Afrikaans druk | ||
Albanian shtrydh | ||
Amharic መጭመቅ | ||
Arabic يعصر | ||
Armenian ճզմել | ||
Assamese চেপি দিয়া | ||
Aymara ch'irwsuña | ||
Azerbaijani sıxmaq | ||
Bambara ka madigi | ||
Basque estutu | ||
Belarusian выціскаць | ||
Bengali চাপ | ||
Bhojpuri निचोड़ल | ||
Bosnian iscijediti | ||
Bulgarian изстисквам | ||
Catalan esprémer | ||
Cebuano puga | ||
Chinese (Simplified) 挤 | ||
Chinese (Traditional) 擠 | ||
Corsican sprime | ||
Croatian iscijediti | ||
Czech sevření | ||
Danish presse | ||
Dhivehi ފިއްތުން | ||
Dogri नचोड़ना | ||
Dutch knijpen | ||
English squeeze | ||
Esperanto elpremi | ||
Estonian pigistama | ||
Ewe mía | ||
Filipino (Tagalog) pisilin | ||
Finnish puristaa | ||
French écraser | ||
Frisian knipe | ||
Galician apertar | ||
Georgian შესუსტებას | ||
German drücken | ||
Greek σφίξιμο | ||
Guarani hykue'o | ||
Gujarati સ્વીઝ | ||
Haitian Creole peze | ||
Hausa matsi | ||
Hawaiian kaomi | ||
Hebrew למחוץ | ||
Hindi निचोड़ | ||
Hmong nyem | ||
Hungarian présel | ||
Icelandic kreista | ||
Igbo afanyekwa | ||
Ilocano pekkelen | ||
Indonesian meremas | ||
Irish fáisceadh | ||
Italian spremere | ||
Japanese スクイーズ | ||
Javanese remet | ||
Kannada ಹಿಸುಕು | ||
Kazakh сығу | ||
Khmer ច្របាច់ | ||
Kinyarwanda gukanda | ||
Konkani पिळप | ||
Korean 압착 | ||
Krio kwis | ||
Kurdish pêlêkirin | ||
Kurdish (Sorani) گوشین | ||
Kyrgyz кысуу | ||
Lao ບີບ | ||
Latin premere | ||
Latvian saspiest | ||
Lingala kopusa | ||
Lithuanian išspausti | ||
Luganda okukamula | ||
Luxembourgish dréckt | ||
Macedonian стискаш | ||
Maithili निचोड़ कए निकाल देनाइ | ||
Malagasy famihinana | ||
Malay memerah | ||
Malayalam ഞെക്കുക | ||
Maltese għafas | ||
Maori kotēhia | ||
Marathi पिळून काढा | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯆꯞꯁꯤꯟꯕ | ||
Mizo hmetsawr | ||
Mongolian шахах | ||
Myanmar (Burmese) ညှစ် | ||
Nepali निचोल्नु | ||
Norwegian klemme | ||
Nyanja (Chichewa) finyani | ||
Odia (Oriya) ଚିପୁଡ଼ିବା | ||
Oromo cuunfuu | ||
Pashto نڅا کول | ||
Persian چلاندن، فشار دادن | ||
Polish ściskać | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) aperto | ||
Punjabi ਨਿਚੋੜੋ | ||
Quechua qapiy | ||
Romanian stoarce | ||
Russian сжимать | ||
Samoan oomi | ||
Sanskrit चाप | ||
Scots Gaelic fàisg | ||
Sepedi pitlela | ||
Serbian стиснути | ||
Sesotho pepeta | ||
Shona svina | ||
Sindhi نچوڙي | ||
Sinhala (Sinhalese) මිරිකන්න | ||
Slovak stlačiť | ||
Slovenian stisnite | ||
Somali tuujin | ||
Spanish exprimir | ||
Sundanese meres | ||
Swahili itapunguza | ||
Swedish pressa | ||
Tagalog (Filipino) pisilin | ||
Tajik фишурдан | ||
Tamil கசக்கி | ||
Tatar кысу | ||
Telugu పిండి వేయు | ||
Thai บีบ | ||
Tigrinya ምጽሟቕ | ||
Tsonga kama | ||
Turkish suyunu sıkmak | ||
Turkmen gysmak | ||
Twi (Akan) mia | ||
Ukrainian стиснути | ||
Urdu نچوڑنا | ||
Uyghur قىسىش | ||
Uzbek siqish | ||
Vietnamese vắt kiệt | ||
Welsh gwasgfa | ||
Xhosa khama | ||
Yiddish קוועטשן | ||
Yoruba fun pọ | ||
Zulu khama |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The noun "druk" also refers to a small sip of a beverage or alcohol and the verb form "drukkies" means taking tiny sips. |
| Albanian | The word "shtrydh" in Albanian can also refer to a traditional dance. |
| Amharic | The word "መጭመቅ" can also mean "to choke". |
| Arabic | يعصر can also mean to "harvest" or "extract" (as in "to extract juice from a fruit") |
| Armenian | The word 'ճզմել' derives from the Indo-European root, 'k̂we-,' meaning to press, squash, or crush. |
| Azerbaijani | The word "sıxmaq" in Azerbaijani also means "to compress" or "to make something smaller or more compact." |
| Basque | The Basque word "estutu" also means "to be tired" or "to be exhausted". |
| Belarusian | In addition to its primary meaning, "squeeze", "выціскаць" can also mean "to extort", "to milk", or "to press". |
| Bengali | চাপ also means pressure in Bengali. |
| Bosnian | The word 'iscijediti' is derived from the Proto-Slavic term *iskjiditi, meaning 'to wring' or 'to extract juice.' |
| Bulgarian | The Bulgarian word "изстисквам" also means "to extort" or "to squeeze out (information)". |
| Catalan | The Catalan verb "esprémer" means "to squeeze" but it also means "to express" or "to squeeze out" liquids, juices or other substances. |
| Cebuano | The Cebuano word "puga" can also refer to the space between two things, such as the space between two fingers or the space between two toes. |
| Chinese (Simplified) | 挤 originally referred to soldiers standing elbow to elbow, and later its meaning expanded. |
| Chinese (Traditional) | 擠 can also refer to the act of stuffing oneself into a crowded space. |
| Corsican | The term "sprime" derives from the Italian "spremere" (to squeeze) and has alternate connotations of "press" or "pack" in Corsican. |
| Croatian | The Croatian word "iscijediti" can also mean "to wring out" or "to extract". |
| Czech | The verb "sevřít" ("to squeeze") is related to "svírat" ("to hold") and "sejmout" ("to remove"). |
| Danish | The Danish word 'presse' is derived from the Old French word 'presser', which means 'to squeeze' or 'to crush'. |
| Dutch | The verb "knijpen" also has the meaning "to pinch", but it was originally a reduplication of "nijpen" ("to grip"). |
| Esperanto | "Elpremi" is related to the English word "prime" and also means "to pump" or "to press". |
| Estonian | The word "pigistama" comes from the Proto-Finnic word *pihistä- and can also mean "to whistle" or "to chirp". |
| Finnish | Cognate with Karelian puris (to press), Estonian purima (to squeeze), Veps purita (to squeeze), and Komi-Permyak and Udmurt pury (to rub). The word may also derive from the Proto-Indo-European (PIE) root *bʰer- (to bore). |
| French | The verb 'écraser' can also refer to crushing something, or figuratively, to defeat or humiliate someone. |
| Frisian | The Frisian word "knipe" also means "pinch", "squeeze", or "pinch with pincers or tongs". |
| Galician | The Galician verb "apertar" comes from the Latin word "appretare", which meant "to press". |
| German | "Drücken" also means "to push" in German. |
| Greek | "Σφίξιμο" can also refer to "tight situation" or "anxiety" in Greek. |
| Gujarati | The word "સ્વીઝ" (squeeze) in Gujarati is cognate with the English word "squeeze" and also has the alternate meaning of "to twist" or "to wring out". |
| Haitian Creole | Peze is also used metaphorically to mean "to squeeze out" or "to exploit" |
| Hausa | In Hausa, "matsi" is also an interjection used as an expression of disgust or surprise. |
| Hawaiian | The Hawaiian word 'kaomi' can also mean 'to kiss' or 'to embrace' someone. |
| Hebrew | "מחוץ" (squeeze) is derived from the root "מחץ" (crush), with the letter "צ" (tsade) replaced by "ז" (zayin). It can also mean "to defeat" or "to humiliate". |
| Hindi | The word "निचोड़" can also refer to the essential or important part of something, or the result of something. |
| Hmong | Hmong "nyem" originates from a Proto-Hmong-Mien root meaning "to pinch" or "to pull". |
| Hungarian | The word "présel" can also mean "to fold" or "to crease" in Hungarian. |
| Icelandic | The word "kreista" is related to the German word "quetschen" and the English word "crush" |
| Igbo | The Igbo verb 'afanyekwa' also means 'to crush, break, or damage'. |
| Indonesian | Meremas in Indonesian can also mean "to massage" or "to knead". |
| Irish | Irish "fáisceadh" translates to "bandage" but literally means "twist" or "wring" |
| Italian | The word "spremere" also refers to the act of expressing or milking, such as "spremere un limone" (squeezing a lemon) or "spremere una mucca" (milking a cow). |
| Japanese | The word "squeeze" in Japanese can also mean "to pinch" or "to press down on something. |
| Javanese | "Remet" can also mean "to crush" or "to press down". This is the same with the Indonesian word "remas" |
| Kannada | The word "ಹಿಸುಕು" can also mean "to press down" or "to crush" something. |
| Kazakh | The word "сығу" can also mean "to fit" or "to squeeze into a tight space". |
| Khmer | The word "ច្របាច់" (squeeze) is also used in the context of extracting something, like squeezing juice from a fruit. |
| Korean | "압착" is used to describe various actions including squeezing out, pressing down, and crushing. |
| Kurdish | The word “pêlêkirin” has Iranian roots and is related to the words “pêl” (skin) and “kirin” (to do), implying the act of pressing or squeezing against the skin. |
| Kyrgyz | The word "кысуу" in Kyrgyz can also mean "to hug" or "to embrace". |
| Lao | ບີບ may also mean 'compress', 'squeeze in' or 'pinch'. |
| Latin | The Latin "premere" can also mean "press" or "oppress". |
| Latvian | The word "saspiest" also has a slang meaning of "strong" or "hard" in Latvian slang. |
| Lithuanian | The Lithuanian verb "išspausti" can also mean "to print", likely related to the squeezing of printing blocks. |
| Luxembourgish | "Dréckt" is not only a word for "dirt" in Luxembourgish, but can also mean "squeeze", and derives from the Proto-Germanic word "dragkjanaz." |
| Macedonian | The word "стискаш" can also be used to describe the feeling of being emotionally distressed. |
| Malagasy | The word "famihinana" in Malagasy can also refer to a tool used for squeezing or pressing. |
| Malay | The Javanese word for "squeeze" is also a type of traditional Indonesian dish. |
| Malayalam | "ഞെക്കുക" originates from the Dravidian root "*ñekey-", meaning "to press" or "to squeeze". |
| Maltese | The word "għafas" is related to the Arabic word "عصر", which also means "to squeeze". |
| Maori | The word "kotēhia" also means "to massage" or "to knead" in Maori. |
| Marathi | The word "पिळून काढा" in Marathi can also mean to "extract" or "distill" a substance from something else. |
| Mongolian | The word "шахах" can also mean "to push" or "to press" in Mongolian. |
| Myanmar (Burmese) | The word "ညှစ်" can also mean "to pinch" or "to press down on something." |
| Nepali | The word 'निचोल्नु' ('squeeze') in Nepali also means 'to extract', 'to express', 'to milk', 'to wring', and 'to press'. |
| Norwegian | "Klemme" also refers to a sticky or difficult situation. |
| Nyanja (Chichewa) | In Nyanja, the verb 'finyani' can also mean 'to press' or 'to crush'. |
| Pashto | The Pashto word "نڅا کول" is derived from the Persian word "فشردن" meaning "to press" and also shares a common root with the word "نڅا" meaning "a dance" in Pashto. |
| Persian | The word "چلاندن، فشار دادن" has other meanings, such as "to milk", "to press", and "to extract". |
| Polish | "Ściskać" may also mean "to be tight". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Aperto" can also mean crowded, narrow, difficult, close, in need. |
| Punjabi | In Punjabi, the word "ਨਿਚੋੜੋ" can also refer to the process of extracting juice from fruit or vegetables. |
| Romanian | The word 'stoarce' derives from the Latin verb 'estorquere', meaning 'to twist out or wring'. |
| Russian | The word "сжимать" can also mean "to condense" or "to compress". |
| Samoan | In Samoan mythology, "oomi" also refers to the squeezing of the heart as a sign of remorse or sorrow. |
| Scots Gaelic | The word "fàisg" is etymologically related to the English word "squeeze" as well as the Middle Irish "foigid" meaning "squeeze, crush" but also "squeeze in, cram in". |
| Serbian | Serbian "стиснути" also means "to clench", like you would clench a fist or grit your teeth. |
| Sesotho | In Sesotho, "pepeta" can also mean "to make an effort" or "to push hard". |
| Shona | The term 'Svina' (squeeze) is also frequently applied when one is struggling to do something beyond one's capabilities. |
| Sindhi | The word "نچوڙي" can also be used to refer to "essence" or "summary" of something. |
| Slovak | "Stlačiť" also means "to depress" in Slovak. |
| Slovenian | The word 'stisniti' also means 'to oppress' or 'to suppress' in Slovenian. |
| Somali | Tuujin also carries the alternate meanings of "to jam in," "to be wedged," or "to be crammed." |
| Spanish | The Spanish verb 'exprimir' also means to 'express' or 'utter', deriving from Latin 'exprimere', meaning 'to press out' or 'make manifest'. |
| Sundanese | The word "meres" can also refer to the sound made while sneezing. |
| Swahili | It also refers to a small amount, portion or fragment taken out from a larger whole. |
| Swedish | "Pressa" is also an informal word for a person in a hurry. |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "pisilin" is also used to describe the act of wringing out a liquid or the act of extorting money from someone. |
| Tajik | The word «фишурдан» is also used in the meaning of «press» or «knead». |
| Tamil | The Tamil word "கசக்கி" can also be spelled "கொசுகி" and it means "to break" in the context of squeezing something into pieces. |
| Telugu | పిండి వేయు is cognate with the Sanskrit word पिंड/पिण्ड/piṇḍa and Tamil word பிண்டம்/piṇḍam, meaning a "lump". It can also mean "to knead" or "to form into a lump". |
| Thai | Though it now means "to squeeze," บีบ was originally the sound of "squashing something" and also means to "crush" something into another form, like folding a piece of paper. |
| Turkish | "Suyunu sıkmak" literally means "to squeeze out the water," and it can also figuratively mean "to milk for all it's worth," "to take advantage of," or "to exploit." |
| Ukrainian | The verb "стиснути" can also mean "to tighten," "to grip," or "to hold firmly." |
| Urdu | In addition to its primary meaning of "squeeze," "نچوڑنا" can also mean "to extract," "to condense," or "to wring out." |
| Uzbek | The word "siqish" comes from the Turkic root "sık-" meaning "to press, to squeeze" and also means "to be cramped, to be crowded" in Uzbek. |
| Vietnamese | The word "vắt kiệt" literally means to squeeze dry or to drain completely. |
| Welsh | The word "gwasgfa" in Welsh can also mean "press" or "printing press". |
| Xhosa | Khama also refers to a type of indigenous fabric |
| Yiddish | The Yiddish word "קוועטשן" (squeeze) also means "to worry" or "to be anxious". |
| Yoruba | 'Fun pọ' also means 'to mix' |
| Zulu | The word "khama" also means "to hug" in Zulu, but it can also be used to describe the act of squeezing something or someone. |
| English | The word "squeeze" can also refer to a hug or affectionate embrace. |