Afrikaans skielik | ||
Albanian papritur | ||
Amharic በድንገት | ||
Arabic فجأة | ||
Armenian հանկարծ | ||
Assamese হঠাতে | ||
Aymara akatjamata | ||
Azerbaijani birdən | ||
Bambara yɔrɔni kelen | ||
Basque bat-batean | ||
Belarusian раптам | ||
Bengali হঠাৎ | ||
Bhojpuri अचके | ||
Bosnian odjednom | ||
Bulgarian внезапно | ||
Catalan de sobte | ||
Cebuano kalit lang | ||
Chinese (Simplified) 突然 | ||
Chinese (Traditional) 突然 | ||
Corsican di colpu | ||
Croatian iznenada | ||
Czech najednou | ||
Danish pludselig | ||
Dhivehi ހަމަ އެވަގުތު | ||
Dogri चानक | ||
Dutch plotseling | ||
English suddenly | ||
Esperanto subite | ||
Estonian äkki | ||
Ewe tete | ||
Filipino (Tagalog) bigla | ||
Finnish yhtäkkiä | ||
French soudainement | ||
Frisian ynienen | ||
Galician de súpeto | ||
Georgian უცებ | ||
German plötzlich | ||
Greek ξαφνικά | ||
Guarani peichahágui | ||
Gujarati અચાનક | ||
Haitian Creole toudenkou | ||
Hausa kwatsam | ||
Hawaiian hikiwawe | ||
Hebrew פִּתְאוֹם | ||
Hindi अचानक से | ||
Hmong dheev | ||
Hungarian hirtelen | ||
Icelandic skyndilega | ||
Igbo na mberede | ||
Ilocano apagkanito | ||
Indonesian mendadak | ||
Irish go tobann | ||
Italian ad un tratto | ||
Japanese 突然 | ||
Javanese dumadakan | ||
Kannada ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ | ||
Kazakh кенеттен | ||
Khmer ភ្លាមៗ | ||
Kinyarwanda mu buryo butunguranye | ||
Konkani अचकीत | ||
Korean 갑자기 | ||
Krio wantɛm wantɛm | ||
Kurdish nişkê | ||
Kurdish (Sorani) لەناکاو | ||
Kyrgyz күтүлбөгөн жерден | ||
Lao ທັນທີທັນໃດ | ||
Latin subito | ||
Latvian pēkšņi | ||
Lingala na mbala moko | ||
Lithuanian staiga | ||
Luganda kibwatukira | ||
Luxembourgish op eemol | ||
Macedonian одеднаш | ||
Maithili अचानक | ||
Malagasy tampoka | ||
Malay secara tiba-tiba | ||
Malayalam പെട്ടെന്ന് | ||
Maltese f'daqqa waħda | ||
Maori ohorere | ||
Marathi अचानक | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯈꯡꯍꯧꯗꯅ | ||
Mizo thawklehkhatah | ||
Mongolian гэнэт | ||
Myanmar (Burmese) ရုတ်တရက် | ||
Nepali अचानक | ||
Norwegian plutselig | ||
Nyanja (Chichewa) mwadzidzidzi | ||
Odia (Oriya) ହଠାତ୍ | ||
Oromo battaluma sana | ||
Pashto ناڅاپه | ||
Persian ناگهان | ||
Polish nagle | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) de repente | ||
Punjabi ਅਚਾਨਕ | ||
Quechua qunqaymanta | ||
Romanian brusc | ||
Russian вдруг, внезапно | ||
Samoan faafuaseʻi | ||
Sanskrit सहसा | ||
Scots Gaelic gu h-obann | ||
Sepedi ka potlako | ||
Serbian одједном | ||
Sesotho ka tšohanyetso | ||
Shona pakarepo | ||
Sindhi اوچتو | ||
Sinhala (Sinhalese) හදිසියේ | ||
Slovak zrazu | ||
Slovenian nenadoma | ||
Somali lama filaan ah | ||
Spanish repentinamente | ||
Sundanese ngadadak | ||
Swahili ghafla | ||
Swedish plötsligt | ||
Tagalog (Filipino) bigla | ||
Tajik ногаҳон | ||
Tamil திடீரென்று | ||
Tatar кинәт | ||
Telugu అకస్మాత్తుగా | ||
Thai ทันใดนั้น | ||
Tigrinya ብድንገት | ||
Tsonga xihatla | ||
Turkish aniden | ||
Turkmen birden | ||
Twi (Akan) prɛko pɛ | ||
Ukrainian раптово | ||
Urdu اچانک | ||
Uyghur تۇيۇقسىز | ||
Uzbek to'satdan | ||
Vietnamese đột ngột | ||
Welsh yn sydyn | ||
Xhosa ngequbuliso | ||
Yiddish פּלוצלינג | ||
Yoruba lojiji | ||
Zulu ngokuzumayo |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "skielik" in Afrikaans originates from the Dutch word "schielyk", which itself comes from the Middle Dutch word "scielike" meaning "swift" or "sudden". |
| Albanian | The word "papritur" is derived from the Latin phrase "papulum iterare", meaning "to repeat a blow". |
| Arabic | The word "فجأة" is derived from the root "ف ج ئ" which means "to break" or "to cleave". |
| Armenian | The Armenian word “հանկարծ” (“suddenly”) is derived from the Old Armenian compound “հան” (“to take out”) and “կարծ” (“thought”). Its secondary meaning is "unexpectedly, out of the blue". |
| Azerbaijani | The word "birdən" may also refer to a type of bird, possibly a partridge or a quail. |
| Basque | The word "bat-batean" in Basque also refers to a "flap" or "flick". |
| Belarusian | The word "раптам" also means "suddenly" in Russian and comes from the Proto-Slavic word "*rapъtь". |
| Bengali | In old Bengali, 'হঠাৎ' also meant 'to be in a hurry'. |
| Bosnian | "Odjednom" literally translates to "from one time" in Bosnian. |
| Bulgarian | The word "внезапно" in Bulgarian is derived from the Proto-Slavic root "*nezapъ"," meaning “unawares, unexpectedly”. |
| Catalan | The Catalan word "de sobte" can also mean "unawares" or "coincidentally". |
| Cebuano | Kalit lang originated from the Spanish word, "caliente" meaning "hot" and "lang" which means "just", implying that it was just a "hot" moment when something happened unexpectedly. |
| Chinese (Simplified) | The term “突然” can mean “abruptly” or “unexpectedly”, but it also means “instantaneously” or “spontaneously” in Chinese philosophy. |
| Chinese (Traditional) | "突然" also means "to drop in without warning", which is used in "突然袭击" ("a surprise attack"). |
| Corsican | "Di colpu" can also mean "unexpectedly" or "without warning" in Corsican. |
| Croatian | Iznenada comes from the word "nenadan" which means "unexpected" or "sudden". |
| Czech | The word "najednou" is derived from the Old Czech word "najedn", meaning "at once" or "all at once". |
| Danish | The word "pludselig" in Danish means "suddenly" and is derived from the German word "plötzlich," which has the same meaning. |
| Dutch | The Dutch word "plotseling" is derived from the Old English word "plotselīċe", meaning "immediately". |
| Esperanto | The root word 'subit' has the additional meaning of "suddenly" in French and Latin. |
| Estonian | The word "äkki" in Estonian can also mean "maybe" or "perhaps". |
| Finnish | The Finnish word "yhtäkkiä" has obscure etymological origins, with no clear connection to other words in the language. |
| French | Soudainement is derived from the Latin word "subitaneus," meaning "unexpected" or "occurring without warning." |
| Frisian | "Ynienen" is also the Frisian word for "onions" or a "bundle of onions". |
| Galician | "De súpeto" derives from the Latin "super" which means "on top of" or "above". |
| Georgian | The Georgian word "უცებ" can mean "of one's own free will" when used in a passive form. |
| German | "Plötzlich" is derived from the Middle High German "plotzen," meaning "to burst" or "to explode" |
| Greek | The word "ξαφνικά" derives from the ancient Greek word "ξαφνής," meaning "unexpectedly," and is related to the verb "σφάλλω," meaning "to trip or stumble." |
| Gujarati | The word 'અચાનક' ('suddenly') is derived from the Sanskrit word 'अचानक' ('unexpectedly'). It also has an alternate meaning of 'without warning'. |
| Haitian Creole | "Toudenkou" is derived from the verb "touden" meaning to fall or to strike, and the suffix "-kou" which indicates suddenness. |
| Hausa | 'Kwatsam' also means 'quickly' or 'at once' in Hausa. |
| Hawaiian | In Hawaiian, "hikiwawe" also means "to become dizzy due to hunger." |
| Hebrew | The word "פתאום" (suddenly) in Hebrew is related to the word "פתח" (to open), suggesting an unexpected event that opens up a new situation. |
| Hindi | "अचानक से" is derived from Sanskrit, "achaanak", meaning "all at once" or "in an instant". |
| Hmong | The word "dheev" can also be translated as "rapidly" or "quickly". |
| Hungarian | "Hirtelen" also refers to "impetuously" or "rashly" and derives ultimately from the Indo-European root "*keri-" which also gives "heart" |
| Icelandic | The word "skyndilega" is derived from the Old Norse word "skynda" meaning "to hurry". |
| Igbo | "Nà mberede" can also mean "on the spot" and relates to the act of doing something spontaneously. |
| Indonesian | The word "mendadak" can also mean "unexpected" or "impromptu" in Indonesian. |
| Irish | "Go tobann" also means "without leave or ceremony". |
| Italian | "Ad un tratto" in Italian, like "tout à coup" in French, also means "at a stretch" or "in one stretch." |
| Japanese | "突然" means 'suddenly' or 'at once' and is used to describe something that happens unexpectedly or without warning. |
| Javanese | The word "dumadakan" likely originates from the Old Javanese term "dadakan" meaning "instantaneously" or "spontaneously." |
| Kazakh | The Kazakh word "кенеттен" also serves as a verb meaning "to suddenly do something." |
| Khmer | The word ភ្លាមៗ (phliam phliam) may also refer to a loud and sudden noise. |
| Korean | 갑자기 comes from the Sino-Korean words 갑 (갑작스럽다) and 자기 (자신의 기운). |
| Kurdish | The etymology of the word "nişkê" in Kurdish is uncertain, but it may be related to the Persian word "nagah" or the Arabic word "naja'ah", both of which mean "suddenly". |
| Lao | ທັນທີທັນໃດ (ทันทีทันใด) shares an etymology with the Thai word "ทันใดนั้น" (tan-dai-nan), both originating from the Sanskrit word "तत्क्षणः" (tat-ksanaḥ) meaning "that moment" or "instantly." |
| Latin | The Latin word "subito" also means "unexpectedly" and "suddenly" in the sense of "swiftly" or "rapidly". |
| Latvian | From the verb *pekt,* which also means "to hit" and "to arrive". |
| Lithuanian | The word "staiga" can also mean "instantly" or "abruptly" in Lithuanian. |
| Macedonian | The word "одеднаш" likely derives from the Proto-Slavic term '*jedinъ'", meaning "one", referring to the suddenness of a single occurrence. |
| Malagasy | "Tampoka" is borrowed from the Swahili word "ghafla" and is related to the Arabic word "ghaflah" meaning "heedlessness, inadvertence, carelessness." |
| Malay | "Secara tiba-tiba" means "with no forewarning" in Malay. |
| Malayalam | The word "പെട്ടെന്ന്" (pette(n)nu) in Malayalam is derived from the Tamil word "பத்" (pad) meaning "to jump" or "to leap", indicating a sudden or unexpected occurrence. |
| Maori | "Oho" is an interjection with several meanings, among them "oh!", "indeed" and "really!". |
| Marathi | The word “अचानक” in Marathi originally meant |
| Mongolian | The word гэнэт derives from Proto-Mongolic *γe-ne, meaning "unexpectedly." The modern spelling and meaning likely developed after the Middle Mongolian period. |
| Nepali | The word "अचानक" (acānak) is derived from the Sanskrit word "आकस्मिक" (ākasmika), meaning 'unexpected', 'chance', or 'sudden'. In Nepali, it is also used to express the meaning of 'abruptly', 'all of a sudden', or 'out of the blue'. |
| Norwegian | The word "plutselig" is derived from the Old Norse word "plótlegr," meaning "unforeseen" or "abrupt." |
| Nyanja (Chichewa) | "Mwadzidzidzi" can also refer to a sudden turn of events or an unexpected surprise. |
| Pashto | ناڅاپه can mean "unexpectedly" or "suddenly" but also "all of a sudden". |
| Persian | "ناگهان" is related to a type of water-storage, and also a type of water-clock used for timekeeping, with water dripping from it and making a loud dripping sound, indicating the passage of time. |
| Polish | "Nagłe" originated in Old Polish "nagle", meaning "bent" and in the 14th century has taken the additional meaning of "fast, urgent, quick, prompt, immediately, without delay, abruptly" |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "De repente" means "from suddenly" in Latin, but is sometimes used in Portuguese to mean "by the way" or "incidentally". |
| Punjabi | The word 'ਅਚਾਨਕ' derives from the Sanskrit word 'acanakam', which also means 'unexpectedly' or 'abruptly'. |
| Romanian | Brusc also means "rough" or "coarse". |
| Russian | "Вдруг" and "внезапно" share the same etymology, tracing back to the Old Church Slavonic root "vrĭgъ", meaning "moment, instant", and ultimately to the Proto-Indo-European root "*werg-", meaning "to turn, to change". |
| Samoan | The word "faafuaseʻi" in Samoan is also used to mean "to be taken aback" or "to be surprised." |
| Scots Gaelic | "Gu h-obann" appears to be formed from "gu" (to) and "obann" (strange, odd) and has also been used with the meaning "unexpectedly or accidentally". |
| Serbian | "Одједном" derives from Proto-Slavic *jedinъ, meaning "single, one," but it can also mean "at once" or "immediately." |
| Sesotho | The word "ka tšohanyetso" can also mean "by accident" or "unexpectedly". |
| Shona | The word "pakarepo" derives from the verb "kupaka", meaning "to break". The -re affix indicates a sudden or abrupt action, making the meaning "to break suddenly" or "abruptly". |
| Sindhi | The word "اوچتو" ("suddenly") in Sindhi shares the same etymological root "achata" with the Sanskrit word "acchata" which means "to hide". |
| Sinhala (Sinhalese) | The word “හදිසියේ” in Sinhala is the equivalent of the English word “suddenly”, but it can also mean “at once” or “without delay”. |
| Slovak | In Slovak, "zrazu" can also mean "in this case," "consequently," or "therefore." |
| Slovenian | Derived from "nad na" (over and over), referring to something occuring without delay; a variant of "namah ma" was recorded in 1550. |
| Somali | The Somali word "lama filaan ah" also means "immediately" or "without delay". |
| Spanish | The word "repentinamente" derives from the Latin "repens", meaning "sudden" or "unexpected". |
| Sundanese | The word "ngadadak" also means "immediately" and is derived from the word "dadak" which means "to cut" or "to break". |
| Swahili | "Ghafla" derives from the Arabic word "ghafla", which also means "carelessness" or "unawareness". |
| Swedish | The word 'plötsligt' is derived from the Old Swedish word 'plutselig', which meant 'immediately' or 'without delay'. |
| Tagalog (Filipino) | The term is rooted from the word “bigla”, which also signifies “quick, fast, immediately, and without hesitation.” |
| Tajik | The word "ногаҳон" comes from the Persian "نوگاها" (nowgāh) meaning "unexpectedly" or "suddenly". |
| Tamil | "திடீரென்று" also means "solid" in Tamil and is derived from the Sanskrit word "द्रढ" (dradha), meaning "firm" or "solid". |
| Thai | Although "ทันใดนั้น" is commonly translated as "suddenly," it derives from the Sanskrit "tat kṣaṇa" meaning "that moment." |
| Turkish | The word "aniden" (suddenly) evolved from the Old Turkic word "anitan" (instantaneously). |
| Ukrainian | The word "раптово" derives from the same Proto-Indo-European root as the English word "rapine" |
| Urdu | The word "اچانک" is derived from the Sanskrit word "आचानक" (ācānak), meaning "unexpected" or "instantaneous". |
| Uzbek | “To'satdan” is also used to mean “abruptly” or “unexpectedly”. |
| Vietnamese | The word "đột ngột" is derived from the Chinese characters " đột " (meaning "to break") and "ngột" (meaning "to suffocate"). |
| Welsh | The phrase "yn sydyn" is a mutation of the Welsh phrase "yn sydynnu," meaning "to be suddenly surprised; flustered; startled." |
| Xhosa | The word "ngequbuliso" in Xhosa can also mean "as though" or "unexpectedly". |
| Yiddish | The Yiddish word "פּלוצלינג" also means "suddenly" in German, as does the English word "abruptly." |
| Yoruba | The word "lojiji" in Yoruba can also mean "by surprise" or "unexpectedly". |
| Zulu | "Ngokuzumayo" also refers to a Zulu traditional dance that involves stamping the feet and clapping the hands. |
| English | "Suddenly" derives from Middle English "sodenli," from Old English "sodenlice," which means "quickly, soon, at once". |