Still in different languages

Still in Different Languages

Discover 'Still' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Updated on March 6, 2024

The word 'still' is a small but mighty part of the English language, with a significance that extends far beyond its two syllables. It can be used to describe continuation, as in 'the music is still playing.' It can also be used to express surprise or doubt, as in 'you're still here?' And let's not forget its role in describing silence or calm, as in 'the night was still.'

Culturally, 'still' has made its mark in literature, music, and film. From Shakespeare's famous line 'to be or not to be, that is the question' to Simon & Garfunkel's hit song 'The Sound of Silence,' 'still' has been used to evoke a range of emotions and ideas.

Given its versatility and cultural importance, it's no wonder that someone might want to know its translation in different languages. Whether you're traveling to a foreign country or simply expanding your linguistic horizons, understanding the translation of 'still' can enrich your communication and cultural experiences.

Here are a few sample translations to get you started:

Still


Still in Sub-Saharan African Languages

Afrikaanssteeds
While 'steeds' in English refers to a horse, 'steeds' in Afrikaans means 'still'. As such, 'steeds' should only be used in Afrikaans when the adverb meaning 'still' is needed.
Amharicአሁንም
አሁንም (a-hu-num) can also be used to refer to 'at this moment' or 'at the time of speaking'.
Hausahar yanzu
Hausa "har yanzu" combines "har" (now) with "yanzu" (this time), expressing a sense of ongoing continuity of time and circumstance; also means "nevertheless/nonetheless".
Igboka
In Igbo, the word "ka" can be used as an emphatic to add weight to a statement or command.
Malagasyna izany aza
The word "Na izany aza" in Malagasy can also mean "in spite of that" or "despite that."
Nyanja (Chichewa)komabe
Komabe also means "quietly" like in the phrase "anati akumabe" (they spoke quietly).
Shonazvakadaro
The word "zvakadaro" is derived from the verb "kudaro" meaning "to stop" and the suffix "-o" which indicates the stative form. Alternatively, it can mean "even so" or "nevertheless".
Somaliwali
The word 'wali' has two possible etymologies: either from Arabic 'wālin' (standing) or from 'wālay' (quiet).
Sesothontse
The word "ntse" can also mean "but" or "however".
Swahilibado
"Bado" can also mean "again" or "more" in Swahili, such as in the phrase "bado kidogo" ("a little more").
Xhosanangoku
The Xhosa word "nangoku" can also mean "now" or "at present".
Yorubaṣi
Despite its ubiquitous meaning of "still," ṣi has other uses in Yoruba beyond temporal stasis, such as an affirmative marker or even a way to indicate disbelief.
Zulunamanje
The noun "namanje" also means "something that is left over, a remainder"
Bambarahali bi
Ewekokooko
Kinyarwandabiracyaza
Lingalakaka
Lugandanaye
Sepedisa
Twi (Akan)da so

Still in North African & Middle Eastern Languages

Arabicما يزال
The Arabic term "ما يزال" can also convey continuity or persistence, meaning "he continues to" or "it persists in".
Hebrewעוֹד
The word עוֹד can also mean 'again', 'any more', 'even' and 'moreover'
Pashtoلاهم
'Lahum' can also mean 'to the end' or 'until', as in 'lahum de shpa' (until evening).
Arabicما يزال
The Arabic term "ما يزال" can also convey continuity or persistence, meaning "he continues to" or "it persists in".

Still in Western European Languages

Albanianakoma
The word 'akoma' is derived from the Proto-Indo-European root *h₂eḱ- 'sharp, pointed', and is related to the Albanian word 'akull' ('ice') and the Greek word 'akon' ('javelin').
Basqueoraindik ere
"Oraindik" is formed from "orain" (now) + "dik" (up to this point)"
Catalanencara
The word "encara" also means "again" and "even" in Catalan.
Croatianjoš
Još in Croatian is also used in the sense of "yet" as in "he has yet to arrive."
Danishstadig
In addition to its primary meaning of "still" or "stationary," "stadig" can also mean "continuous" or "enduring."
Dutchnog steeds
Nog steeds is a doublet of "nog steets"}
Englishstill
"Still" is a contraction of the Old English word "stellan," meaning "to be silent," and can also refer to a distilling apparatus, a photograph, or a period of time without movement.
Frenchencore
"Encore" in French has a different etymology from in English; it derives from the Latin "in hora" "at this hour"
Frisiannoch
The word "noch" in Frisian can also mean "again".
Galicianaínda
"Aínda" in Galician can be used to indicate that something is yet to happen or to emphasize an event.
Germanimmer noch
"Immer noch" means both "still" and "even/yet" in German. It's the contraction of the Old High German "ie mer noh" (ie = e, mer = more, noh = yet), so it literally means "more yet".
Icelandicennþá
Old Norse word "enn þá" meant "in addition", or "furthermore".
Irishfós
In Irish the word "fós" can also mean "yet", "further", or "moreover".
Italianancora
In Italian, "ancora" means "still," but also refers to an "anchor" (nautical device used to secure a boat) and "anxiously anticipating something".
Luxembourgishnach ëmmer
The word "nach ëmmer" can also mean "forever" or "always".
Maltesegħadu
The word "għadu" also derives from the Arabic word "ghadan", meaning "tomorrow".
Norwegianfortsatt
"Fortsett" is derived from the Old Norse "framfylgja", meaning "to continue" or "to pursue."
Portuguese (Portugal, Brazil)ainda
The word "ainda" is derived from the Latin word "ad hanc diem", meaning "up to this day".
Scots Gaelicfhathast
The word "fhathast" in Scots Gaelic can also refer to a pause or delay in speech or action.
Spanishtodavía
"Todavía" comes from "todavía hay", a phrase meaning "there is still"
Swedishfortfarande
The word 'fortfarande' is composed of 'fort' (continue) and 'varande' (being), meaning 'continuing to be'. It can also mean 'as before' or 'without change'.
Welsho hyd
The word "o hyd" also means "at rest, silent, quiet, or calm" in Welsh.

Still in Eastern European Languages

Belarusianда гэтага часу
The word "да гэтага часу" (still) in Belarusian is derived from the Proto-Slavic word *do sego času, which means "up to this time".
Bosnianmirno
While "mirno" primarily means "still," it also connotes "peaceful" or "tranquil" in Bosnian.
Bulgarianвсе още
The word "все още" can also mean "always" in Bulgarian.
Czechještě pořád
'Ještě' alone means 'yet', 'pořád' alone means 'constantly'.
Estonianikka
ikka is cognate with e.g. German
Finnishedelleen
Edelleen can also refer to an amount in the locative case, such as a month or an hour.
Hungarianmég mindig
The expression “még mindig” can be translated in English as “still” but can also mean “repeatedly” or “constantly”.
Latvianjoprojām
Joprojām is derived from 'ja' (yes), 'pro' (for), and 'jām' (must) and was originally used in interrogative form, meaning 'must one still?'
Lithuanianvis tiek
The Lithuanian word "vis tiek" can also mean "nevertheless" or "in any case"
Macedonianуште
The word "уште" also means "another" or "yet" in Macedonian.
Polishnadal
The word "nadal" in Polish is derived from the Proto-Slavic "*nadъ", a preposition meaning "on, above".
Romanianîncă
The word "încă" can also mean "even", "yet", or "moreover".
Russianвсе еще
The Russian word "Все еще" can be used to describe a physical location, a state of mind, or a period of time.
Serbianјош увек
"Још увек" is also an idiom meaning "still standing" or "still alive" in Serbian.
Slovakstále
In Slovak, "stále" can also mean "constantly" or "continuously".
Slovenianše vedno
"Še vedno" as an adverb means "yet" or "any longer", and as a particle it means "even" or "still".
Ukrainianдосі
In Ukrainian, "досі" can also refer to a time that is not specifically stated, similar to the English phrase "to this day".

Still in South Asian Languages

Bengaliএখনও
The word "এখনও" can also mean "until now" or "as yet".
Gujaratiહજુ પણ
"હજુ પણ" is also used in various other contexts to indicate continuity, repetition, or an ongoing state
Hindiफिर भी
The Hindi word "phir bhi" is also used as a conjunction meaning "however" or "yet" and originally comes from the Persian phrase "peer binaa" (literally, "without peer").
Kannadaಇನ್ನೂ
The word "ಇನ್ನೂ" in Kannada has its roots in the Sanskrit word "अनु" (anu), meaning "following" or "in addition". It can also refer to the concept of "continuance" or "repetition".
Malayalamനിശ്ചലമായ
The word
Marathiअजूनही
The word "अजूनही" in Marathi can also refer to "as many" or "as much" in the sense of quantity.
Nepaliअझै
The word "अझै" ("still") in Nepali is derived from the Sanskrit word "अधुना" (presently), which also has the connotation of continuity or ongoingness.
Punjabiਅਜੇ ਵੀ
The word "ਅਜੇ ਵੀ" can also mean "yet" or "even" in Punjabi, depending on the context.
Sinhala (Sinhalese)තවමත්
The word තවමත් (thavamath) is derived from the Sanskrit word "sthavira" meaning "old" or "mature", and also carries the connotation of "still existing".
Tamilஇன்னும்
Teluguఇప్పటికీ
The word "ఇప్పటికి" (ippuḍiki) is derived from the Sanskrit word "अपि" (api), which means "also" or "even". It can also be used to mean "by now" or "as of now".
Urduاب بھی
The word "اب بھی" ("still") in Urdu is related to the Persian word "همچنان" which also means "still" or "continuously".

Still in East Asian Languages

Chinese (Simplified)仍然
The word "仍然" can also mean "again" or "once more" in certain contexts.
Chinese (Traditional)仍然
「仍然」也可作副詞,指「連續不斷地」或「經常地」的意思。
Japaneseまだ
The word "まだ" can also mean "not yet" or "even" in certain contexts.
Korean아직도
아직도 means 'still', 'yet', and 'more' and is derived from the Middle Korean word '아직' meaning 'not yet'.
Mongolianодоо ч гэсэн
'Одоо ч' (still) derives from 'о' (this), 'доо' (indeed) and 'ч' (particle of determination), thus meaning 'Indeed at this very moment'.
Myanmar (Burmese)နေတုန်းပဲ

Still in South East Asian Languages

Indonesianmasih
"Masih" also means "yet" or "more"
Javaneseisih
The Javanese word "isih" can also mean "yet" or "as yet".
Khmerនៅតែ
The word "នៅតែ" in Khmer can also mean "to be". It is a shortened form of the Khmer word for "to be", "នៅ".
Laoຍັງ
The Lao word "ຍັງ" can also mean "yet" or "even".
Malaymasih
"Masih" can also mean "yet" or "again" and has the archaic meaning of "any longer" or "more"
Thaiยัง
The word "ยัง" (still) in Thai can also mean "however" or "but".
Vietnamesevẫn
The word "vẫn" can also mean "yet" or "as before".
Filipino (Tagalog)pa rin

Still in Central Asian Languages

Azerbaijaniyenə də
The word "yenə də" in Azerbaijani is cognate with the Turkish word "gene" and ultimately derives from the Persian word "diyān", meaning "again".
Kazakhәлі де
In Kazakh, "әлі де" can also mean "moreover", "in addition", or "besides".
Kyrgyzдагы деле
"Дагы деле" can also mean "again" or "once more" in Kyrgyz.
Tajikҳанӯз ҳам
The word "ҳанӯз ҳам" can also be used to mean "continually" or "unceasingly".
Turkmenentegem
Uzbekhali ham
Hali ham can also mean "to this day" referring to the present but emphasizing a continuing situation from some point in the past.
Uyghurيەنىلا

Still in Pacific Languages

Hawaiianmalie
Malie is used as a name for children and can refer to peace or calm, such as the calm before a storm.
Maoritonu
The word "tonu" in Maori can also mean "yet", "only", or "always".
Samoanpea
In Samoan, "pea" refers to the absence of action or motion, denoting a state of immobility, inactivity, or a standstill.
Tagalog (Filipino)pa rin
The Tagalog word "pa rin" derives from the Proto-Austronesian word "pa(n),"

Still in American Indigenous Languages

Aymarajanirawa
Guaranine'írã

Still in International Languages

Esperantoankoraŭ
Esperanto's "ankoraŭ" comes from the Latin word "ancora" meaning "anchor," and thus also suggests a sense of remaining in place.
Latinetiam
In Latin, "etiam" can also mean "even" or "also".

Still in Others Languages

Greekακόμη
"Ακόμη" as well as "έτι" and "έτι δε" can have the meaning "even" when it is not a question of time, but rather of a simple addition or continuation. This meaning is preserved in the modern language in the particle "ακόμη".
Hmongtseem
The Hmong word "tseem" not only means "still," but also "wait" or "calm down."
Kurdishhîn
The Kurdish word "hîn" can also refer to a "moment" or "instance" in time.
Turkishhala
The word "hala" in Turkish derives from the Persian word "hālen" meaning "currently" or "presently".
Xhosanangoku
The Xhosa word "nangoku" can also mean "now" or "at present".
Yiddishנאָך
The Yiddish word 'noch' can also mean 'yet,' 'more,' 'again,' 'other,' 'too,' 'besides,' 'in addition,' 'despite,' 'once more,' 'nevertheless,' and 'furthermore'.
Zulunamanje
The noun "namanje" also means "something that is left over, a remainder"
Assameseতথাপি
Aymarajanirawa
Bhojpuriफिर भी
Dhivehiއަދިވެސް
Dogriतां-बी
Filipino (Tagalog)pa rin
Guaranine'írã
Ilocanolatta
Kriostil
Kurdish (Sorani)هێشتا
Maithiliतैयो
Meiteilon (Manipuri)ꯂꯪꯡꯗꯕ
Mizoche lo
Oromoammayyuu
Odia (Oriya)ତଥାପି
Quechuahinallataq
Sanskritइदानीमपि
Tatarһаман
Tigrinyaእስካብ ሕዚ
Tsongatano

Click on a letter to browse words starting with that letter