Afrikaans spandeer | ||
Albanian shpenzoj | ||
Amharic ማውጣት | ||
Arabic أنفق | ||
Armenian ծախսել | ||
Assamese খৰচ | ||
Aymara tukhaña | ||
Azerbaijani xərcləmək | ||
Bambara ka wari bɔ | ||
Basque gastatu | ||
Belarusian марнаваць | ||
Bengali ব্যয় করা | ||
Bhojpuri खर्चा | ||
Bosnian potrošiti | ||
Bulgarian харча | ||
Catalan gastar | ||
Cebuano mogahin | ||
Chinese (Simplified) 花 | ||
Chinese (Traditional) 花 | ||
Corsican spende | ||
Croatian potrošiti | ||
Czech strávit | ||
Danish bruge | ||
Dhivehi ޚަރަދުކުރުން | ||
Dogri खर्चो | ||
Dutch besteden | ||
English spend | ||
Esperanto elspezi | ||
Estonian kulutama | ||
Ewe zã | ||
Filipino (Tagalog) gumastos | ||
Finnish viettää | ||
French dépenser | ||
Frisian útjaan | ||
Galician gastar | ||
Georgian დახარჯვა | ||
German verbringen | ||
Greek ξοδεύουν | ||
Guarani jehepyme'ẽ | ||
Gujarati ખર્ચ | ||
Haitian Creole depanse | ||
Hausa ciyarwa | ||
Hawaiian hoʻolilo kālā | ||
Hebrew לְבַלוֹת | ||
Hindi बिताना | ||
Hmong siv | ||
Hungarian tölt | ||
Icelandic eyða | ||
Igbo emefu | ||
Ilocano gastoen | ||
Indonesian menghabiskan | ||
Irish chaitheamh | ||
Italian trascorrere | ||
Japanese 費やす | ||
Javanese nglampahi | ||
Kannada ಖರ್ಚು | ||
Kazakh жұмсау | ||
Khmer ចំណាយ | ||
Kinyarwanda gukoresha | ||
Konkani खर्च | ||
Korean 보내다 | ||
Krio spɛn | ||
Kurdish xerckirin | ||
Kurdish (Sorani) بەسەربردن | ||
Kyrgyz сарптоо | ||
Lao ໃຊ້ຈ່າຍ | ||
Latin expendas | ||
Latvian tērēt | ||
Lingala alekisaki | ||
Lithuanian išleisti | ||
Luganda okusaasaanya | ||
Luxembourgish verbréngen | ||
Macedonian трошат | ||
Maithili खर्च | ||
Malagasy mandany | ||
Malay menghabiskan | ||
Malayalam ചെലവഴിക്കുക | ||
Maltese tonfoq | ||
Maori whakapau | ||
Marathi खर्च | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯂꯣꯏꯊꯣꯛꯄ | ||
Mizo hmang | ||
Mongolian зарцуулах | ||
Myanmar (Burmese) ဖြုန်း | ||
Nepali खर्च | ||
Norwegian bruke | ||
Nyanja (Chichewa) gwiritsa ntchito | ||
Odia (Oriya) ଖର୍ଚ୍ଚ କରନ୍ତୁ | | ||
Oromo itti baasuu | ||
Pashto مصرفول | ||
Persian سپری کردن | ||
Polish wydać | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) gastar | ||
Punjabi ਖਰਚ ਕਰੋ | ||
Quechua gastay | ||
Romanian petrece | ||
Russian проводить | ||
Samoan faʻaalu | ||
Sanskrit व्ययीकरोतु | ||
Scots Gaelic caitheamh | ||
Sepedi ntšha tšhelete | ||
Serbian трошити | ||
Sesotho qeta | ||
Shona shandisa | ||
Sindhi خرچ ڪريو | ||
Sinhala (Sinhalese) වියදම් කරන්න | ||
Slovak utratiť | ||
Slovenian porabiti | ||
Somali kharash garee | ||
Spanish gastar | ||
Sundanese nyéépkeun | ||
Swahili tumia | ||
Swedish spendera | ||
Tagalog (Filipino) gumastos | ||
Tajik сарф кардан | ||
Tamil செலவு | ||
Tatar сарыф итү | ||
Telugu ఖర్చు | ||
Thai ใช้จ่าย | ||
Tigrinya ክፈል | ||
Tsonga tirhisa | ||
Turkish harcamak | ||
Turkmen harçlamak | ||
Twi (Akan) yi | ||
Ukrainian витратити | ||
Urdu خرچ کرنا | ||
Uyghur خەجلەڭ | ||
Uzbek sarf qilmoq | ||
Vietnamese tiêu | ||
Welsh gwario | ||
Xhosa chitha | ||
Yiddish פאַרברענגען | ||
Yoruba na | ||
Zulu chitha |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "spandeer" originates from the Dutch "spenderen", meaning "to give" or "to distribute." |
| Albanian | The word "shpenzoj" in Albanian is derived from the Latin "expensare", meaning "to weigh out" or "to pay out." |
| Amharic | The verb "ማውጣት" can also be used in a more literal sense to describe the act of "taking out" something. |
| Arabic | The Arabic word "أنفق" also has the meanings of "to use" or "to expend energy or resources" |
| Armenian | The verb "ծախսել" also means "to waste" or "to squander", and it shares the same Indo-European root with the English word "expend". |
| Azerbaijani | The word "xərcləmək" can also mean "to waste" or "to squander" in Azerbaijani. |
| Basque | In the dialect of Lapurdi, it is also used to refer to |
| Belarusian | "Марнаваць" is cognate with Polish "marnować", Russian "мариновать", and English "marine". In the past, this verb also meant "pickling" (vegetables, meat) and "marinading" (fish). |
| Bengali | The Bengali word "ব্যয় করা" also means to use up or consume. |
| Bosnian | The verb 'potrošiti' originates from the verb 'trošiti', meaning 'to crumble' or 'to wear out'. |
| Bulgarian | The Bulgarian word "харча" (spend) can also mean "waste" or "squander". |
| Catalan | The verb “gastar” in Catalan is derived from the Latin “vastare”, meaning “to lay waste”. It also means “to eat” in some contexts. |
| Cebuano | "Mogahin" also means "to pay" in the context of paying a debt or bill. |
| Chinese (Simplified) | The word "花" also means "flower" in Chinese, emphasizing the idea of something beautiful disappearing or being used up. |
| Chinese (Traditional) | The word "花" can also mean "flower" in Chinese. |
| Corsican | Corsican "spende" originated from the Latin verb "pendere," meaning "to weigh". |
| Croatian | The verb "potrošiti" is derived from the Slavic root "*potьrъ" meaning "destruction, loss, waste". |
| Czech | The word "strávit" in Czech can also mean to digest or endure. |
| Danish | The Danish word "bruge" also translates to "use", "apply", "utilize", or "employ" in English. |
| Dutch | Besteden ('to spend') stems from Middle Dutch 'bestæden' and meant 'to order', 'to distribute' or 'to employ'. |
| Esperanto | "Elspezi" in Esperanto derives from "elspezigi," meaning "to give hope," suggesting a notion of "spending oneself or one's resources for hope." |
| Estonian | "Kulutama" also means "to consume" in Estonian, and originally referred to using up heat or power. |
| Finnish | The word "viettää" is derived from the Proto-Finnic root "*wittää" meaning "to pass time" or "to be present somewhere". |
| French | The word "dépenser" derives from the Latin "dispendere," meaning both "spend" and "pay out." |
| Frisian | "Utjaan" also means "to excrete, to move (to a different location)" and is thought to be derived from the verb "to go out". |
| Galician | The verb "gastar" in Galician derives from the Latin "vastare" "to lay waste" and also means "to destroy." |
| German | Verbringen can also mean 'to pass' a period of time, e.g. 'verbringe Zeit mit der Familie' ('spend time with the family') |
| Greek | "Ξοδεύω" also means 'sacrifice' in ancient Greek, suggesting an inherent connection between spending and the idea of giving something up. |
| Gujarati | The Gujarati word "ખર્ચ" also means "expense" or "cost". |
| Haitian Creole | In Haitian Creole, "depanse" also means "expense" or "expenditure." |
| Hausa | "Ciyarwa" in Hausa, meaning "spend," also signifies "nourishment" or "sustenance." |
| Hawaiian | Ho'olilo kālā can also refer to the act of investing money in a business venture or financial instrument. |
| Hebrew | The word לבלוֹת can also mean "spend time" or "waste time". |
| Hindi | The verb 'बिताना' can also mean to pass (time) or to carry (a load). |
| Hmong | The word "siv" in Hmong also means "to sprinkle" and "to distribute". |
| Hungarian | Tölt is also a verb meaning to fill something up or to hold something in particular |
| Icelandic | In Old Norse, "eyða" meant "to lay waste" or "to destroy". |
| Igbo | In Central and Western Igbo, emefu means 'use, expend or consume', while in Northern Igbo it means 'earn, acquire or receive'. |
| Indonesian | The word "menghabiskan" in Indonesian can also mean "to finish" or "to complete". |
| Irish | The word "chaitheamh" can also refer to the act of passing time, such as spending time with someone or spending time doing something. |
| Italian | "Trascorrere" derives from the Latin verb "transcurrere", meaning "to run across", "to cross" or "to flow past". |
| Japanese | 費やす can also mean "expend" or "use". |
| Javanese | "Nlampahi" in Javanese also means "to pass by" or "to cross over". |
| Kannada | The word "ಖರ್ಚು" also means "cost" or "expense" in Kannada. |
| Kazakh | The Kazakh word "жұмсау" ('spend') also means expenditure or outlay in the Kazakh economy. |
| Khmer | In some contexts, the word "ចំណាយ" can also refer to the money or resources expended. |
| Korean | The Korean word "보내다" can also mean "to send" or "to give". |
| Kurdish | The word also means 'slaughter of animals' or 'destruction' in Kurdish. |
| Kyrgyz | "Сарптоо" in Kyrgyz can also mean to exhaust, waste, or finish something. |
| Latin | The Latin word "expendas" also means "to weigh" or "to consider". |
| Latvian | The Latvian word "tērēt" also means "to make thin". |
| Lithuanian | The word "išleisti" in Lithuanian shares a root with the word "leisti" which means "to let" or "to allow". |
| Luxembourgish | The word "verbréngen" can also mean "to pass the time" or "to while away the time". |
| Macedonian | The word "трошат" shares the same root with the word "търкам" (rub) and the word "търг" (market), all related to the concept of exchange. |
| Malagasy | The word can also refer to the act of exchanging goods or money. |
| Malay | The word "menghabiskan" originates from the Sanskrit root word "krs" meaning "to scatter, strew, or destroy". |
| Malayalam | - |
| Maltese | The word "tonfoq" in Maltese is derived from the Arabic word "anfaqa" meaning "to spend money". |
| Maori | Whakapau can also refer to the act of paying or giving compensation. |
| Marathi | खर्च (kharapc) derives from the Sanskrit word 'kṣip', meaning 'to throw or scatter'. |
| Mongolian | The Mongolian word "зарцуулах" can also mean "to consume" or "to exhaust". |
| Nepali | The word "खर्च" can also refer to the process of spending or the amount spent, and is related to the word "खरच" meaning "to consume". |
| Norwegian | The word "bruke" has roots in Old Norse, where it referred to "using" or "enjoying" something, while in Danish, "bruge" means "to need". |
| Pashto | The word "مصرفول" can also mean "expenditure" or "consumption" in Pashto. |
| Persian | Persian word "سپری کردن" can also mean "to cover with a shield" or "to defend"} |
| Polish | In Polish, "wydać" can also mean "to publish" or "to issue" something. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Gastar comes from the Old French "gaster", cognate with Modern French "gâter", which means "to waste" or "to spoil something" |
| Romanian | The Romanian word "petrece" also means "to see someone off" or "to accompany someone to a certain distance on their way out." |
| Russian | The word "spend" in Russian, "проводить", has additional meanings such as "to accompany" or "to see off." |
| Samoan | "Fa'aalu" also means "to wear out slowly" in Samoan. |
| Scots Gaelic | The word 'caitheamh' also means 'consumption', 'expenditure', and 'use'. |
| Serbian | The word "трошити" (spend) in Serbian also means "to crumble" or "to break into pieces". |
| Sesotho | The word "qeta" means "spend" in Sesotho, it originates from the Proto-Bantu word "*keta" which also means "send" |
| Shona | It is the root of the word kushandisa, which means "to use". |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "expend" also means to expend energy or resources. |
| Slovak | The word "utratiť" comes from the Old Church Slavonic word "iztratiti", meaning "to lose". |
| Slovenian | The word 'porabiti' originated from the Proto-Slavic word 'porabiti', which meant 'to use', 'to consume', or 'to destroy'. |
| Somali | The Somali word "kharash garee" comes from the Arabic word "kharaja", which means "to go out." |
| Spanish | The Spanish verb "gastar" comes from the Old French "gaster", which means "to waste" or "to destroy". |
| Sundanese | The word 'nyéépkeun' in Sundanese can also be used to express the act of investing |
| Swahili | The word "tumia" can also mean "to use" or "to employ" in Swahili. |
| Swedish | The word 'spend' can also refer to the act of spending money or resources, or to consume or use something up. |
| Tagalog (Filipino) | The word "gumastos" can also refer to a person who handles finances or a cashier. |
| Tajik | The verb сарф кардан (sarf kardan) derives from the Arabic word صرف (ṣarf) meaning "spend". This Arabic term originally meant something different: the exchanging of coins, the changing of money. |
| Tamil | The Tamil word "செலவு" can also mean "issue, expense, or cost." |
| Telugu | The word "ఖర్చు" can also mean "expense" or "expenditure" in Telugu. |
| Thai | ใช้จ่าย can also mean 'to use up' or 'to consume'. |
| Turkish | Harcamak was borrowed from Arabic word "harc" which means "war expenditure". |
| Ukrainian | The origin of the Ukrainian word "витратити" ("spend") is uncertain but may be related to Lithuanian "išvirtoti" or Polish "wytrzeć" (both meaning "to empty"). |
| Urdu | The word 'خرچ کرنا' (kharcha karna) is derived from the Persian word 'kharj' which means 'expenditure' or 'expense'. |
| Uzbek | "Sarf qilmoq" also means to consume, to use up, or to exhaust. |
| Vietnamese | "Tiêu" may also refer to black pepper in Vietnamese, the origin of the word being Chinese black pepper (literally "black pepper"). |
| Welsh | The word |
| Xhosa | The Xhosa word "chitha" can also mean "to squander"} |
| Yiddish | The verb 'פאַרברענגען' is a cognate of the German 'verbringen', and its original Yiddish meaning was 'to live life', now used only in religious texts. |
| Yoruba | "Na" can also mean "receive" or "get" in Yoruba, suggesting a reciprocal relationship between spending and receiving. |
| Zulu | The word 'chitha' in Zulu also means 'to disperse, to remove, or to cause to disappear'. |
| English | The word "spend" ultimately derives from the Latin "pendere," meaning "to weigh," reflecting its original sense of "to dispense or distribute." |