Afrikaans teken | ||
Albanian shenjë | ||
Amharic ምልክት | ||
Arabic إشارة | ||
Armenian նշան | ||
Assamese চহী | ||
Aymara rixuntaña | ||
Azerbaijani işarəsi | ||
Bambara taamasiyɛn | ||
Basque sinatu | ||
Belarusian знак | ||
Bengali চিহ্ন | ||
Bhojpuri चिन्ह | ||
Bosnian znak | ||
Bulgarian знак | ||
Catalan signe | ||
Cebuano timaan | ||
Chinese (Simplified) 标志 | ||
Chinese (Traditional) 標誌 | ||
Corsican segnu | ||
Croatian znak | ||
Czech podepsat | ||
Danish skilt | ||
Dhivehi ސޮއި | ||
Dogri दस्तखत | ||
Dutch teken | ||
English sign | ||
Esperanto signo | ||
Estonian märk | ||
Ewe dzesi | ||
Filipino (Tagalog) tanda | ||
Finnish merkki | ||
French signe | ||
Frisian teken | ||
Galician asinar | ||
Georgian ნიშანი | ||
German zeichen | ||
Greek σημάδι | ||
Guarani mboheraguapy | ||
Gujarati હસ્તાક્ષર | ||
Haitian Creole siyen | ||
Hausa sa hannu | ||
Hawaiian hōʻailona | ||
Hebrew סִימָן | ||
Hindi संकेत | ||
Hmong kos npe | ||
Hungarian jel | ||
Icelandic undirrita | ||
Igbo ihe ịrịba ama | ||
Ilocano sinyales | ||
Indonesian tanda | ||
Irish sínigh | ||
Italian cartello | ||
Japanese 符号 | ||
Javanese mlebu | ||
Kannada ಚಿಹ್ನೆ | ||
Kazakh қол қою | ||
Khmer ចុះហត្ថលេខា | ||
Kinyarwanda ikimenyetso | ||
Konkani चिन्न | ||
Korean 기호 | ||
Krio sayn | ||
Kurdish nîşan | ||
Kurdish (Sorani) نیشانە | ||
Kyrgyz белги | ||
Lao ເຊັນ | ||
Latin signum | ||
Latvian zīmi | ||
Lingala elembo | ||
Lithuanian ženklas | ||
Luganda okuteekako omukono | ||
Luxembourgish ënnerschreiwen | ||
Macedonian знак | ||
Maithili हस्ताक्षर | ||
Malagasy sign | ||
Malay tanda | ||
Malayalam അടയാളം | ||
Maltese sinjal | ||
Maori waitohu | ||
Marathi चिन्ह | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯈꯨꯠꯌꯦꯛ ꯄꯤꯕ | ||
Mizo chhinchhiahna | ||
Mongolian гарын үсэг | ||
Myanmar (Burmese) လက်မှတ်ထိုး | ||
Nepali चिन्ह | ||
Norwegian skilt | ||
Nyanja (Chichewa) chikwangwani | ||
Odia (Oriya) ଚିହ୍ନ | ||
Oromo mallattoo | ||
Pashto نښه | ||
Persian امضا کردن | ||
Polish znak | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) placa | ||
Punjabi ਸੰਕੇਤ | ||
Quechua yupichay | ||
Romanian semn | ||
Russian знак | ||
Samoan saini | ||
Sanskrit चिह्नम् | ||
Scots Gaelic soidhne | ||
Sepedi leswao | ||
Serbian знак | ||
Sesotho letšoao | ||
Shona chiratidzo | ||
Sindhi نشاني | ||
Sinhala (Sinhalese) ලකුණ | ||
Slovak podpísať | ||
Slovenian znak | ||
Somali saxiix | ||
Spanish firmar | ||
Sundanese tanda | ||
Swahili ishara | ||
Swedish tecken | ||
Tagalog (Filipino) tanda | ||
Tajik имзо | ||
Tamil அடையாளம் | ||
Tatar билге | ||
Telugu గుర్తు | ||
Thai ลงชื่อ | ||
Tigrinya ምልክት | ||
Tsonga mfungho | ||
Turkish işaret | ||
Turkmen gol | ||
Twi (Akan) fa nsa hyɛ aseɛ | ||
Ukrainian знак | ||
Urdu نشانی | ||
Uyghur ئىمزا | ||
Uzbek imzo | ||
Vietnamese ký tên | ||
Welsh arwydd | ||
Xhosa uphawu | ||
Yiddish צייכן | ||
Yoruba wole | ||
Zulu uphawu |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "teken" also means "tick" or "check mark". |
| Albanian | "Shenjë" can also refer to an agreement between two parties |
| Amharic | In Amharic, "ምልክት" can also refer to a symptom, mark, clue, or expression |
| Arabic | In Arabic, "إشارة" can also refer to a signal or gesture. |
| Armenian | "Նշան" (sign) in Armenian can also refer to a "promise" or "engagement". |
| Azerbaijani | The word 'işarəsi' can also refer to a gesture or a hint in Azerbaijani. |
| Basque | The word "ziñatu" may have originated from the word "iñatu" meaning "opinion or belief". |
| Belarusian | The Belarusian word "знак" is derived from the Proto-Slavic word "*znakъ", which originally meant "mark" or "imprint". |
| Bengali | চিহ্ন/ছাপ (Chinha/Chap) means an engraving or stamp, mark on the body, seal on a document, footprint, trace or evidence, a distinguishing feature. |
| Bosnian | The Bosnian word "znak" can also refer to a gesture, a symbol, or a characteristic. |
| Bulgarian | The word "знак" in Bulgarian can also mean "signal", "mark", "symbol", "proof", or "evidence". |
| Catalan | "Signe" comes from the Latin word "signum", which referred to a military banner used as a gathering sign. |
| Cebuano | The Filipino word "timaan" is derived from the Spanish word "señal", which also means "sign" or "mark". |
| Chinese (Simplified) | The word "标志" can also refer to a "symbol" or a "mark" that represents something. |
| Chinese (Traditional) | 標誌 can also refer to a flag, banner, or emblem. |
| Corsican | The Corsican word "segnu" can also refer to a boundary, landmark, or the body's vital signs. |
| Croatian | The word "znak" in Croatian can also mean "omen" or "symbol". |
| Czech | Czech podepsat, a derivative of psáti("write"), is a Slavic equivalent of the English word "subscribe". |
| Danish | The Danish word "skilt" is derived from the Old Norse word "skilja", meaning "to separate" or "to distinguish", hence its usage for "sign". |
| Dutch | Dutch "teken" (sign) is related to words like "token" (small sign) and "ticket" (sign of permission), from Vulgar Latin *signum*. |
| Esperanto | Esperanto's "signo" derives from the Latin signum, meaning "mark, token, or signal". |
| Estonian | The word "märk" in Estonian also means "mark" in the sense of a numerical grade or a distinction left by a tool or action, and is related to the word "märkida" (to mark). |
| Finnish | The Finnish word "merkki" is cognate with the Estonian word "märk", the Hungarian word "jel", and the English word "mark". |
| French | The French word "signe" also means "mark", "miracle", or "omen", and comes from the Latin "signum". |
| Frisian | The word "teken" can also mean "token" or "symbol" in Frisian. |
| Galician | The Galician word "asinar" can also mean "to sign"} |
| Georgian | The word "ნიშანი" is also used to refer to a mark or trace, such as a footprint or a scratch. |
| German | In linguistics, "Zeichen" can refer to the abstract linguistic sign (Zeichen) as well as to its physical manifestation (Zeichen). |
| Greek | "σημάδι" is derived from the Indo-European root "*segh- " meaning "to cut, to mark"} |
| Gujarati | The word "હસ્તાક્ષર" in Gujarati comes from the Sanskrit word "हस्ताक्षर" which means "handwritten signature", and in Gujarati it specifically refers to the signature of a person or the autograph of a celebrity. |
| Haitian Creole | The word 'siyen' is derived from the French word 'signe' which itself comes from the Latin word 'signum' meaning 'mark or token'. |
| Hausa | The word "sa hannu" can also refer to a mark on the body. |
| Hawaiian | Hōʻailona is also a symbol, token, or representation of something else. |
| Hebrew | The word "סִימָן" (sign) in Hebrew can also mean a mole, a birthmark, or a symptom. |
| Hindi | संकेत also refers to a secret signal or code used by a group of people. |
| Hmong | The Hmong word "kos npe" is etymologically related to the Thai word "s̄an yhān" meaning "sign" and the Chinese word "qì" meaning "trace" or "mark." |
| Hungarian | The noun 'jel' in Hungarian evolved from meanings 'appearance, phenomenon' or 'characteristic, feature' of the verb 'jelent' (< Proto-Finnic *śeljä) which means in Proto-Ugric and Proto-Finno-Ugric 'to appear'. |
| Icelandic | The Icelandic word "undirritun" (signature) comes from the verb "undirrita" (to sign), which is a combination of "undir" (under) and "rita" (to write). |
| Indonesian | A derivative of the word "tanda" is "penanda" which means "indicator" or "marker". |
| Irish | Sínigh (sign) is derived from the Latin word "signum," which can also mean "mark, proof, or indication." |
| Italian | The Italian word "cartello" comes from the Late Latin word "cartellus, |
| Japanese | "符号" (sign) can also mean "symbol", "code" or "secret code". |
| Javanese | "Mlebu" also means "to enter" or "to go in" in Javanese. |
| Kannada | The word ಚಿಹ್ನೆ is a loanword from English, and it also means a symbol. |
| Kazakh | In Kazakh, the verb "қол қою" is an idiom that literally means |
| Khmer | The word ចុះហត្ថលេខា "sign" can also mean "end" when used at the end of a letter or document, and "press" when used in the context of pressing a button. |
| Korean | In Korean, 기호 (giho) is derived from Chinese, where it originally referred to an auspicious object, and can also mean 'symbol' or 'token'. |
| Kurdish | In Kurdish, the word "nîşan" also refers to a marking on the body, such as a birthmark or tattoo. |
| Kyrgyz | The Kyrgyz word "белги" is also used to refer to a mole or birthmark. |
| Lao | The word “ເຊັນ” in Lao can mean “to make a mark with a pen or other writing instrument" or "a mark made with a pen or other writing instrument". |
| Latin | The Latin word "signum" can also refer to a military standard, a mark of distinction, or a signal. |
| Latvian | The term "zīmi" can also refer to a brand, mark, or indication, or even a symbol or characteristic. |
| Lithuanian | The Lithuanian word "ženklas" (sign) is cognate with the English word "token" and the Proto-Indo-European root *ǵʰenǝ-, meaning "to know". |
| Luxembourgish | The second part of the word, "schreiwen," derives from the Proto-Indo-European word "*skreibh-" meaning "to scratch," reflecting the origins of writing as a practice of scratching marks onto a surface. |
| Macedonian | "Знак" is etymologically related to "знак" in Russian and "знак" in Serbian, all meaning "sign". |
| Malagasy | The Malagasy word "sigina" can also mean "evidence" or "proof". |
| Malay | Malay 'tanda', also meaning 'receipt', 'note', 'tally', is from Old Javanese 'tanda' |
| Malayalam | In the archaic sense, the term "അടയാളം" refers to one's signature or autography. |
| Maltese | The word "sinjal" in Maltese, meaning "sign," derives from the Latin "signum" through Sicilian and Arabic. |
| Maori | Waitohu in Māori is also a derivative word referring to a star sign or celestial sign. |
| Marathi | The Marathi word "चिन्ह" can also mean a mark, token, or symbol. |
| Mongolian | "гарын үсэг" (sign) derives from "гар" (hand) and "үсэг" (letter), referring to the act of signing with one's hand like writing. |
| Myanmar (Burmese) | In ancient Burma, "sign" was also used to refer to the signature of a prince or powerful person used to signify their assent on royal decrees. |
| Nepali | The word "चिन्ह" (sign) is derived from the Sanskrit word "cihna" and can also refer to a mark, symbol, or indication. |
| Norwegian | Skilt used to have a broader meaning, including "board" and "fence". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "chikwangwani" can also refer to a "signal" or a "mark." |
| Pashto | The Pashto word "nښه" can also mean "mark", "trace", or "indication." |
| Persian | The Persian word "امضا کردن" can also be used as a synonym for the word "approve"} |
| Polish | The Slavic root of "znak" means both "mark" and "miracle", the latter because its power in the pre-Christian Slavic script went beyond its visual appearance. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portugal, "placa" can also refer to a commemorative plaque or a nameplate, while in Brazil, it can mean a license plate or a metal plate used for construction. |
| Punjabi | The word "ਸੰਕੇਤ" (sign) can also mean "hint" or "indication" in Punjabi. |
| Romanian | Semn can also mean "mark" or "omen", a semantic extension from its original meaning of "sign". |
| Russian | The word "знак" can also mean "mark", "indication", or "symbol" in Russian. |
| Samoan | Saini, loosely translated, means 'the physical representation of an idea' |
| Scots Gaelic | Scots Gaelic soidhne also means "to summon" and comes from Middle Irish "saidhnim," itself from the verbal noun of "siadaim" meaning "to follow, pursue." |
| Serbian | The word "знак" also means "banner", "mark", "gesture", "signal", or "symptom". |
| Sesotho | The word letšoao in Sesotho has the same root as the word lešoana, meaning 'mark' or 'scar'. |
| Shona | The word "chiratidzo" can also mean "a signal" or "a mark". |
| Sindhi | The Sindhi word "نشاني" also means "symbol" or "indicator". |
| Sinhala (Sinhalese) | In Sinhala, the word "ලකුණ" ("sign") also signifies a "mark" or "scar" left on the body. |
| Slovak | The word "podpísať" derives from the Old Church Slavonic root "pisati", meaning "to write". |
| Slovenian | "Znak" also means 'omen' in Polish and a 'character' or 'symbol' in several Slavic languages including Old Church Slavonic. |
| Somali | "Saxiin" also means "mark" or "notice". |
| Spanish | In Spanish, 'firmar' also means 'to strengthen' and originates from Latin 'firmare' (to make firm). |
| Sundanese | In Sundanese, the word "tanda" also means "brand" or "mark". |
| Swahili | The word "ishara" is also used to refer to gestures or indications that convey a particular meaning. |
| Swedish | The word "tecken" is derived from an ancient Proto-Germanic root, meaning "observe" or "note", suggesting its primary use in expressing something that is observable or noticeable. |
| Tagalog (Filipino) | Tanda, meaning "sign" in Tagalog, also refers to a traditional Filipino savings and lending practice. |
| Tajik | The word "имзо" in Tajik is likely derived from the Persian word "امضاء" (emzâ), which means "signature" or "symbol." |
| Tamil | The Tamil word "அடையாளம்" can also refer to an identification mark or characteristic, a symbol or indication of something, or a proof or evidence. |
| Telugu | The word "గుర్తు" also refers to a "mark", "brand", "trace", "impression", or "memory" in Telugu. |
| Thai | ลงชื่อ is a Thai word with many meanings, including "sign", "put one's name to", "subscribe", and "endorse". |
| Turkish | The Turkish word "işaret" is derived from the Arabic word "ishara," meaning "a sign, a mark, a gesture." |
| Ukrainian | In astronomy, "знак" can also mean "zodiac sign" and in the context of linguistics it may mean "character" or "letter" |
| Urdu | "نشانی" in Urdu can also mean "address" or "mark". |
| Uzbek | The word "imzo" (sign) in Uzbek originated from the Persian word "imza" which means "signature" or "mark". |
| Vietnamese | The word "ký tên" in Vietnamese also means "to sign one's name" or "to put one's signature on a document". |
| Welsh | The word "arwydd" in Welsh, meaning "sign", originates from the Proto-Celtic root "*areǵ-," meaning "foretoken", indicating its connection to divination and prophecy. |
| Xhosa | 'Iphawu' is related to the isiXhosa word 'phawuza' (to show, indicate, point out). |
| Yiddish | The Yiddish word "צייכן" comes from the German word "zeichnen", which means "to draw" or "to mark". |
| Yoruba | "Wole" has an additional meaning of "enter", as in "to enter a building" or "to enter a country". |
| Zulu | The word "uphawu" can also mean "symptom" or "indication". |
| English | The word "sign" derives from the Latin "signum," meaning "mark, token, or symbol." |