Afrikaans effens | ||
Albanian paksa | ||
Amharic በትንሹ | ||
Arabic بعض الشيء | ||
Armenian փոքր-ինչ | ||
Assamese অলপীয়াকৈ | ||
Aymara jank'akipuni | ||
Azerbaijani biraz | ||
Bambara dɔɔni | ||
Basque apur bat | ||
Belarusian злёгку | ||
Bengali সামান্য | ||
Bhojpuri तनी-मनी | ||
Bosnian lagano | ||
Bulgarian леко | ||
Catalan lleugerament | ||
Cebuano gamay | ||
Chinese (Simplified) 略 | ||
Chinese (Traditional) 略 | ||
Corsican pocu | ||
Croatian malo | ||
Czech mírně | ||
Danish en smule | ||
Dhivehi ކުޑަކޮށް | ||
Dogri थोहड़ा | ||
Dutch een beetje | ||
English slightly | ||
Esperanto iomete | ||
Estonian kergelt | ||
Ewe vie ko | ||
Filipino (Tagalog) bahagya | ||
Finnish hieman | ||
French légèrement | ||
Frisian licht | ||
Galician lixeiramente | ||
Georgian ოდნავ | ||
German leicht | ||
Greek ελαφρώς | ||
Guarani mbeguekatu'asy | ||
Gujarati સહેજ | ||
Haitian Creole yon ti kras | ||
Hausa kadan | ||
Hawaiian iki | ||
Hebrew מְעַט | ||
Hindi थोड़ा | ||
Hmong me ntsis | ||
Hungarian némileg | ||
Icelandic örlítið | ||
Igbo ntakịrị | ||
Ilocano bassit laeng | ||
Indonesian sedikit | ||
Irish beagán | ||
Italian leggermente | ||
Japanese 少し | ||
Javanese rada | ||
Kannada ಸ್ವಲ್ಪ | ||
Kazakh сәл | ||
Khmer បន្តិច | ||
Kinyarwanda gato | ||
Konkani थोडेंशें | ||
Korean 약간 | ||
Krio smɔl | ||
Kurdish hinek | ||
Kurdish (Sorani) کەمێک | ||
Kyrgyz бир аз | ||
Lao ເລັກນ້ອຍ | ||
Latin paulo | ||
Latvian nedaudz | ||
Lingala moke | ||
Lithuanian lengvai | ||
Luganda katono | ||
Luxembourgish liicht | ||
Macedonian малку | ||
Maithili किछु न किछु | ||
Malagasy kely | ||
Malay sedikit | ||
Malayalam ചെറുതായി | ||
Maltese kemmxejn | ||
Maori paku | ||
Marathi किंचित | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯈꯔ | ||
Mizo tlemtein | ||
Mongolian бага зэрэг | ||
Myanmar (Burmese) အနည်းငယ် | ||
Nepali थोरै | ||
Norwegian litt | ||
Nyanja (Chichewa) pang'ono | ||
Odia (Oriya) ସାମାନ୍ୟ | ||
Oromo xiqqoodhuma ishee | ||
Pashto لږ څه | ||
Persian اندکی | ||
Polish nieco | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) levemente | ||
Punjabi ਥੋੜ੍ਹਾ | ||
Quechua asllata | ||
Romanian puțin | ||
Russian слегка | ||
Samoan laititi | ||
Sanskrit स्तोकम् | ||
Scots Gaelic beagan | ||
Sepedi gannyane | ||
Serbian мало | ||
Sesotho hanyane | ||
Shona zvishoma | ||
Sindhi ٿورو | ||
Sinhala (Sinhalese) තරමක් | ||
Slovak mierne | ||
Slovenian malce | ||
Somali wax yar | ||
Spanish ligeramente | ||
Sundanese sakedik | ||
Swahili kidogo | ||
Swedish lite | ||
Tagalog (Filipino) bahagyang | ||
Tajik каме | ||
Tamil சற்று | ||
Tatar бераз | ||
Telugu కొద్దిగా | ||
Thai เล็กน้อย | ||
Tigrinya ብውሕድ | ||
Tsonga switsongo | ||
Turkish biraz | ||
Turkmen azajyk | ||
Twi (Akan) kakra bi | ||
Ukrainian трохи | ||
Urdu قدرے | ||
Uyghur ئازراق | ||
Uzbek ozgina | ||
Vietnamese nhẹ nhàng | ||
Welsh ychydig | ||
Xhosa kancinci | ||
Yiddish אַ ביסל | ||
Yoruba die-die | ||
Zulu kancane |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "effens" in Afrikaans is derived from the Dutch word "effen" and can also mean "flat, even, or smooth". |
| Albanian | "Paksa" can also mean "a little", "somewhat", or "relatively" in Albanian. |
| Amharic | In Amharic, "በትንሹ" can also mean "in a little while" or "after a little bit of time". |
| Arabic | The Arabic word "بعض الشيء" originates from the verb "بضع" meaning "to cut", and refers to a small or limited amount of something. |
| Armenian | փոքր-ինչ literally translates to "little-something" and also refers to something of insignificant value. |
| Azerbaijani | The word "biraz" is also used to indicate a small amount of something or to express a sense of hesitation. |
| Basque | "Apur bat" can also mean "some time ago" in Basque. |
| Belarusian | The word "злёгку" in Belarusian is derived from the Proto-Slavic root *leg-, meaning "to lie down", and is related to words such as "лёгкий" (light) and "ложе" (bed). |
| Bengali | The word "সামান্য" can also refer to "ordinary" or "common" in Bengali. |
| Bosnian | "Lagano" is likely related to the Turkish "lahanası", meaning "cabbage". |
| Bulgarian | "Леко" also means "bed" in Bulgarian, likely originating from the Latin "lectus" (bed). |
| Catalan | "Lleugerament" is derived from the Latin "levis," meaning "light" or "light in weight." |
| Cebuano | The root word of "gamay" is "gam-ay", meaning "to hold" or "to bear". It can also mean "little" or "few". |
| Chinese (Simplified) | "略" can also mean "generally speaking" or "to omit". |
| Chinese (Traditional) | "略" is a shortened form of "简约 (jian4yue3)", meaning "simple" or "brief". |
| Corsican | Although the word "pocu" primarily means "slightly" in Corsican, it can also be used to mean "a little bit" or "a bit of" |
| Croatian | Croatian "malo" can mean "a little bit", "a moment" or "slightly" and is derived from Proto-Slavic, related to Ukrainian "мало" (little) and Russian "малый" (small). |
| Czech | The word "mírně" (slightly) in Czech has other meanings such as "moderately", "somewhat" or "gently" depending on the context. |
| Danish | The Danish word "en smule" originates from the Old Saxon "smala" meaning "narrow", but has since shifted to mean small in size, quantity, or degree. |
| Dutch | The term "een beetje" originally meant "a little bit" of food. |
| Esperanto | The Esperanto word "iomete" also means "little by little" and "gradually" in English. |
| Estonian | In colloquial Estonian, "kergelt" can also mean "in a state of intoxication". |
| Finnish | In Finnish, the word "hieman" can also mean "quietly" or "peacefully". |
| French | The word "légèrement" is derived from the Latin "levis", meaning "light", and can also refer to a fine mist or a lack of seasoning. |
| Frisian | The word 'licht' in Frisian can also mean 'a little bit' or 'rather' |
| Galician | The word "lixeiramente" comes from "lixeiro" (a dunghill) and thus originally meant "to a small degree". |
| Georgian | The word "ოდნავ" ("slightly") in Georgian originally meant "a little bit" or "a small amount" and later acquired the meaning of "slightly". |
| German | The word "leicht" in German originally meant "light" in weight, but over time it has come to also mean "slight" in degree or intensity. |
| Greek | Ελαφρώς is also an adverb meaning “lightly” (“with light”) or “easily” (“with ease”), both of which are related to the word’s original meaning of “of little weight.” |
| Gujarati | The word "સહેજ" is derived from Sanskrit "sahaja" meaning "innate", "natural", or "unforced". |
| Haitian Creole | The Haitian Creole expression "yon ti kras" can also translate to "a little bit," "not much," or "a little while." |
| Hausa | The Hausa word "kadan" also means "few" or "some". |
| Hawaiian | The Hawaiian word “iki” can also mean “the youngest sibling” or “the smallest in a group” depending on context. |
| Hebrew | The word "מְעַט" can also refer to a time, a place, or a quantity. |
| Hindi | The word "थोड़ा" (thorā) comes from the Sanskrit word "stoka," meaning "small"} |
| Hmong | "Me ntsis" originates from the Proto-Hmong-Mien language and is used in various dialects with different meanings, including "slightly" and "slowly". |
| Hungarian | The Hungarian word "némileg" can also mean "not completely" |
| Icelandic | "Örlítil" derives from "ör" (arrow) and "lítill" (small), and may have originally meant "as small as an arrow." |
| Igbo | The Igbo word "ntakịrị" also means little or few. |
| Indonesian | The Indonesian word "sedikit" is of Proto-Malayo-Polynesian origin, and cognates include "siket" in Javanese and "sikit" in Malay, all sharing similar meanings of "small" or "insignificant." |
| Irish | The word "beagán" in Irish can also mean "a little bit" or "a while". |
| Italian | "Leggermente" originates from the Latin "levis," meaning "light," and shares its root with the English word "levity." |
| Japanese | "少し" (sukoshi) literally means "thinness" or "smallness" |
| Javanese | Rada is also an acronym for 'Rasa Dahaga' or the 'Feeling of Thirst' |
| Kazakh | The word "сәл" also means "a little bit", "a small amount", or "a short while" in Kazakh. |
| Khmer | "បន្តិច" can also mean "a little bit" or "a short time" in Khmer. |
| Korean | 약간 is also written as 若干, with the latter meaning a small number or quantity. |
| Kurdish | The word "hinek" also means "bit" or "small piece" in Kurdish. |
| Kyrgyz | "Бир аз" in Kyrgyz can also mean "almost" or "a little bit". |
| Latin | In Latin, "paulo" can also mean "a little" or "somewhat". |
| Latvian | The word "nedaudz" (slightly) in Latvian comes from the Proto-Baltic word *nedaugus, meaning "few". |
| Lithuanian | "Lengvai" in Lithuanian, meaning "lightly," derives from the Proto-Balto-Slavic root *lengv- and shares similarities with Russian "легкий" (legkij), meaning "light," and Latin "levis" (levis), meaning "light" or "easy." |
| Luxembourgish | The word "liicht" is derived from Old High German "lūȥȥēl" meaning "little" and is also used in the sense of "not very" or "quite". |
| Macedonian | The word "малку" in Macedonian derives from the Proto-Slavic term "malъ", which also means "small" or "little". |
| Malagasy | The word "kely" also means "small" or "little" in Malagasy. |
| Malay | The word 'sedikit' can also mean 'a little' or 'few', and is derived from the Old Malay word 'sikit' meaning 'small' or 'narrow'. |
| Maltese | The word "kemmxejn" is derived from the Arabic word "qamīšan", meaning "a little bit". |
| Maori | "Paku" also means "bent, crooked, stooped, round-shouldered". |
| Marathi | किंचित is derived from the Sanskrit word 'kancana' meaning 'golden' and is cognate with the word 'kanchan' in Hindi. |
| Mongolian | The word "бага зэрэг" (slightly) in Mongolian can also mean "a little bit" or "to some extent". |
| Nepali | The word "थोरै" is also used to mean "a little bit" or "a small amount". |
| Norwegian | The word "litt" can also refer to a small amount or a short distance. |
| Nyanja (Chichewa) | The word "pang'ono" can also mean "a little bit" or "not much". |
| Pashto | The word "لږ څه" also means "a little bit" or "somewhat" in Pashto. |
| Persian | The word اندکی ("slightly") is derived from the Middle Persian word andakih, which meant "smallness" or "littleness". |
| Polish | Polish "nieco" also means 'a bit' and is a comparative form of the adjective "nice". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, the word "levemente" literally means "lightly" or "with a gentle touch". It can also be used to indicate a degree of intensity or to soften a statement, similar to the English word "kind of". |
| Punjabi | The word "ਥੋੜ੍ਹਾ" is derived from the Sanskrit word "stoka," which means "a little" or "a small amount" |
| Romanian | The word 'puțin' originates from the Proto-Slavic word 'pъtinъ', which meant 'path' or 'way'. In Romanian, it has also acquired the meanings of 'bit' or 'piece', as in 'un puţin de pâine' ('a bite of bread'). |
| Russian | The word "слегка" can also be used to mean "a little bit" or "somewhat". |
| Samoan | Some claim the word "laititi" derives from the word "laiti" meaning "short" while others claim that it is derived from the word "laititi" meaning "a little". |
| Scots Gaelic | The word "beagan" in Scots Gaelic originally meant "a small amount" and is related to the Irish word "beagán" meaning "almost". |
| Serbian | The word "мало" (malo) in Serbian can also refer to "a small amount" or "a few". |
| Sesotho | The word "hanyane" can also mean "little", "small", or "few". |
| Shona | The word "zvishoma" is derived from the verb "zvisha," meaning "to be above or superior." |
| Sindhi | The word ٿورو likely comes from the Prakrit word "thoraha", meaning "a little". |
| Sinhala (Sinhalese) | The word තරමක් is derived from the Sanskrit word 'tara' meaning 'to cross', and can also mean 'a little', 'somewhat', or 'moderately'. |
| Slovak | The word "mierne" in Slovak can also mean "quiet" or "calm". |
| Slovenian | In Slovenian, "malce" also means "a little bit" or "a bit". |
| Somali | The Somali word "wax yar" comes from the Arabic word "qalīl", which means "little". However, it can also refer to a "short period of time". |
| Spanish | Some sources say that "ligeramente" comes from the Latin "leviter" meaning "lightly", while others say it comes from "ligero" meaning "agile". |
| Sundanese | The root word “sakedik” means “small” or “little,” and it is used to describe something that is slightly different or not quite enough. |
| Swahili | The word kidogo also means 'a little', 'a bit', 'some', or 'small'. |
| Swedish | Swedish 'lite' also means 'small', 'little' or 'a bit', related to the English 'little' |
| Tagalog (Filipino) | The word "bahagyang" in Tagalog is derived from the word "bahagi" meaning "part" or "portion" |
| Tajik | The word “каме” can also be used to mean "almost" in the sense of “almost finished". |
| Tamil | சற்று (saṟṟu) may mean 'a little less than one-half of a whole,' a 'bit,' and 'a few'. |
| Telugu | కొద్దిగా can also mean "limited quantity," "a little bit of," or "a small amount of" |
| Thai | "เล็กน้อย" comes from "เล็ก" + "น้อย" with "เล็ก" meaning "small" and "น้อย" meaning "a little bit". Thus the literal meaning of "เล็กน้อย" is "a little bit small". |
| Turkish | Biraz derives from the Persian word ''birāz'' meaning "a time" or "a few." In Ottoman, it also meant "a few drinks" or "a bit of food." |
| Ukrainian | In Ukrainian, “трохи” can also mean “a little bit” or “some”. |
| Urdu | "قدرے" also means "some" or "a bit" in Urdu and is used to express a small amount or degree of something. |
| Uzbek | The word "ozgina" in Uzbek has an alternate meaning of "slightly". |
| Vietnamese | The word "nhẹ nhàng" also means "gently" or "tenderly". |
| Welsh | Welsh 'ychydig' could also mean 'rather' or 'to some extent'. |
| Xhosa | The word "kancinci" also denotes a "small quantity". |
| Yiddish | אַ ביסל derives from Middle High German "ein bizzeli" meaning "a tiny bit," which later also came to mean "in some way." |
| Yoruba | In Yoruba, the word "die-die" is also the imperative of "to die." |
| Zulu | The word "kancane" in Zulu can also mean "a little bit" or "a small amount". |
| English | The word 'slightly' derives from the Old English 'slicht', meaning 'smooth' or 'even'. |