Updated on March 6, 2024
Afrikaans | telling | ||
The Afrikaans word "telling" derives from the Middle Dutch word "tellinghe", which in turn comes from the Old High German word "zeling", meaning "count" or "enumeration". | |||
Amharic | ውጤት | ||
The word "ውጤት" can also mean "outcome" or "result" in Amharic. | |||
Hausa | ci | ||
Ci also means 'an act of marking (usually on the ground)' in Hausa. | |||
Igbo | akara | ||
Akara can also refer to a ball-shaped food made from ground black-eyed peas or beans | |||
Malagasy | maty | ||
The Malagasy word "Maty" can also mean "to die", emphasizing the importance of scoring in games like "Fanorona". | |||
Nyanja (Chichewa) | chogoli | ||
The word "Chogoli" can also mean "count or calculation" in Nyanja. | |||
Shona | zvibodzwa | ||
Somali | goolal | ||
Originating from Persian via Arabic, the Somali word "goolal" is also used as a term in a game of hide and seek, where a person shouting "goolal!" signals that they have been found. | |||
Sesotho | laduma | ||
The word "Laduma" in Sesotho has its roots in the term "duma," which means to strike or to kick. | |||
Swahili | alama | ||
In Kiswahili, "alama" also means "mark", "indication", or "symptom". | |||
Xhosa | inqaku | ||
The Xhosa word "Inqaku" can also mean "a small stone", "a small animal", or "a small child". | |||
Yoruba | o wole | ||
"O wole" (score) in Yoruba is also a play on the word "owole", which means "coming in," referring to the number of runs or points scored. | |||
Zulu | umphumela | ||
Umphumela, also spelled "imphumelelo" is derived from the word "phumelela" meaning to succeed as well as "phuma" meaning "to come out with something"} | |||
Bambara | bi | ||
Ewe | do age | ||
Kinyarwanda | amanota | ||
Lingala | point | ||
Luganda | okuteeba | ||
Sepedi | ntlha | ||
Twi (Akan) | aba | ||
Arabic | أحرز هدفا | ||
The word "أحرز هدفا" can also mean "to achieve a goal" or "to obtain a desired outcome." | |||
Hebrew | ציון | ||
The Hebrew word "ציון" can also refer to the Biblical Mount Zion in Jerusalem. | |||
Pashto | نمره | ||
The Pashto word "نمره" can also refer to "grade" or "mark" in an academic context. | |||
Arabic | أحرز هدفا | ||
The word "أحرز هدفا" can also mean "to achieve a goal" or "to obtain a desired outcome." |
Albanian | rezultatin | ||
In Albanian, "rezultatin" can also refer to the act of scoring or the result of a calculation. | |||
Basque | puntuazioa | ||
"Puntuazioa" comes from Latin "punctus" (point), and can also mean "punctuation." | |||
Catalan | puntuació | ||
The word "puntuació" in Catalan, meaning "score" in English, also refers to punctuation. | |||
Croatian | postići | ||
The word "postići" also means "to achieve" or "to reach" in Croatian. | |||
Danish | score | ||
The Danish word "score" can also mean "line" or "furrow". | |||
Dutch | score | ||
The Dutch word "score" can also mean a group of twenty. | |||
English | score | ||
The word "score" derives from "notch" (meaning a cut or mark used to count) and originally meant "20" | |||
French | but | ||
The French word "but" also means "goal" in sports, and "target" or "aim" in a broader sense. | |||
Frisian | skoare | ||
Frisian "skoare" also means "cut" in other languages like Dutch and German. | |||
Galician | puntuación | ||
In Galician, the word "puntuación" can also refer to the points awarded during card games. | |||
German | ergebnis | ||
The German word "Ergebnis" not only means "score" but also "result" or "outcome". | |||
Icelandic | mark | ||
"Mark" in Icelandic is derived from the Old Norse word "mark", meaning both "sign" and "measurement". | |||
Irish | scór | ||
The Irish word 'scór' can also refer to the 'Twenty Houses' division of County Meath, an athletic competition, or a group of 20 persons or things. | |||
Italian | punto | ||
The word "punto" in Italian may also refer to a dot, a stitch, or a point in space or time. | |||
Luxembourgish | punktzuel | ||
In Luxembourgish, the word "Punktzuel" has multiple meanings, including a score or tally, as well as a reference point or target. | |||
Maltese | punteġġ | ||
The word "punteġġ" in Maltese originated from the Italian word "punteggio," both having the same meaning. | |||
Norwegian | score | ||
"Score" in English, comes from the Late Latin "excoriare" to take off the skin, while in Norwegian, both "score" and "skur" mean the wind cutting a person's skin. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | ponto | ||
"Ponto" is also the Portuguese word for "full stop". | |||
Scots Gaelic | sgòr | ||
The word "sgòr" can also refer to a pointed hill or peak. | |||
Spanish | puntuación | ||
In Spanish, "puntuación" can also refer to punctuation marks or the act of grading. | |||
Swedish | göra | ||
Göra, from Old Norse görva meaning 'to make' or 'to do', also has the alternate meaning 'to create music' in Swedish. | |||
Welsh | sgôr | ||
sgôr is also used in Welsh to describe both an individual tally or the total in a game of cards or other contest. |
Belarusian | ацэнка | ||
"Ацэнка" is derived from the Proto-Slavic word "*цѣна" ("price, value") and is also used to denote "assessment, estimate". | |||
Bosnian | rezultat | ||
The word rezultat originally comes from the Arabic word “raçada”, which means “to make something clear, to manifest, to reveal”. | |||
Bulgarian | резултат | ||
Резултат (result) comes from the Russian word ``результат'' (result), which is derived from the Latin word ``resultatus'' (result). | |||
Czech | skóre | ||
In Czech, the word "skóre" also means a "set" of clothes or dishes. | |||
Estonian | skoor | ||
"Skoor" in Estonian can also refer to a | |||
Finnish | pisteet | ||
The word "pisteet" is related to the word "piste" meaning "spot" and ultimately derives from the Proto-Indo-European "*peyk-", meaning "to adorn, decorate". | |||
Hungarian | pontszám | ||
The word "pontszám" derives from the Turkish word "püans" and originally meant "point" or "mark" in Hungarian. | |||
Latvian | rezultāts | ||
"Rezultāts" is the same word as the English word "result", from Latin "resulto", meaning "to rebound or spring back". | |||
Lithuanian | rezultatas | ||
The Lithuanian word "rezultatas" originates from the Latin "resultas", meaning "outcome" or "consequence." | |||
Macedonian | резултат | ||
The Macedonian word "резултат" also means "result" in English. | |||
Polish | wynik | ||
"Wynik" comes from the Germanic word "winnan" meaning "to win", and also means "outcome" or "result". | |||
Romanian | scor | ||
The Romanian word "scor" (score) derives from the Proto-Slavic word "skora" meaning "hide" or "fur". In Romanian, "scor" has retained its original meaning of "hide" or "fur", but has also acquired the meaning of "score" in the sense of a numerical record. | |||
Russian | гол | ||
The Russian word "гол" (goal) originally meant "voice" and "cry". | |||
Serbian | резултат | ||
"Резултат" can also mean "result" or "outcome" in Serbian. | |||
Slovak | skóre | ||
The Slovak word "skóre" also means "the result of a sports game." | |||
Slovenian | rezultat | ||
Rezultat is a loanword from German and is cognate with result in English. | |||
Ukrainian | оцінка | ||
"Оцінка" in Ukrainian can also mean "assessment", "estimation", or "appraisal." |
Bengali | স্কোর | ||
The word "স্কোর" also has alternate meanings like a notch or scratch made on a surface. | |||
Gujarati | સ્કોર | ||
The word "score" in Gujarati can also mean "a mark or scratch on a surface" or "a deep cut or wound on the body". | |||
Hindi | स्कोर | ||
The Hindi word "स्कोर" can also refer to a large quantity of something. | |||
Kannada | ಸ್ಕೋರ್ | ||
The word "score" in Kannada can also mean "a scratch or mark," "a tally," or "a debt or obligation." | |||
Malayalam | സ്കോർ | ||
The Malayalam word "സ്കോർ" is derived from the English word "score", meaning a number used to keep track of. | |||
Marathi | धावसंख्या | ||
In Marathi, the word "धावसंख्या" ("score") can also refer to a person's financial status or social standing. | |||
Nepali | स्कोर | ||
The word "score" in Nepali can also mean "twenty" or "an account of debts or wrongs. | |||
Punjabi | ਸਕੋਰ | ||
The word "score" can also refer to a notch or groove. | |||
Sinhala (Sinhalese) | ලකුණු | ||
Other meanings of ලකුණු ('score') include 'mark', 'scar', 'symbol', and 'identification'. | |||
Tamil | மதிப்பெண் | ||
Telugu | స్కోరు | ||
In addition to its primary meaning of "score," the word "స్కోరు" can also refer to a "notch" or a "tally mark." | |||
Urdu | اسکور | ||
اسکور is used in Urdu to refer to a score but also to a measure of strength |
Chinese (Simplified) | 得分了 | ||
The verb "得分了" ("to score") is short for "获得分数了" ("to obtain a score"). | |||
Chinese (Traditional) | 得分了 | ||
得分了 in Chinese can also mean 'got the score'. | |||
Japanese | スコア | ||
スコア is an alternate way to write 催す (もよおす) meaning "to give a party." | |||
Korean | 점수 | ||
The Korean word "점수" (score) also means "grade" or "mark" in an educational context. | |||
Mongolian | оноо | ||
"Оноо" can mean "score" or "target" in Mongolian | |||
Myanmar (Burmese) | နိုင်ပြီ | ||
Indonesian | skor | ||
In Indonesian, "skor" also means a musical band or orchestra, derived from the Dutch word "skoor" meaning a musical score. | |||
Javanese | skor | ||
In Javanese, "skor" also means "a type of knife" or "a line of writing". | |||
Khmer | ពិន្ទុ | ||
Lao | ຄະແນນ | ||
Malay | skor | ||
The word "skor" is derived from the Sanskrit word "skōra" meaning "mark" or "tally". It also has the alternate meaning of "group" or "party" in Malay. | |||
Thai | คะแนน | ||
คะแนน is also a term used to refer to a person's overall performance or conduct, such as in the phrase "คะแนนสูง" (high score) to describe someone who is highly regarded or successful. | |||
Vietnamese | ghi bàn | ||
The Vietnamese word 'ghi bàn' is a compound noun consisting of 'ghi' ('to record') and 'bàn' ('goal'), indicating the 'recording of a goal'. | |||
Filipino (Tagalog) | puntos | ||
Azerbaijani | hesab | ||
The Azerbaijani word "hesab" is also commonly used to signify a mathematical calculation or operation. | |||
Kazakh | гол | ||
"Гол" is ultimately derived from "kol" in Old Turkic meaning "arm". The word "голенка" (golenka) "lower leg" is derived from the same root. | |||
Kyrgyz | упай | ||
Kyrgyz word "упай" may also refer to an ancient divination technique. | |||
Tajik | ҳисоб | ||
The word "Ҳисоб" in Tajik can also mean "account" or "computation". | |||
Turkmen | bal | ||
Uzbek | hisob | ||
In Uzbek, the word "Hisob" also means "calculation" or "account". | |||
Uyghur | نومۇر | ||
Hawaiian | helu | ||
The English word 'helu' comes from the Hawaiian word 'helu', meaning 'to count' or 'to tally'. | |||
Maori | kaute | ||
The word "kaute" can refer to a numerical group in the game of "ti" or to something with notches in it. | |||
Samoan | togi | ||
Togiti is a similar word that means 'score', but it is specifically used to refer to the score of a sports game or competition. | |||
Tagalog (Filipino) | puntos | ||
The word "puntos" in Tagalog, meaning "score," is derived from the Spanish word "punto," which has multiple meanings including "point," "period," and "subject matter." |
Aymara | puntaji | ||
Guarani | kytame'ẽ | ||
Esperanto | poentaro | ||
The Esperanto word "poentaro" also means "the number of points in a game or contest." | |||
Latin | score | ||
In Latin, "score" may also refer to a type of seaweed or a measure of distance. |
Greek | σκορ | ||
The Greek word 'σκορ' ('score') shares the root 'σκαρ' with 'scar', suggesting a connection between marking and tallying. | |||
Hmong | qhab nias | ||
In the Hmong language, qhab nias can also refer to "a score in a competitive game" and "a numerical mark for a performance". | |||
Kurdish | rewşa nixtan | ||
The Kurdish word "rewşa nixtan" originally meant "to make a mark on a surface" and is related to the Proto-Indo-European root *reudh- meaning "to scratch, carve, bore". | |||
Turkish | puan | ||
The word | |||
Xhosa | inqaku | ||
The Xhosa word "Inqaku" can also mean "a small stone", "a small animal", or "a small child". | |||
Yiddish | score | ||
In Yiddish, the word "score" can also refer to a line or a row. | |||
Zulu | umphumela | ||
Umphumela, also spelled "imphumelelo" is derived from the word "phumelela" meaning to succeed as well as "phuma" meaning "to come out with something"} | |||
Assamese | মানংক | ||
Aymara | puntaji | ||
Bhojpuri | स्कोर | ||
Dhivehi | ނަތީޖާ | ||
Dogri | स्कोर | ||
Filipino (Tagalog) | puntos | ||
Guarani | kytame'ẽ | ||
Ilocano | iskor | ||
Krio | mak | ||
Kurdish (Sorani) | نمرە | ||
Maithili | अंक भेटनाइ | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯑꯐꯪꯕ ꯄꯣꯏꯟ ꯃꯁꯤꯡ | ||
Mizo | tilut | ||
Oromo | qabxii | ||
Odia (Oriya) | ସ୍କୋର | ||
Quechua | chusukuna | ||
Sanskrit | अंक | ||
Tatar | хисап | ||
Tigrinya | ነጥቢ | ||
Tsonga | nkutlunyo | ||