Afrikaans soms | ||
Albanian ndonjehere | ||
Amharic አንዳንድ ጊዜ | ||
Arabic بعض الأحيان | ||
Armenian երբեմն | ||
Assamese কেতিয়াবা | ||
Aymara yaqhippacha | ||
Azerbaijani bəzən | ||
Bambara tuma dɔ | ||
Basque batzuetan | ||
Belarusian часам | ||
Bengali কখনও কখনও | ||
Bhojpuri कब्बो कब्बो | ||
Bosnian ponekad | ||
Bulgarian понякога | ||
Catalan de vegades | ||
Cebuano usahay | ||
Chinese (Simplified) 有时 | ||
Chinese (Traditional) 有時 | ||
Corsican qualchì volta | ||
Croatian ponekad | ||
Czech někdy | ||
Danish sommetider | ||
Dhivehi ބައެއް ފަހަރު | ||
Dogri केईं बारी | ||
Dutch soms | ||
English sometimes | ||
Esperanto iafoje | ||
Estonian mõnikord | ||
Ewe ɣeaɖewoɣi | ||
Filipino (Tagalog) minsan | ||
Finnish joskus | ||
French parfois | ||
Frisian somtiden | ||
Galician ás veces | ||
Georgian ზოგჯერ | ||
German manchmal | ||
Greek ωρες ωρες | ||
Guarani akóinte | ||
Gujarati ક્યારેક | ||
Haitian Creole pafwa | ||
Hausa wani lokacin | ||
Hawaiian i kekahi manawa | ||
Hebrew לִפְעָמִים | ||
Hindi कभी कभी | ||
Hmong qee zaum | ||
Hungarian néha | ||
Icelandic stundum | ||
Igbo mgbe ụfọdụ | ||
Ilocano no dadduma | ||
Indonesian terkadang | ||
Irish uaireanta | ||
Italian a volte | ||
Japanese 時々 | ||
Javanese kadang | ||
Kannada ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ | ||
Kazakh кейде | ||
Khmer ពេលខ្លះ | ||
Kinyarwanda rimwe na rimwe | ||
Konkani कांयवेळा | ||
Korean 때때로 | ||
Krio sɔntɛm | ||
Kurdish carna | ||
Kurdish (Sorani) هەندێک جار | ||
Kyrgyz кээде | ||
Lao ບາງຄັ້ງ | ||
Latin numquam | ||
Latvian dažreiz | ||
Lingala bantango mosusu | ||
Lithuanian kartais | ||
Luganda oluusi | ||
Luxembourgish heiansdo | ||
Macedonian понекогаш | ||
Maithili कखनो कखनो | ||
Malagasy indraindray | ||
Malay kadangkala | ||
Malayalam ചിലപ്പോൾ | ||
Maltese kultant | ||
Maori i etahi wa | ||
Marathi कधीकधी | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯀꯔꯤꯒꯨꯝꯕ ꯃꯇꯝꯗ | ||
Mizo achangin | ||
Mongolian заримдаа | ||
Myanmar (Burmese) တစ်ခါတစ်ရံ | ||
Nepali कहिलेकाँही | ||
Norwegian noen ganger | ||
Nyanja (Chichewa) nthawi zina | ||
Odia (Oriya) ବେଳେବେଳେ | | ||
Oromo yeroo tokko tokko | ||
Pashto ځینې وختونه | ||
Persian گاهی | ||
Polish czasami | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) as vezes | ||
Punjabi ਕਦੇ ਕਦੇ | ||
Quechua yaqa sapa kuti | ||
Romanian uneori | ||
Russian иногда | ||
Samoan o isi taimi | ||
Sanskrit कदाचित् | ||
Scots Gaelic uaireannan | ||
Sepedi nako tše dingwe | ||
Serbian понекад | ||
Sesotho ka linako tse ling | ||
Shona dzimwe nguva | ||
Sindhi ڪڏهن | ||
Sinhala (Sinhalese) සමහර විට | ||
Slovak niekedy | ||
Slovenian včasih | ||
Somali mararka qaar | ||
Spanish algunas veces | ||
Sundanese sakapeung | ||
Swahili mara nyingine | ||
Swedish ibland | ||
Tagalog (Filipino) minsan | ||
Tajik баъзан | ||
Tamil சில நேரங்களில் | ||
Tatar кайвакыт | ||
Telugu కొన్నిసార్లు | ||
Thai บางครั้ง | ||
Tigrinya ሓደ ሓደ ግዘ | ||
Tsonga nkarhi wun'wana | ||
Turkish ara sıra | ||
Turkmen käwagt | ||
Twi (Akan) ɛtɔ da a | ||
Ukrainian іноді | ||
Urdu کبھی کبھی | ||
Uyghur بەزىدە | ||
Uzbek ba'zan | ||
Vietnamese đôi khi | ||
Welsh weithiau | ||
Xhosa ngamaxesha athile | ||
Yiddish יז | ||
Yoruba nigbakan | ||
Zulu kwesinye isikhathi |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word 'soms' (sometimes) originates from the Dutch 'zomtijds'. |
| Albanian | The word "ndonjehere" can also mean "some" in Albanian. |
| Arabic | "بعض الأحيان" in Arabic means both "sometimes" and "at times" in English. |
| Armenian | The Armenian word "երբեմն" can also be used to mean "occasionally" or "at times". |
| Azerbaijani | The word "bəzən" comes from the Persian word "bazan" which means "very often". |
| Basque | The word "batzuetan" in Basque originally meant "occasionally" and is related to the word "batzuek" meaning "some". |
| Belarusian | The word "часам" also means "occasionally" and "from time to time". |
| Bengali | কখনও কখনও' শব্দটির উদ্ভব সংস্কৃত 'कदापि कदाचन' থেকে, যা 'কখনো' ও 'কিছুক্ষণের জন্য' অর্থে ব্যবহৃত হয়। |
| Bosnian | "Ponekad" is a Croatian word meaning "sometimes" and is similar to the Bosnian word "katkada." |
| Bulgarian | The word "понякога" can also mean "occasionally" |
| Catalan | "De vegades" originally meant "many times," and over time it came to mean "occasionally." |
| Cebuano | The word "usahay" can also refer to a particular time or occasion. |
| Chinese (Simplified) | 有时 (yǒu shí) also means "at times", "on occasion", or "now and then". |
| Chinese (Traditional) | "有時" is literally "there are times" and has meanings such as "periodically", "sometimes", and "occasionally". |
| Croatian | "Ponekad" shares its root with "ponovno" ("again"). |
| Czech | The word "někdy" can also mean "anytime" or "at some point" in Czech. |
| Danish | Somme tider (literally “on some hours”) refers to an indefinite number between two and eight. |
| Dutch | The Dutch word "soms" ultimately derives from Old English "sum" and can also mean "a little bit". |
| Esperanto | The word "iafoje" can also mean "now and then" or "on occasion". |
| Estonian | Mõnikord is derived from mõni "some" + kord "time"} |
| Finnish | The word "joskus" can also refer to a specific time that something will or will not occur, particularly in negative and conditional scenarios. |
| French | "Parfois" is derived from the Latin phrase "pars" and "fois", meaning "part" and "time", respectively. |
| Frisian | "Somtiden" is an archaic spelling of "somtiids" in western dialects and can mean "sometimes" but also "now and then" |
| Galician | In Galician, "ás veces" literally means "at times". |
| German | In Old High German, 'manchmal' meant 'at leisure' or 'for no reason'. |
| Greek | The word 'ωρες ωρες' comes from the word 'ωρα', which means 'hour' or 'time', and is an idiom that means 'from time to time' or 'occasionally'. |
| Gujarati | The Gujarati word "ક્યારેક" (kyarek) has an extended meaning of "once upon a time" or "in the past" which is not present in its English equivalent. |
| Haitian Creole | Pafwa, an adverb also means "here and there" in Haitian Creole. |
| Hausa | "Wani lokacin" can also mean "occasion" or "once". |
| Hawaiian | The Hawaiian phrase 'i kekahi manawa' can also mean 'occasionally' or 'at times'. |
| Hebrew | The word "לִפְעָמִים" (sometimes) in Hebrew shares its root with the word "פעם" (time), suggesting an occurrence or repetition of a particular event. |
| Hindi | The word "कभी कभी" can also mean "once upon a time" or "occasionally" in Hindi. |
| Hmong | The word "qee zaum" can also mean "every now and then" or "occasionally". |
| Hungarian | The word "néha" also means "once" and is derived from the phrase "nem egyszer" (not once). |
| Icelandic | The word "stundum" originated in the Norse word "stunde" (a period of the day or night), and in Icelandic it can also refer to certain times of the day (such as morning or evening). |
| Indonesian | The term 'terkadang' derives from the Proto-Austronesian word *ta-kadaŋ, meaning 'interval'. Hence, it can also imply 'occasionally', 'periodically', or 'sporadically'. |
| Irish | The Irish word "uaireanta" can also mean "occasionally" and "periodically" and may be found in the latter sense in medical and scientific writing. |
| Italian | The Italian phrase 'a volte' has an additional meaning that can be translated to 'around' or 'about' in English. |
| Japanese | The word "時々" can also mean "from time to time" or "occasionally". |
| Javanese | The Javanese word "kadang" also means "occasionally" or "every once in a while". |
| Kazakh | The word "кейде" in Kazakh has the alternate meaning of "somewhere". |
| Khmer | The word "ពេលខ្លះ" can also mean "occasionally" or "from time to time". |
| Korean | Originally 떼때로 and composed of the Sino-Korean words for "group" and "time" (떼 and 때), meaning "at group times". |
| Kurdish | The word "carna" is thought to originate from the Persian word "kār" (work), implying a connection between time and the completion of tasks. |
| Kyrgyz | "Кээде" in Kyrgyz can also refer to "a little bit" or a small amount of something. |
| Latin | The Latin word "numquam" is a contraction of "nē ūmquam," meaning "not ever" or "never". |
| Latvian | The term "dažreiz" is derived from the Proto-Baltic word "daž-," meaning "often" or "repeatedly." |
| Lithuanian | "Kartais" may also be an ancient form of "kartaisai" (army). |
| Luxembourgish | The word "heiansdo" also means "every now and then" in Luxembourgish. |
| Macedonian | In Old Church Slavonic, "понекогаш" originally referred to "once in a while" or "rarely". |
| Malagasy | The word 'indraindray' likely originates from the Malayo-Polynesian root 'indai', meaning 'at times'. |
| Malay | The word "kadangkala" in Malay is derived from the Sanskrit word "kathaṃkala" meaning "now and then" or "at times". |
| Malayalam | "ചിലപ്പോൾ" (sometimes) is a contraction of the words "ചില" (a few) and "പോൾ" (time), indicating an occurrence that takes place on a few occasions. |
| Maltese | In Maltese, "kultant" is also used to denote "in the meantime" or "eventually". |
| Maori | The term 'i etahi wa' is derived from the Maori words 'i etahi' (some) and 'wa' (time), indicating a specific or unspecified time or occasion. |
| Marathi | The word कधीकधी is a compound word formed from the words कधी ("when") and कधी ("when") meaning "at some point in time". It can also be used to mean "occasionally". |
| Mongolian | The word “заримдаа” is derived from the Mongolian root “зарим”, meaning “some, certain”. |
| Nepali | The word "कहिलेकाँही" is derived from the Sanskrit word "कदाचित्", which means "perhaps" or "possibly". |
| Norwegian | "Noen Ganger" literally means "A few walks" in the Norwegian language. |
| Nyanja (Chichewa) | The word "nthawi zina" can also mean "occasionally" or "from time to time". |
| Pashto | In Pashto, the word "ځینې وختونه" can also translate to "in some places" or "on some occasions." |
| Persian | The word "گاهی" derives from the Middle Persian word "gāh," meaning "time" or "season," and is thus related to the words "گاه" (time) and "گاهنامه" (calendar). |
| Polish | The word 'czasami' is derived from the Proto-Slavic word '*čьso', meaning 'time', and the suffix '-mi', indicating plurality. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The Portuguese word 'as vezes' directly translates to 'the times', hinting its original meaning of 'at times' or 'from time to time'. |
| Punjabi | The word "ਕਦੇ ਕਦੇ" can also mean "every now and then" or "from time to time" in Punjabi. |
| Romanian | In old Romanian, "uneori" literally meant "in hours", a sense that remains in the expression "de multe ori" ("many times"). |
| Russian | Иногда (иногда) восходит к древнерусскому "иноди" (иногда), которое в свою очередь произошло от слова "инъ" (иной). |
| Samoan | The Samoan phrase "o isi taimi" can also mean "sometimes", "occasionally", or "now and then". |
| Scots Gaelic | "Uaireannan" can be used to mean "sometimes" or "occasionally." |
| Serbian | The word "ponekad" is derived from the Proto-Slavic root *ob-nьkada, which also gave rise to the Russian word "иногда" and the Polish word "niekiedy." |
| Sindhi | The Sindhi word "ڪڏهن" is derived from "ڪڏھن" which means "when" or "at some time". |
| Slovak | The word "niekedy" originally meant "never" in Old Slovak, and only later acquired its current meaning. |
| Slovenian | The stem -vča- in včasih derives from *več- and has a meaning of 'more' or 'often'. |
| Somali | The word "mararka qaar" is often used interchangeably with "marmar", with the former being preferred in formal settings. |
| Spanish | The term "algunas veces" can also mean "a few times", highlighting its role in denoting frequency. |
| Swahili | The Swahili word "mara nyingine" can also mean "occasionally" or "at some other time". |
| Swedish | Ibland originates from the Old Norse word "íbland", meaning "in between" or "at times". |
| Tagalog (Filipino) | "Minsan" is derived from the Proto-Malayo-Polynesian "*insaŋ" meaning "at some time". |
| Tajik | The word "баъзан" is ultimately derived from the Persian word "بز" meaning "goat" and the Tajik suffix "-он," which denotes time. Thus, "баъзан" literally means "goat-time," or a time when goats are active, which is typically in the evening or at night. |
| Thai | The word "บางครั้ง" is used in Thai to mean both "sometimes" and "occasionally." |
| Turkish | The word "ara sıra" is derived from the Persian phrase "āre sāre", meaning "occasionally" or "from time to time". |
| Ukrainian | The word 'іноді' in Ukrainian comes from the Proto-Slavic word 'inъkada,' which originally meant 'some time.' |
| Urdu | In Hindi, "कभी कभी" also means "in due course," "eventually," or "from time to time," emphasizing the certainty of an event's occurrence in the future. |
| Uzbek | The word "ba'zan" can also refer to a type of wooden crate used to store food or other items. |
| Vietnamese | The Vietnamese word "đôi khi" derives from the Chinese phrase "有時", also meaning "sometimes". |
| Welsh | The word "weithiau" in Welsh can also mean "occasions"} |
| Xhosa | The literal translation of "ngamaxesha athile" is "at some times". |
| Yiddish | In Yiddish, the word "יז" can also mean "yes" in certain contexts. |
| Yoruba | The word "nigbakan" can also mean "now and then" or "occasionally" in Yoruba. |
| Zulu | The phrase kwesinye isikhathi, meaning 'sometimes,' can be literally translated as 'occasion of time.' |
| English | The word 'sometimes' derives from the Old English words 'som' (some) and 'tiid' (time), and it can also mean 'at some time' or 'in the past'. |