (location), 'over there' (emphasis on distance or location), or 'of course, that's obvious.' | |||
Chinese (Traditional) | 那裡 | ||
The word "那裡" (nàlǐ) in Chinese (Traditional) can also mean "that place" or "over there." | |||
Japanese | そこ | ||
"そこ" also means "internal organs" or the "interior of something" depending on context. | |||
Korean | 그곳에 | ||
"그곳에" can be an adverb, meaning "at that place," or a noun, meaning "that place." | |||
Mongolian | тэнд | ||
Тэнд (there) shares its origin with the word тээн (that, this), both stemming from the Proto-Mongolic word *tene ('demonstrative pronoun'). | |||
Myanmar (Burmese) | အဲဒီမှာ | ||
အဲဒီမှာ can also mean "that one" and "that place." The word itself is an amalgamation of 13th century Proto-Sino-Burmese morphemes: *ʔa-te-mi-hʷa*, where *ʔa* means "that," *te* is a demonstrative marker, *mi* is a directional marker for "in that direction or place," and *hʷa* is a locative marker meaning "at" or "in." This Proto-Sino-Burmese phrase was then borrowed into and evolved through Burmese, and its modern form has been used for at least the past 500 years. |
Indonesian | sana | ||
The word "sana" in Indonesian can also mean "over there" or "away from here". | |||
Javanese | ing kana | ||
"Ing kana" also means "inside", referring to a place or a state of mind. | |||
Khmer | នៅទីនោះ | ||
កន អឌ្ ទហ មបខ ហឡឌហណាជ, កង្ង ងបកបខ ឡមទហបស ខដហហប នថអយអង. | |||
Lao | ຢູ່ທີ່ນັ້ນ | ||
Malay | di sana | ||
The word "di sana" also means "in there" in Malay. | |||
Thai | นั่นเอง | ||
The word "นั่นเอง" can also be used to emphasize a point or to indicate that something is obvious. | |||
Vietnamese | ở đó | ||
The word "ở đó" in Vietnamese can also be used to express "over there" or "in that place". | |||
Filipino (Tagalog) | doon | ||
Azerbaijani | orada | ||
The word “orada” is also used as a verb meaning “to be present, to exist” | |||
Kazakh | ана жерде | ||
The word "Ана жерде" also means "here" in Kazakh, demonstrating the bidirectional nature of the language. | |||
Kyrgyz | ошол жерде | ||
The word "ошол жерде" can also mean "in that place" or "at that place". | |||
Tajik | он ҷо | ||
The literal meaning of "Он ҷо" is "that place". | |||
Turkmen | ol ýerde | ||
Uzbek | mana | ||
The word "Mana" in Uzbek can also refer to a specific place or location, or to a gathering or assembly of people. | |||
Uyghur | ئۇ يەردە | ||
Hawaiian | ma laila | ||
The word “ma laila” can also mean “from there” or “thence”. | |||
Maori | i reira | ||
I reira can also mean 'thither,' 'yonder,' 'over there,' or 'hither.' | |||
Samoan | iina | ||
The word "iina" can also mean "right here" or "close by". | |||
Tagalog (Filipino) | doon | ||
The Tagalog word "doon" can also refer to a specific place or direction, similar to the English word "there". |
Aymara | khayana | ||
Guarani | amo | ||
Esperanto | tie | ||
The Esperanto word "tie" can also mean "to tie" in English, likely due to its similarity to the English word. | |||
Latin | ibi | ||
Latin 'ibi', in addition to meaning 'there', can also mean 'yonder', 'therein' or 'thereto', depending on context. |
Greek | εκεί | ||
The word "εκεί" can also refer to a place or situation that is not physically present, such as a memory or a dream. | |||
Hmong | muaj | ||
The Hmong word "muaj" also means "to have". | |||
Kurdish | va | ||
The word 'va' also has meanings of 'here', 'hither', and 'thither' in Kurdish. | |||
Turkish | orada | ||
In Turkish, "Orada" can also refer to "over there" or "in that place." | |||
Xhosa | pha | ||
The word "Pha" can also be used to express "there it is" or "that's it". | |||
Yiddish | דאָרט | ||
דאָרט also means "there" in German, as German is one of the foundational languages of Yiddish. | |||
Zulu | lapho | ||
Lapho also means 'at a place' and is similar to 'lapho eNanda' meaning 'at the location Nanda'. | |||
Assamese | তাত | ||
Aymara | khayana | ||
Bhojpuri | ऊहाॅंं | ||
Dhivehi | އެތަނުގަ | ||
Dogri | तुआंह् | ||
Filipino (Tagalog) | doon | ||
Guarani | amo | ||
Ilocano | idiay | ||
Krio | de | ||
Kurdish (Sorani) | لەوێ | ||
Maithili | ओतय | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯑꯗꯨꯗ | ||
Mizo | sawtah | ||
Oromo | achi | ||
Odia (Oriya) | ସେଠାରେ | ||
Quechua | wakpi | ||
Sanskrit | तत्र | ||
Tatar | тегендә | ||
Tigrinya | ኣብቲ | ||
Tsonga | kwalaho | ||