Afrikaans vonnis | ||
Albanian fjali | ||
Amharic ዓረፍተ-ነገር | ||
Arabic جملة او حكم على | ||
Armenian նախադասություն | ||
Assamese বাক্য | ||
Aymara urasyuna | ||
Azerbaijani cümlə | ||
Bambara kumasen | ||
Basque esaldia | ||
Belarusian прыгавор | ||
Bengali বাক্য | ||
Bhojpuri वाक्य | ||
Bosnian rečenica | ||
Bulgarian изречение | ||
Catalan frase | ||
Cebuano silot | ||
Chinese (Simplified) 句子 | ||
Chinese (Traditional) 句子 | ||
Corsican sintenza | ||
Croatian rečenica | ||
Czech věta | ||
Danish dømme | ||
Dhivehi ޖުމްލަ | ||
Dogri वाक्य | ||
Dutch zin | ||
English sentence | ||
Esperanto frazo | ||
Estonian lause | ||
Ewe nyagbe | ||
Filipino (Tagalog) pangungusap | ||
Finnish tuomita | ||
French phrase | ||
Frisian sin | ||
Galician sentenza | ||
Georgian სასჯელი | ||
German satz | ||
Greek πρόταση | ||
Guarani ñembo'e | ||
Gujarati વાક્ય | ||
Haitian Creole fraz | ||
Hausa hukunci | ||
Hawaiian ʻōlelo ʻōlelo | ||
Hebrew משפט | ||
Hindi वाक्य | ||
Hmong kab lus | ||
Hungarian mondat | ||
Icelandic setning | ||
Igbo ikpe | ||
Ilocano keddeng | ||
Indonesian kalimat | ||
Irish abairt | ||
Italian frase | ||
Japanese 文 | ||
Javanese ukara | ||
Kannada ವಾಕ್ಯ | ||
Kazakh сөйлем | ||
Khmer ការកាត់ទោស | ||
Kinyarwanda interuro | ||
Konkani वाक्य | ||
Korean 문장 | ||
Krio sɛntɛns | ||
Kurdish biryar | ||
Kurdish (Sorani) ڕستە | ||
Kyrgyz сүйлөм | ||
Lao ປະໂຫຍກ | ||
Latin damnationem | ||
Latvian teikumu | ||
Lingala phrase | ||
Lithuanian sakinys | ||
Luganda sentensi | ||
Luxembourgish saz | ||
Macedonian реченица | ||
Maithili वाक्य | ||
Malagasy didim-pitsarana | ||
Malay ayat | ||
Malayalam വാചകം | ||
Maltese sentenza | ||
Maori rerenga kōrero | ||
Marathi वाक्य | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯋꯥꯍꯩ ꯄꯔꯦꯡ | ||
Mizo thutlukna | ||
Mongolian өгүүлбэр | ||
Myanmar (Burmese) ဝါကျ | ||
Nepali वाक्य | ||
Norwegian setning | ||
Nyanja (Chichewa) chiganizo | ||
Odia (Oriya) ବାକ୍ୟ | ||
Oromo hima | ||
Pashto جمله | ||
Persian جمله | ||
Polish zdanie | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) frase | ||
Punjabi ਵਾਕ | ||
Quechua rimay | ||
Romanian propoziție | ||
Russian предложение | ||
Samoan faʻasalaga | ||
Sanskrit वाक्य | ||
Scots Gaelic seantans | ||
Sepedi lefoko | ||
Serbian реченица | ||
Sesotho polelo | ||
Shona mutongo | ||
Sindhi جملو | ||
Sinhala (Sinhalese) වාක්යය | ||
Slovak veta | ||
Slovenian stavek | ||
Somali xukun | ||
Spanish frase | ||
Sundanese kalimat | ||
Swahili sentensi | ||
Swedish mening | ||
Tagalog (Filipino) pangungusap | ||
Tajik ҳукм | ||
Tamil தண்டனை | ||
Tatar җөмлә | ||
Telugu వాక్యం | ||
Thai ประโยค | ||
Tigrinya ቅፅዓት | ||
Tsonga xivulwa | ||
Turkish cümle | ||
Turkmen sözlem | ||
Twi (Akan) ɔkasamu | ||
Ukrainian речення | ||
Urdu جملہ | ||
Uyghur جۈملە | ||
Uzbek hukm | ||
Vietnamese kết án | ||
Welsh brawddeg | ||
Xhosa isivakalisi | ||
Yiddish זאַץ | ||
Yoruba gbolohun ọrọ | ||
Zulu umusho |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "vonnis" originates from Middle Dutch meaning "condemnation". |
| Albanian | Derived from Italian "fole" meaning "sheet" through the Venetian "fói". |
| Amharic | The word ዓረፍተ-ነገር derives from the Ge'ez verb ረፈደ, meaning "to arrange" or "to put in order." |
| Arabic | "جملة او حكم على" comes from the Arabic root "جمــل" which means "to be beautiful," as sentences often express complete, coherent thoughts. |
| Azerbaijani | The Azerbaijani word "cümlə" can also refer to a "paragraph" or a "stanza". |
| Basque | The word "esaldia" can also refer to a set of words forming a coherent idea or a proposition, or a decision or judgement. |
| Belarusian | The Belarusian word "прыгавор" is derived from the Old Church Slavonic "prigovor" meaning "speech, command" and can also refer to a "verdict" or "opinion."} |
| Bengali | বাক্য (bakya) in Bengali also means 'speech,' which points to an older, broader definition of the term, encompassing any kind of linguistic expression. |
| Bosnian | The word 'rečenica' comes from the verb 'reći' meaning 'to speak', and also means 'a remark'. |
| Bulgarian | The Russian word "изречение" can also refer to aphorisms, maxims, or proverbs. |
| Catalan | In Catalan, "frase" can also mean "phrase, remark, or expression" in addition to its meaning as "sentence." |
| Cebuano | The word "silot" can also refer to a portion or a share of something. |
| Chinese (Simplified) | "句子" (jùzi) originally meant "a thread", "a string" or "a group of knotted cords used for record-keeping or message-passing" in Classical Chinese. |
| Chinese (Traditional) | 句子 in addition to "sentence" or a "law regulation" could also mean "to judge or criticize" in Chinese |
| Corsican | In Corsican, "sintenza" also refers to an adage, proverb, or wise saying. |
| Croatian | The Croatian word "rečenica" is derived from the Latin word "sententia", meaning "opinion" or "thought". |
| Czech | Věta is also used as a synonym for "clause" in Czech. |
| Danish | The word 'dømme' also means 'judgment' or 'opinion' in Danish. |
| Dutch | The Dutch word "zin" can also refer to a meaningful phrase that is a complete thought. In this sense, it is equivalent to the English word "sentence." |
| Esperanto | Esperanto's "frazo" is etymologically related to English "phrase," both derived from Greek φράσις (phrase, style of speech); it also shares meaning with "expression". |
| Estonian | The word "lause" can also mean "conclusion" or "phrase" in Estonian. |
| Finnish | The word "tuomita" derives from the Proto-Finnic word "*tuomijō" meaning 'verdict' or 'judgement' and is related to the Estonian word "tuum" and the Karelian word "tuomi". |
| French | The word "phrase" in French also means "sentence". |
| Frisian | Frisian "sin" may also mean "way, path" or "time". |
| Galician | In Galician, "sentenza" can also mean "proverb" or "maxim". |
| German | In German, "Satz" not only means "sentence" but also "bet" or "composition." |
| Greek | Πρόταση in Greek is also used to refer to a "proposition" or a "motion". |
| Gujarati | The Gujarati word "વાક્ય" can also refer to a period, era, or term in addition to a sentence. |
| Haitian Creole | The word "fraz" also means "phrase" in Haitian Creole, derived from the French word "phrase". |
| Hausa | The Hausa word "hukunci" can also mean "punishment". |
| Hawaiian | “ʻŌlelo ʻōlelo,” originally meaning “speech,” eventually came to mean “sentence” in Hawaiian. |
| Hebrew | The word "משפט" (sentence) in Hebrew can also mean "judgment" or "lawsuit". |
| Hindi | The word "वाक्य" in Hindi can also refer to a grammatical unit (clause) or a speech given in a courtroom (statement). |
| Hmong | The term 'kab lus' is also used to describe the severity of a crime. |
| Hungarian | The etymology of "mondat" is unknown but it may be related to the Sanskrit "mantrā" which means "sacred verses." |
| Icelandic | In Icelandic, "setning" can also refer to a phrase, proposition, or a period of time. |
| Igbo | In some dialects of Igbo, the word "ikpe" can also mean "a curse". |
| Indonesian | "Kalimat" in Indonesian can also refer to a single word or a phrase. |
| Irish | The Irish word "abairt" also means "opinion" or "declaration", reflecting its origin in the verb "abair" ("to say"). |
| Italian | The word "frase" can also refer to a musical phrase or a sentence in a dialogue. |
| Japanese | 文 (sentence) is also used as a suffix to form nominalizations, such as 事件 (event) from 起る (to occur) and 問題 (problem) from 問う (to ask). |
| Javanese | The word 'ukara' also means 'word' or 'speech' in Javanese. |
| Kannada | "ವಾಕ್ಯ" is derived from the Sanskrit word "vakya", meaning "to speak" or "to utter". |
| Kazakh | "Sөilem" can also mean "statement" or "discourse" in Kazakh. |
| Korean | The term "문장" also denotes a musical notation, the score of a piece of music. |
| Kurdish | The Kurdish word "biryar" can also refer to a period of imprisonment. |
| Kyrgyz | The word 'сүйлөм' also refers to a saying, statement of judgement. |
| Latin | Damnatio (sentence) relates to the Old Latin word 'damnum', meaning loss, injury, or harm. |
| Latvian | The word "teikumu" is derived from the verb "teikt" (to say), implying its purpose as a complete utterance. |
| Lithuanian | Lithuanian "sakinys" derives from "sakau" (to say) and literally means "that which is said." |
| Luxembourgish | The word 'Saz' can also refer to a type of traditional stringed instrument in Luxembourgish culture. |
| Macedonian | The Macedonian word "реченица" also means "clause" or "proposition" in grammar. |
| Malagasy | In its original Indonesian-Malay origin, the word "didim-pitsarana" had the literal meaning "to stand before (a judge)" and has a close relationship to the word "pidana" or "criminal offense". |
| Malay | The word 'ayat' in Malay, originating from classical Arabic, can also refer to a verse in the Quran or a sign of God. |
| Malayalam | In Malayalam, "വാചകം" can also refer to a phrase, a clause, or a statement. |
| Maltese | In Maltese, the word "sentenza" (sentence) derives from the Latin "sententia" (opinion, judgment), giving it a broader meaning encompassing legal, philosophical, and moral contexts. |
| Marathi | The Marathi word "वाक्य" comes from Sanskrit, where it originally meant "thought" or "statement" rather than a grammatical sentence. |
| Myanmar (Burmese) | In Burmese, "ဝါကျ" (sentence) derives from Sanskrit "vakya" meaning "speech" or "utterance". |
| Nepali | "वाक्य" means "phrase" or "sentence" in Sanskrit and is also the term used to refer to a sentence in Nepali. |
| Norwegian | Setning, in Norwegian, can also mean "composition" or "sentence" in a linguistics sense. |
| Nyanja (Chichewa) | The word "chiganizo" in Nyanja can also mean an "example" or "illustration". |
| Pashto | The Pashto word "جمله" can also mean a phrase or a clause. |
| Persian | In Persian, "جمله" can also mean "group" or "party". |
| Polish | The Polish word "zdanie" can also refer to an opinion or a building. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Derived from the Latin word "phrasis", it can also mean "expression", "saying" or "clause" |
| Punjabi | The word "ਵਾਕ" can also mean a "speech" or "statement" in Punjabi. |
| Romanian | In Romanian, "propoziție" can also mean "assumption" or "hypothesis". |
| Russian | Предложение is a Russian word that can mean either 'request' or 'sentence' and is derived from the verb 'предлагать', which means 'to offer' or 'to propose'. |
| Samoan | "Faʻasalaga" is a derivative of the word "sala" meaning "sin" or "wrong". Hence, the original meaning of "faʻasalaga" was "judgment of a wrong or sin," but today it has come to mean "judgment of a crime". |
| Scots Gaelic | The word "seantans" derives from the Old Irish "sentens" or the Latin "sententia", meaning "thought" or "opinion". |
| Serbian | The Serbian word “реченица” (“sentence”) derives from the Slavic words “речь” (“speech”) and “ница” (“tool”). |
| Sesotho | The word "polelo" not only means "sentence" but can also refer to "a language" or "a piece of knowledge." |
| Shona | The word "mutongo" can also refer to a piece of something that has been cut or broken off. |
| Sindhi | The word 'جمالو' is also used colloquially to refer to a piece of advice or a moral lesson in Sindhi. |
| Sinhala (Sinhalese) | ‘Sentence’ in Sinhala ‘Vakyaya (වාක්යය)’ is used in multiple contexts like a statement that is grammatically complete or a group of words expressing an independent idea or a fixed amount or time served. |
| Slovak | Despite sharing the same spelling with the Spanish word "veta," "veta" in Slovak refers exclusively to a sentence and not to a vein or mineral deposit. |
| Slovenian | In ancient Slovenia, stavek could mean a 'verse', the part of the song that comes after the rhyme. |
| Somali | The word "xukun" in Somali can refer to a sentence imposed by a court or the process of judicial decision-making itself. |
| Spanish | 'Frase' comes from the Latin 'phrasis', meaning 'mode of speech' or 'diction' |
| Sundanese | The word "kalimat" in Sundanese also means "word" or "speech". |
| Swahili | In addition to its meaning as the English word “sentence” from Latin “sentus”, “sentensi” also comes from Arabic “sintisaq (choice; selection); “sintisi” (opinion). |
| Swedish | In Swedish, the word "men" can also mean "but" or "however". |
| Tagalog (Filipino) | "Pangungusap" in Tagalog derives from the root word "usap" (to speak), signifying a spoken or written group of words that conveys a complete thought. |
| Tajik | The Tajik word "ҳукм" also has the alternate meaning of "decree" and is derived from the Arabic word "حُكْم" (ḥukm) with the same meaning. |
| Tamil | The word “தண்டனை” (“sentence”) is derived from Tamil words “தண்டு” (“stick”) and “இணை” (“to join”), referring to the act of joining a stick to punish someone (historically). |
| Telugu | The word "sentence" in English can also refer to a collection of words that have a specific structure or follow a certain grammatical order. |
| Thai | "ประโยค" means "proposition" or "theorem" in Pali, but it's also a type of dance and a kind of sweet dessert in Thai. |
| Turkish | In Turkish, 'cümle' can also refer to a 'clause', 'phrase' or a 'collection' of words. |
| Ukrainian | The word "речення" in Ukrainian has an alternate meaning of "phrase". |
| Urdu | The word 'جمله' in Urdu can also refer to an aphorism or proverb. |
| Uzbek | The word "hukm" in Uzbek also means "decision", "order", or "command". |
| Vietnamese | Kết án (sentence) derives from the Chinese 結案, meaning "to conclude a case". |
| Welsh | The Welsh word 'brawddeg' is not only used for a sentence, but also to refer to a 'proverb' or a 'judgment'. |
| Xhosa | The Xhosa word 'isivakalisi' literally translates to 'that which gives understanding'. |
| Yiddish | The word "זאַץ" also means "grounds" or "dregs" in Yiddish, referring to the sediment that settles at the bottom of a liquid. |
| Zulu | "Umusho" also refers to a "boundary" or "limit" in Zulu. |
| English | "Sentence" derives from the Latin "sententia", meaning both "opinion" and "decree". Judges pass sentences based on the evidence presented to them, and criminals are given sentences based on the crimes they have committed. |