Afrikaans sug | ||
Albanian psherëtimë | ||
Amharic እስትንፋስ | ||
Arabic تنهد | ||
Armenian հառաչել | ||
Assamese হুমুনিয়াহ | ||
Aymara llakirt'asiña | ||
Azerbaijani ah çəkin | ||
Bambara yeli | ||
Basque hasperena | ||
Belarusian уздыхнуць | ||
Bengali দীর্ঘশ্বাস | ||
Bhojpuri विलाप | ||
Bosnian uzdah | ||
Bulgarian въздишка | ||
Catalan sospirar | ||
Cebuano panghupaw | ||
Chinese (Simplified) 叹 | ||
Chinese (Traditional) 嘆 | ||
Corsican suspiru | ||
Croatian uzdah | ||
Czech povzdech | ||
Danish suk | ||
Dhivehi އާހ | ||
Dogri हूक | ||
Dutch zucht | ||
English sigh | ||
Esperanto suspiro | ||
Estonian ohkama | ||
Ewe ɖe hũu | ||
Filipino (Tagalog) buntong hininga | ||
Finnish huokaus | ||
French soupir | ||
Frisian suchtsje | ||
Galician suspiro | ||
Georgian შვებით | ||
German seufzer | ||
Greek στεναγμός | ||
Guarani ãho | ||
Gujarati નિસાસો | ||
Haitian Creole soupi | ||
Hausa huci | ||
Hawaiian kaniuhu | ||
Hebrew אֲנָחָה | ||
Hindi विलाप | ||
Hmong xyu | ||
Hungarian sóhaj | ||
Icelandic andvarp | ||
Igbo rie ude | ||
Ilocano sennaay | ||
Indonesian mendesah | ||
Irish osna | ||
Italian sospiro | ||
Japanese はぁ | ||
Javanese nggrundel | ||
Kannada ನಿಟ್ಟುಸಿರು | ||
Kazakh күрсіну | ||
Khmer ដកដង្ហើមធំ | ||
Kinyarwanda humura | ||
Konkani सुसकार | ||
Korean 한숨 | ||
Krio tɔk | ||
Kurdish axîn | ||
Kurdish (Sorani) ئاه | ||
Kyrgyz үшкүр | ||
Lao sigh | ||
Latin sermonem loquens | ||
Latvian nopūta | ||
Lingala kolela | ||
Lithuanian atsidusimas | ||
Luganda okussa ekikkoowe | ||
Luxembourgish opootmen | ||
Macedonian воздишка | ||
Maithili विलाप | ||
Malagasy sento | ||
Malay menghela nafas | ||
Malayalam നെടുവീർപ്പ് | ||
Maltese daqqa | ||
Maori mapu | ||
Marathi उसासा | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯅꯤꯡꯁ ꯁ꯭ꯋꯔ ꯁꯥꯡꯅ ꯍꯣꯟꯗꯣꯛꯄ | ||
Mizo huiham | ||
Mongolian санаа алдах | ||
Myanmar (Burmese) သက်ပြင်း | ||
Nepali लामो सास | ||
Norwegian sukk | ||
Nyanja (Chichewa) kuusa moyo | ||
Odia (Oriya) ଦୁ igh ଖ | ||
Oromo hafuura baafachuu | ||
Pashto ساه | ||
Persian آه کشیدن | ||
Polish westchnienie | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) suspiro | ||
Punjabi ਸਾਹ | ||
Quechua qinchuy | ||
Romanian suspin | ||
Russian вздох | ||
Samoan mapuea | ||
Sanskrit नि- श्वस् | ||
Scots Gaelic osna | ||
Sepedi fegelwa | ||
Serbian уздах | ||
Sesotho ho feheloa | ||
Shona gomera | ||
Sindhi دانهون | ||
Sinhala (Sinhalese) සැනසුම් සුසුමක් | ||
Slovak povzdych | ||
Slovenian vzdih | ||
Somali taahid | ||
Spanish suspiro | ||
Sundanese ngahuleng | ||
Swahili kuugua | ||
Swedish suck | ||
Tagalog (Filipino) singhal | ||
Tajik оҳ кашидан | ||
Tamil பெருமூச்சு | ||
Tatar сулыш | ||
Telugu నిట్టూర్పు | ||
Thai ถอนหายใจ | ||
Tigrinya ብዓብዩ ምትንፋስ | ||
Tsonga hefemulela | ||
Turkish iç çekmek | ||
Turkmen dem al | ||
Twi (Akan) ahomekokoɔ | ||
Ukrainian зітхати | ||
Urdu سانس | ||
Uyghur ئاھ ئۇرغىن | ||
Uzbek xo'rsin | ||
Vietnamese thở dài | ||
Welsh ochenaid | ||
Xhosa ncwina | ||
Yiddish זיפצן | ||
Yoruba kẹdùn | ||
Zulu ukububula |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "sug" can also mean "pig" or "sow". |
| Albanian | The word "psherëtimë" can also refer to a low whistle or a breathy sound. |
| Amharic | The word "እስትንፋስ" can also mean "breath" or "expiration" in Amharic. |
| Arabic | Historically, the word تنهد also carried the meaning of "sneeze". |
| Armenian | The verb 'հառաչել' is related to the noun 'հառաչ', meaning 'incense', and is thought to have originally meant 'to breathe like incense smoke', a notion also found in the Arabic and Aramaic words for 'sigh', which both derive from the word for 'incense'. |
| Azerbaijani | The word "ah çəkin" is also a compound word, consisting of "ah" (interjection expressing grief, etc.) + "çekmek" (to draw, to pull) and ultimately deriving from Proto-Turkic "*çek" (to drag, to pull). |
| Basque | The Basque verb "hasperena" also means "to groan". |
| Belarusian | In Belarusian, the word "уздыхнуць" can also mean "to relax" or "to take a break". |
| Bengali | In Bengali, "দীর্ঘশ্বাস" (dir Ghosh bash) can also mean "deeply inhaling and exhaling" or "prolonged panting" |
| Bosnian | The word "uzdah" also denotes a "complaint" or a "lamentation" in Bosnian. |
| Bulgarian | In Bulgarian folklore, people believed that a sigh was a way to let out negative energy from the soul. |
| Catalan | The verb "sospirar" may also mean "aspire" or "crave" in Catalan. |
| Cebuano | The Cebuano word "panghupaw" can also mean "to blow smoke, to inhale smoke" or "to blow out (a flame)". |
| Chinese (Simplified) | The character "叹" (tàn) in Chinese can also refer to admiration or praise, and is often used in expressions like "赞叹" (zàntàn) or "叹服" (tànfú). |
| Chinese (Traditional) | 嘆 in Chinese can also mean 'admire', 'express regret', or 'lament'. |
| Corsican | In Corsican, "suspiru" can also refer to a traditional funeral dirge sung by women, expressing grief and longing. |
| Croatian | Croatian word "uzdah" has a secondary meaning: "a brief rest during walking or working." |
| Czech | The Czech word "povzdech" literally translates to "up-breath" and also means "lament" or "moan" |
| Danish | Suk is also spelled with an |
| Dutch | "Zucht" can also mean "litter" or "brood" in Dutch, referring to the offspring of animals. |
| Esperanto | The Esperanto word "suspiro" also means "whirlwind" in Spanish and "whisper" in Italian. |
| Estonian | In addition to its primary meaning, "ohkama" can also refer to a sound made by a baby that is similar to a sigh. |
| Finnish | "Huokaus" is also used in Finnish to mean a short, lyrical piece of music. |
| French | The word "soupir" can also refer to a musical grace note or a small, round pastry filled with cream. |
| Frisian | Suchtsje is also used as a term of endearment for a girlfriend or wife, or sometimes for a child. |
| Galician | In Galician, "suspiro" can also refer to a type of pastry filled with meringue or cream. |
| Georgian | The word "შვებით" can also refer to a state of relief or satisfaction. |
| German | In German, Seufzer has the secondary meaning of "macaroon", as in "Macarons, those heavenly Seufzer." |
| Greek | Στεναγμός derives from the verb "στενάζω" (stenazo), meaning “to groan,” and its root word "στένω" (steno), meaning “to narrow,” and thus refers to the constriction of the chest when sighing. |
| Haitian Creole | The Haitian Creole word "soupi" also means "to blow" or "to breathe". |
| Hausa | It is also used as a greeting in informal situations, often used by women. |
| Hawaiian | Hawaiian 'kaniuhu' means 'sigh' but also a 'longing' and is related to 'kaniu' or 'breathe' and 'hu' or 'spirit' or 'breath'. |
| Hebrew | This word can also mean ‘groan' and is related to a word for breathing. |
| Hindi | The word 'विलाप' also refers to the crying or mourning of a person who has lost a loved one. |
| Hmong | The verb xyu "to sigh" can also mean "to whisper" or "to talk secretly among friends or relatives". |
| Hungarian | "Sóhaj" is also used in Hungarian to refer to a gentle breeze or a sound of rustling leaves. |
| Icelandic | The word "andvarp" also means "breath" or "spirit" in Icelandic. |
| Igbo | "Rie ude" or "ighuode" is also used to describe the sound made by the wind |
| Indonesian | "Mendesah" is derived from the Sanskrit word "mandasam" meaning "to grow weary". |
| Irish | In Old Irish, "osna" also meant "lamentation" or a "sound of grief". |
| Italian | In music, a sospiro is a rest or pause in the middle of a melody, typically marked with a fermata (a small circle over the note). |
| Japanese | The interjection “はぁ” can carry different meanings such as surprise, resignation, or anger depending on the speaker’s tone. |
| Javanese | The word "nggrundel" is also used to describe a feeling of longing or yearning |
| Kazakh | The verb “күрсіну” (kүrsinu) initially meant “to gasp” or “to suffocate” and it still maintains this meaning in a number of fixed expressions. |
| Korean | The word '한숨' ('sigh') in Korean can also refer to a 'regretful exhale' or a 'moment of self-pity'. |
| Kurdish | The Kurdish word "axîn" can also refer to a feeling of longing or yearning. |
| Kyrgyz | The Kyrgyz word "үшкүр" derives from a Proto-Turkic root "*үç" meaning "to blow" and has the alternate meaning of "exhalation" or "breath". |
| Lao | In the old days, "sigh" also meant “a moment” and "to be pleased". |
| Latin | The Latin word "sermonem loquens" can also mean "speaking out" or "saying a word". |
| Latvian | The Latvian word "nopūta" can also mean "swoon" or "faint". |
| Lithuanian | In Lithuanian, "atsidusimas" not only means "sigh" but also "despair" or "regret". |
| Luxembourgish | The term "Opootmen" is also used to refer to a feeling of longing or yearning |
| Macedonian | The word "воздишка" also refers to a small prayer whispered during a religious service. |
| Malagasy | The word "sento" in Malagasy can also mean "pain" or "sorrow". |
| Malay | Menghela nafas is related to the Malay word 'hembus', meaning 'to blow' or 'to breathe'. |
| Maltese | "Daqqa" also translates to "a moment" or "a bit" (of time). |
| Maori | The word "mapu" in Maori can also refer to a "sigh of relief" or a "sigh of disappointment." |
| Marathi | The Marathi word "उसासा" can also refer to a feeling of relief or relaxation. |
| Mongolian | The word "санаа алдах" (sigh) literally means "to take a thought" in Mongolian. |
| Nepali | The word "लामो सास" (laamo saas) in Nepali originates from the Sanskrit word "उच्छवास" (uchchhvaas), meaning deep breathing or a sigh. |
| Norwegian | The word "sukk" in Norwegian can also refer to a small, sharp noise or a sudden movement. |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kuusa moyo" can also be used to describe the act of yawning. |
| Pashto | In Pashto, "ساه" not only means "sigh" but also refers to a type of plant in some dialects. |
| Persian | The word "آه کشیدن" (sigh) comes from the Persian word "آه" (ah), which is an exclamation of surprise, pain, or pleasure. |
| Polish | The word "westchnienie" is derived from the Proto-Slavic word "vъzъdъchъ", meaning both "sigh" and "breath". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, 'suspiro' can also refer to a small, sweet pastry made with egg whites and sugar, or a period of time when one is lost in thought or reverie. |
| Punjabi | The word "ਸਾਹ" ("sigh") in Punjabi is also used to refer to breath, life, or rest. |
| Romanian | The word "suspin" in Romanian is derived from the Latin word "suspirium", which means "a deep breath". It can also refer to a feeling of longing or regret. |
| Russian | "Вздох" also means "a moment" or "a breath". |
| Samoan | `Mapuea` also refers to the act of clearing one’s throat. |
| Scots Gaelic | In Scotland, "osna" is sometimes a sigh, sometimes a wish; it's related to the Irish "osnadh" meaning "sigh," "groan" or "wish." |
| Serbian | In Kazakh, "уздах" also means "bridle" or "halter" |
| Sesotho | The word "ho feheloa" can also refer to a longing or craving. |
| Shona | The word 'gomera' also means 'a sigh of relief' or 'a sigh of exhaustion'. |
| Sindhi | The word "دانهون" (sigh) in Sindhi comes from the Sanskrit word "dhyana" (meditation), and also refers to a state of deep contemplation or longing. |
| Slovak | The word "povzdych" can also mean "lamentation" or "regret". |
| Slovenian | Etymology: Related to German sehnsucht and Slovenian želja, meaning a longing. |
| Somali | Taahid is derived from the Arabic word "tawaheed," which means "oneness" or "uniting." |
| Spanish | In Spanish, "suspiro" may refer to a type of cake, a period of time between breaths, or an expression of longing. |
| Sundanese | In addition to its meaning as "sigh", "ngahuleng" also refers to the sound of a baby crying. |
| Swahili | The word 'kuugua' can also refer to a state of exhaustion or weakness in Swahili. |
| Tagalog (Filipino) | "Singhal" is also a surname of Punjabi origin. |
| Tajik | “Оҳ кашидан” means “to sigh” in Tajik but can also mean “to be amazed” or “to be impressed.” |
| Thai | The word "ถอนหายใจ" is a compound of "ถอน" meaning to pull back and "หายใจ" meaning breath, suggesting the act of taking a deep breath and letting it out. |
| Turkish | The Turkish word "iç çekmek" shares the same root with "içtimak", meaning "gathering", as both are related to the idea of "taking something inward". |
| Ukrainian | The word зітхати derives from the sound of breathing and is related to the word вітер (wind). |
| Urdu | The word "سانس" can also refer to sound of breathing, the spirit, or life-force, akin to the English word "spirit". |
| Uzbek | The word "xo'rsin" can also mean "to be thirsty" or "to be in need of something". |
| Vietnamese | The word "thở dài" can also mean "to breathe deeply" or "to exhale heavily, typically with a sense of relief or weariness." |
| Welsh | In Welsh mythology, the "ochenaid" can also refer to a prophetic or supernatural sigh with magical effects. |
| Xhosa | "Ncwina" derives from the archaic noun "nciwina" (regret, pity), which in turn comes from the verb "ciwa" (cause pain, ache). |
| Yiddish | 'זיפצן' is Yiddish for 'sigh'; 'זיפין' means 'a sword' and can symbolize a sigh as a weapon or emotional release. |
| Yoruba | Kẹdùn also means 'to gasp', 'to groan', or 'to moan' in Yoruba. |
| Zulu | The word "ukububula" also means "to blow, puff, or pant" in Zulu. |
| English | The word "sigh" derives from the Middle English word "sichen," meaning "to lament" or "to grieve." |