Afrikaans ly | ||
Albanian vuaj | ||
Amharic መከራ | ||
Arabic يعاني | ||
Armenian տառապել | ||
Assamese ভোগা | ||
Aymara t'aqisiña | ||
Azerbaijani əziyyət çəkmək | ||
Bambara ka tɔɔrɔ | ||
Basque sufritu | ||
Belarusian пакутаваць | ||
Bengali ভোগা | ||
Bhojpuri कष्ट भोगल | ||
Bosnian patiti | ||
Bulgarian страдат | ||
Catalan patir | ||
Cebuano mag-antos | ||
Chinese (Simplified) 遭受 | ||
Chinese (Traditional) 遭受 | ||
Corsican soffre | ||
Croatian patiti | ||
Czech trpět | ||
Danish lide | ||
Dhivehi ތަހައްމަލުކުރުން | ||
Dogri भुगतना | ||
Dutch lijden | ||
English suffer | ||
Esperanto suferi | ||
Estonian kannatama | ||
Ewe kpe fu | ||
Filipino (Tagalog) magdusa | ||
Finnish kärsivät | ||
French souffrir | ||
Frisian lije | ||
Galician sufrir | ||
Georgian ტანჯვა | ||
German leiden | ||
Greek υποφέρω | ||
Guarani jepy'apy | ||
Gujarati સહન | ||
Haitian Creole soufri | ||
Hausa wahala | ||
Hawaiian ʻeha | ||
Hebrew סובל | ||
Hindi भुगतना | ||
Hmong kev txom nyem | ||
Hungarian szenvedni | ||
Icelandic þjást | ||
Igbo ahụhụ | ||
Ilocano sagabaen | ||
Indonesian menderita | ||
Irish fulaingt | ||
Italian soffrire | ||
Japanese 苦しむ | ||
Javanese nandhang sangsara | ||
Kannada ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾರೆ | ||
Kazakh азап шегу | ||
Khmer រងទុក្ខ | ||
Kinyarwanda kubabazwa | ||
Konkani पिडा | ||
Korean 참다 | ||
Krio sɔfa | ||
Kurdish êşkişîn | ||
Kurdish (Sorani) چەشتن | ||
Kyrgyz азап тартуу | ||
Lao ທຸກທໍລະມານ | ||
Latin pati | ||
Latvian ciest | ||
Lingala konyokwama | ||
Lithuanian kentėti | ||
Luganda okubonabona | ||
Luxembourgish leiden | ||
Macedonian страдаат | ||
Maithili कष्ट सहनाइ | ||
Malagasy avelao | ||
Malay menderita | ||
Malayalam കഷ്ടപ്പെടുക | ||
Maltese ibati | ||
Maori mamae | ||
Marathi ग्रस्त | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯋꯥꯕ ꯅꯪꯕ | ||
Mizo tuar | ||
Mongolian зовох | ||
Myanmar (Burmese) ဆင်းရဲဒုက္ခ | ||
Nepali कष्ट | ||
Norwegian lide | ||
Nyanja (Chichewa) kuvutika | ||
Odia (Oriya) ଯନ୍ତ୍ରଣା ଭୋଗ | | ||
Oromo dararamuu | ||
Pashto ځورول | ||
Persian رنج بردن | ||
Polish ponieść | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) sofra | ||
Punjabi ਦੁੱਖ | ||
Quechua ñakariy | ||
Romanian suferi | ||
Russian страдать | ||
Samoan puapuagatia | ||
Sanskrit दुःख | ||
Scots Gaelic fulang | ||
Sepedi tlaišega | ||
Serbian трпети | ||
Sesotho utloa bohloko | ||
Shona kutambura | ||
Sindhi مبتلا آهي | ||
Sinhala (Sinhalese) දුක් විඳින්න | ||
Slovak trpieť | ||
Slovenian trpeti | ||
Somali silica | ||
Spanish sufrir | ||
Sundanese sangsara | ||
Swahili kuteseka | ||
Swedish lida | ||
Tagalog (Filipino) magdusa | ||
Tajik азоб кашидан | ||
Tamil பாதிப்பு | ||
Tatar газаплан | ||
Telugu బాధపడండి | ||
Thai ทนทุกข์ | ||
Tigrinya ምቅላዕ | ||
Tsonga hlupheka | ||
Turkish acı çekmek | ||
Turkmen ejir çekmeli | ||
Twi (Akan) brɛ | ||
Ukrainian страждати | ||
Urdu تکلیف | ||
Uyghur ئازاب | ||
Uzbek azob chekish | ||
Vietnamese đau khổ | ||
Welsh dioddef | ||
Xhosa ubunzima | ||
Yiddish ליידן | ||
Yoruba jiya | ||
Zulu ukuhlupheka |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "ly" in Afrikaans can also refer to a type of shelter or dwelling, possibly derived from the Old English word "hlið" meaning "side" or "slope". |
| Albanian | The Albanian word "vuaj" is derived from the Proto-Indo-European root *weg-, meaning "to suffer, to be in pain, to die". |
| Amharic | The Amharic word "መከራ" can also mean "punishment" or "torture". |
| Arabic | In 19th-century Egypt, "يعاني" also meant "be poor". |
| Armenian | The Armenian word "տառապել" (suffer) is related to the word "տառ" (letter, character), suggesting a notion of enduring hardship and pain as if reading an endless string of difficult symbols. |
| Azerbaijani | The word "əziyyət çəkmək" in Azerbaijani is also used to refer to the act of grieving or mourning. |
| Basque | The Basque word "sufritu" can also refer to a type of stew or casserole. |
| Belarusian | The word "пакутаваць" is derived from the Proto-Slavic root *pekti, meaning "to suffer, to endure, to bear." |
| Bengali | The word "ভোগা" (suffer) in Bengali is derived from the Sanskrit word "भुज्" (enjoy), and can also mean "to experience" or "to consume". |
| Bosnian | "Patiti" is the past tense of "patiti", which originally meant "fall" in Proto-Slavic. |
| Bulgarian | Bulgarian “страдат” (“suffer”) is borrowed from Greek and is also used in Serbian, Macedonian, and Russian with the same meaning. |
| Catalan | The word "patir" in Catalan is derived from the Latin word "patior", meaning "to bear" or "to undergo". |
| Cebuano | The word "mag-antos" is derived from the proto-Austronesian word "*antos", which means "to bear, to endure". |
| Chinese (Simplified) | 遭受 originally meant “to encounter” or “to meet something”. |
| Chinese (Traditional) | The word "遭受" can also mean "to be subject to" or "to undergo". |
| Corsican | Corsican "soffre" is also used to express "to need". The term is borrowed from the Spanish "sofrir". |
| Croatian | In Croatian, the word 'patiti' not only means 'to suffer' but also conveys a sense of 'passive acceptance' or 'endurance'. |
| Czech | The word "trpět" comes from the Old Czech word "trpěti", which means "to endure" or "to tolerate". |
| Danish | The Old Norse word 'líða' meant both 'sail' and 'suffer', likely due to the physical and emotional toll of long sea journeys. |
| Dutch | Dutch "lijden" (suffer) comes from "lithan" (sail), alluding to a ship struggling through a storm and the physical and emotional hardship endured by sailors |
| Esperanto | Esperanto's "suferi" traces its roots to Proto-Indo-European "*sehw-, sewh-", meaning "to pour, let flow", also found in the English "sap".} |
| Estonian | Kannatama can also mean "be capable of bearing or tolerating something", "put up with something", "take on a burden", or even "tolerate something or someone." |
| Finnish | "Kärsivä" is also a Finnish word for "the passive voice" and "the subject of a sentence". |
| French | The French word 'souffrir' originates from Latin 'sufferre' meaning 'to undergo or bear' and is also related to 'subire' meaning 'to undergo' |
| Frisian | "Lije" is cognate with English "lie" (recline) or Dutch "liggen", and also means "to rest or to lie (down)." |
| Galician | The Galician verb "sufrir" comes from the Latin verb "soffrire" meaning "to support" and "to bear or endure something", implying a sense of passive suffering rather than an active experience of pain. |
| Georgian | The verb "ტანჯვა" can also mean "to be tired" or "to be strained". |
| German | The verb "leiden" also means "to endure" and can refer to the suffering of a martyr or the endurance of a long journey. |
| Greek | In Ancient Greek, "υποφέρω" could also mean "to endure" or "to tolerate". |
| Gujarati | The word 'સહન' ('suffer') in Gujarati originally meant 'to bear' or 'to endure', and is related to the Sanskrit word 'sahate'. It has also been used to denote 'patience' or 'tolerance'. |
| Haitian Creole | The etymology of 'soufri' is likely from the French 'souffrir', meaning 'to suffer', and also carries alternate meanings such as 'to be in pain' or 'to endure'. |
| Hausa | The Hausa word "wahala," meaning "trouble" or "problem," is also used in Pidgin English to convey a sense of distress or exasperation. |
| Hawaiian | 'Eha' can also mean 'to be injured or wounded' as well as 'to be made ill' or 'to hurt'. |
| Hebrew | The Hebrew word "סובל" can also mean "to bear" or "to tolerate". |
| Hindi | The Hindi verb 'भुगतना' also means 'to enjoy' or 'to experience', highlighting the duality of human experiences. |
| Hmong | The word "kev txom nyem" in Hmong can also mean "to be grieved" or "to mourn". |
| Hungarian | Szenvedni is a Hungarian word meaning |
| Icelandic | "Þjást" also means "to undergo a medical examination" and is related to the word "þjáning" meaning "service". |
| Igbo | In Igbo, the word "ahụhụ" also means "misery, grief, or pain". |
| Indonesian | The term "menderita" originally carried the meaning "painful" (sakit), which gradually took on the meaning "suffer". |
| Irish | Irish 'fulaingt' may also mean 'patience', 'endurance' or 'tolerance'. |
| Italian | The word "soffrire" comes from Latin "subferre," meaning "to undergo or bear something." |
| Japanese | The word "苦しむ" can also mean "hard; difficult" or "unpleasant; repugnant". |
| Javanese | The word "nandhang sangsara" in Javanese is derived from Sanskrit and literally means "to endure the cycle of rebirth and suffering." |
| Kannada | The word "ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" comes from the verb "ಬಳಲ" meaning "to struggle" or "to suffer". It can also refer to "toil" or "hardship". |
| Kazakh | Азап шегу is a Kazakh idiom that literally means "to pull torment," indicating experiencing severe pain. |
| Khmer | "រងទុក្ខ" (suffer) is derived from the Sanskrit word "duḥkha" (pain, sorrow). It can also mean "to endure" or "to tolerate". |
| Korean | The word "참다" is also used as a noun, meaning "saliva" or "spittle". |
| Kurdish | The word "êşkişîn" comes from Persian, where it originally meant "trouble". |
| Kyrgyz | The word "азап тартуу" is also a colloquialism that means "to have a hard time." |
| Latin | The Latin word "pati" also means "to endure" or "to bear up under something heavy or difficult." |
| Latvian | The word "ciest" in Latvian is derived from the Proto-Indo-European root meaning "to punish" or "to torture." |
| Lithuanian | The Lithuanian word "kentėti" is also used to describe the sensation of being physically or emotionally overwhelmed, or to express a sense of discomfort or pain. |
| Luxembourgish | "Leiden" can also mean "to lead" in Luxembourgish, derived from the German word "leiten". |
| Macedonian | "Страдаат" is a verb in Macedonian which can also mean "to be in pain" or "to be in distress". |
| Malagasy | "Avelao" in Malagasy, meaning "to suffer", may also refer to "hard work". |
| Malay | "Menderita" is cognate with "derita" (pain, suffering) and "dara" (blood), suggesting a deep and ancient association between suffering, blood, and sacrifice. |
| Maltese | The alternate meaning of "ibati" in Maltese is "to punish". |
| Maori | "Mamae" can refer to physical suffering or pain, but also to spiritual distress in Maori culture. |
| Marathi | The Marathi word "ग्रस्त" also denotes possession by an evil spirit and can imply extreme misfortune or hardship. |
| Mongolian | The word may also refer to "pain," "anguish," or "sorrow." |
| Myanmar (Burmese) | The word can also refer to physical or mental pain. |
| Nepali | The term "kasht" may also be used as a measure of time or to refer to the distance something travels. |
| Norwegian | The word "lide" in Norwegian also means "to pass" or "to expire". |
| Nyanja (Chichewa) | The word 'kuvutika' also means 'to become weak' or 'to be exhausted'. |
| Pashto | "ځورول" also means "to tease" and "to press". |
| Persian | The word "رنج بردن" (suffer) is derived from the Middle Persian word "ranj" (pain, suffering), which itself is derived from the Proto-Indo-European root "*h₂reng" (to cut, to tear). |
| Polish | The word "ponieść" (suffer) in Polish shares the same root as the English word "pain". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "sofra" in Portuguese also means "table" and is derived from the Arabic word "sufra". |
| Punjabi | The Punjabi word "ਦੁੱਖ" comes from the Sanskrit word "dukha", meaning "pain" or "sorrow". In the Sikh faith, this term is used to describe the four types of suffering: physical, mental, caused by others, and caused by oneself. |
| Romanian | The Romanian word "suferi" derives from the Latin "sufferre" and shares the same meaning in both languages. |
| Russian | "Страдать" is a verb that also means "to strive", "to desire greatly" or "to be zealous", cognate with "страсть" ("passion", "zeal"). |
| Samoan | The word "puapuagatia" in Samoan is derived from the verb "puapuaga", meaning "to be broken" or "to be shattered" |
| Scots Gaelic | The Gaelic word "fulang" also means "perseverance" or "endurance". |
| Serbian | "Трпети" (sr.) may come from Proto-Slavic "*terpetъ" - "to endure, stand, bear." |
| Sesotho | The word "utloa bohloko" in Sesotho can also mean "to be in pain" or "to feel sorry for someone." |
| Shona | The word "kutambura" also means "to be in a state of deprivation" in Shona. |
| Sindhi | 'مبتلا آهي' (suffer) is derived from Arabic and literally means 'to be tried or tested'. |
| Slovak | The word "trpieť" in Slovak also means "to be patient" or "to endure". |
| Slovenian | The word "trpeti" in Slovenian can also mean "to tolerate" or "to endure". |
| Somali | Silica can also refer to the mineral silicon dioxide. |
| Spanish | The verb "sufrir" originally meant "to bear" or "to endure" in Latin, and it retains this meaning in modern Spanish. |
| Sundanese | Sangsara is the Sundanese term for suffering and is connected to the concept of reincarnation in Buddhism. |
| Swahili | The word "kuteseka" in Swahili also means "to be in pain or distress" and is related to the word "teso" meaning "hardship or difficulty". |
| Swedish | "Lida" in Swedish ultimately derives from Proto-Indo-European "*leid-", meaning "to suffer" or "to be sorry." |
| Tagalog (Filipino) | The word "magdusa" is also used in a religious context, specifically in the context of repentance or atonement. |
| Telugu | The verb "బాధపడండి" may also mean to "be anxious". |
| Thai | The word "ทนทุกข์" is derived from the Sanskrit word "duhkha", which means "pain"} |
| Turkish | "Acı çekmek" can also mean "experience pain" or "feel sad". |
| Ukrainian | The word "страждати" is derived from the Proto-Slavic root *stord-, meaning "to lose," and is related to the words "страта" ("loss") and "страдание" ("suffering"). |
| Urdu | The word "تکلیف" also means "duty" or "assignment" in Urdu |
| Uzbek | The word "azob chekish" in Uzbek can also refer to physical or mental pain, torment, or affliction. |
| Vietnamese | From Middle Chinese đau khổ, from earlier đau khổ, from Proto-Sino-Tibetan *kraw-paw, from Proto-Burushaski *kɔr |
| Welsh | The word "dioddef" in Welsh is a cognate of the Irish and Breton words for "bear". |
| Xhosa | 'Ubunzima' can also mean 'difficulty' or 'hardship' in Xhosa. |
| Yiddish | As a transitive verb, ליידן can also mean "to wear out" or "to use up" something. |
| Yoruba | "Jíyà" also means "to live" or "to exist" in Yoruba. |
| Zulu | 'Ukuhlupheka' can also mean 'to be in trouble' or 'to be punished'. |
| English | The term 'suffer' originates from the Latin word, 'sufferre', which means to sustain or to bear |