Updated on March 6, 2024
The word 'release' holds a significant place in our daily lives, often representing a sense of freedom or liberation. It transcends cultural boundaries and is a concept widely recognized and valued across the globe. From a psychological perspective, releasing something can mean letting go of stress, anxiety, or negative emotions, allowing us to move forward in a positive direction.
Historically, the idea of release has been present in various cultural contexts. For instance, in ancient China, the concept of 'wu wei', or effortless action, emphasized the importance of releasing one's ego and surrendering to the natural flow of the universe. Similarly, in Buddhist philosophy, the practice of letting go and releasing attachments is a fundamental principle for achieving enlightenment.
Given the significance and cultural importance of the word 'release', it's no surprise that people might be interested in its translation in different languages. Understanding how this concept is expressed in various cultures can provide valuable insights into the ways people around the world view and experience freedom and liberation.
Here are some translations of the word 'release' in different languages to get you started:
Afrikaans | vrylating | ||
The word "vrylating" in Afrikaans is derived from the Dutch word "vrijlating," meaning "release". It can also refer to the act of liberating or setting something free. | |||
Amharic | መልቀቅ | ||
The word "መልቀቅ" ("release") is derived from the Proto-Semitic root *MLQ*, which means "to slip out" or "to escape". | |||
Hausa | saki | ||
The word "saki" can also refer to a type of alcoholic beverage made from sorghum in the northern parts of Nigeria. | |||
Igbo | hapụ | ||
Igbo word “hapụ” is also a form of greeting and has alternate meanings depending on context. | |||
Malagasy | famotsorana | ||
The word "famotsorana" is derived from the root word "famo" meaning "to let go" or "to free" and the suffix "-tsorana" meaning "a result" or "an outcome." | |||
Nyanja (Chichewa) | kumasula | ||
The word "kumasula" in Nyanja also means "to untie", "to loosen", "to set free", and "to save". | |||
Shona | kusunungura | ||
The Shona word 'kusunungura' also means 'to save' or 'to rescue' someone from danger. | |||
Somali | sii daayo | ||
The Somali word "sii daayo" is also used to mean "give up" or "forgive". | |||
Sesotho | lokolla | ||
The word "lokolla" in Sesotho also means "set free" and "deliver". | |||
Swahili | kutolewa | ||
The verb 'kutolewa' can also mean 'to be born' or 'to come out'. | |||
Xhosa | ukukhulula | ||
The word "ukukhulula" in Xhosa can also mean "to free," "to liberate," or "to let go." | |||
Yoruba | tu silẹ | ||
"Tu silẹ" means "to let go" and is related to the word "silẹ", which means "to set free" or "to give up." | |||
Zulu | ukukhululwa | ||
"Ukululwa" is related to the Zulu word "ukukhulula," which means "to set free" or "to liberate." | |||
Bambara | ka bila | ||
Ewe | ɖe asi le | ||
Kinyarwanda | kurekurwa | ||
Lingala | kobimisa | ||
Luganda | okuta | ||
Sepedi | lokolla | ||
Twi (Akan) | gyae mu | ||
Arabic | إطلاق سراح | ||
إطلاق سراح can also mean to dismiss from one's employment. | |||
Hebrew | לְשַׁחְרֵר | ||
The word "לְשַׁחְרֵר" also means "to liberate" and "to free" | |||
Pashto | خوشې کول | ||
The word "خوشې کول" also means "to untie" or "to set free" in Pashto. | |||
Arabic | إطلاق سراح | ||
إطلاق سراح can also mean to dismiss from one's employment. |
Albanian | lirimin | ||
In Albanian, "lirimin" also means "freeing" or "liberation". | |||
Basque | askatu | ||
The word “askatu” also means “forgive” in Basque, as in the phrase “askatu nitzazu” (“forgive me”). | |||
Catalan | alliberament | ||
The term derives from the verb alliberar "to free" | |||
Croatian | puštanje | ||
The word 'puštanje' in Croatian is derived from the verb 'pustiti' (to release, to let go), and its root is 'pusti' (to let go, to release). | |||
Danish | frigøre | ||
The etymology of the Danish word "frigøre" is unknown | |||
Dutch | vrijlating | ||
"Vrij" can mean "free" or "open" in Dutch, and "lating" can mean "leaving" or "letting go" | |||
English | release | ||
The word 'release' derives from the Middle English 'relesen,' meaning to 'give up a claim' or 'let go,' and ultimately from the Latin 'relaxare,' meaning to 'loosen' or 'slacken'. | |||
French | libération | ||
"Libération" also means "Liberation", which is the name of a major French newspaper. | |||
Frisian | frijlitte | ||
In Frisian, the word "frijlitte" also means "to set free" or "to let go". | |||
Galician | liberación | ||
Galician "liberación" also means "delivery" and comes from the Latin word "liberatio". | |||
German | freisetzung | ||
The term "Freisetzung" can also refer to the release of a hormone or other biochemical or to the setting free of prisoners or slaves. | |||
Icelandic | sleppa | ||
The word "sleppa" can also mean "let go" or "free". | |||
Irish | scaoileadh | ||
"Scaoileadh" is the noun form of "scaoil" ("release"), meaning an act of setting something free. In Irish culture, it can also denote a celebration or gathering to honor a person or event. | |||
Italian | pubblicazione | ||
The Italian word "pubblicazione" comes from the Latin verb "publicare", which means to make known publicly. | |||
Luxembourgish | fräisetzung | ||
The word, in the sense of the “release of employees”, entered the Luxembourgish language from German after the Second World War. | |||
Maltese | rilaxx | ||
In Maltese, "rilaxx" means "discharge" and is etymologically related to the Italian word "rilascio" | |||
Norwegian | utgivelse | ||
In Norwegian, "utgivelse" can also refer to the publication of a book or other written work. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | lançamento | ||
The Portuguese word "lançamento" can also refer to a "throw", "thrust" or "launch" in the military or sporting contexts. | |||
Scots Gaelic | leigeil ma sgaoil | ||
The etymology of the Scots Gaelic 'leigeil ma sgaoil' is 'letting loose' or 'permission to leave'. | |||
Spanish | lanzamiento | ||
The Spanish word "lanzamiento" can also mean "launch" or "throw". | |||
Swedish | släpp | ||
The word 'släpp' has a dual meaning, denoting both a 'release' of something and the 'release' or publication of a new product or work. | |||
Welsh | rhyddhau | ||
"Rhydd" translates literally as "free," appearing in various words relating to liberation, such as "rhyddhad" (liberation) and "rhyddfrynnu" (to disenchant). |
Belarusian | вызваленне | ||
The word "вызваленне" can also refer to the liberation of a country from foreign occupation or the emancipation of a people from oppression. | |||
Bosnian | pustiti | ||
The verb "pustiti" comes from the Proto-Slavic word *pustiti, meaning "to let go" or "to allow". | |||
Bulgarian | освобождаване | ||
Originally, the word "освобождаване" referred to "liberation" from Ottoman rule in Bulgaria, but now it also has a legal sense of "release". | |||
Czech | uvolnění | ||
The Czech word "uvolnění" can also refer to a "loosening" or "relaxing". | |||
Estonian | vabastama | ||
The word "vabastama" is derived from the Old Estonian verb "vaba", meaning "free". | |||
Finnish | vapauta | ||
The word "vapauta" is derived from the Proto-Finnic *wapau, meaning "to make free" or "to liberate." | |||
Hungarian | kiadás | ||
The Hungarian word "kiadás" can also mean "publication", "issue", "edition", or "expenditure". | |||
Latvian | atbrīvot | ||
The word "atbrīvot" is also used to mean "to liberate" or "to emancipate". | |||
Lithuanian | paleisti | ||
The Lithuanian word "paleisti" also shares the same root with the English word "let" as both words originate from the Proto-Indo-European root "*leikw-", which means "to leave." | |||
Macedonian | ослободување | ||
The Macedonian word "ослободување" is derived from the Old Church Slavonic root "svoboda" (freedom), and is cognate with the Polish "swoboda" and Russian "свобода". | |||
Polish | wydanie | ||
In Polish, "wydanie" also means "edition" or "publication" of a book or magazine. | |||
Romanian | eliberare | ||
"Eliberare" also means to "free, rescue, deliver, spare" or to "clear, empty" and is derived from the Latin word « liberare ». | |||
Russian | выпуск | ||
"Выпуск" is also used to refer to the graduation of a student from a school or university. | |||
Serbian | издање | ||
The Serbian word "издање" also means "publication/edition" (of a book, newspaper, etc.) in Russian. | |||
Slovak | prepustenie | ||
The word "prepustenie" also means "forgiveness" or "pardon" in various Slavic languages. | |||
Slovenian | sprostitev | ||
In chemistry, “sprostitev” can also mean “evolution”, e.g., of a gas | |||
Ukrainian | звільнення | ||
The word "звільнення" in Ukrainian can also refer to dismissal from a job, or liberation from occupation or oppression. |
Bengali | মুক্তি | ||
The word "মুক্তি" is sometimes also used to refer to salvation or liberation from the cycle of rebirth. | |||
Gujarati | પ્રકાશન | ||
The word 'પ્રકાશન' has an alternate meaning of 'publication' in Gujarati, referring to the act or process of issuing a book, magazine, or other written work for public use. | |||
Hindi | रिहाई | ||
The word 'रिहाई' originally referred to the freeing of a falcon, suggesting a sense of freedom and escape from confinement. | |||
Kannada | ಬಿಡುಗಡೆ | ||
"ಬಿಡುಗಡೆ" also means "freedom from constraints or obligations". | |||
Malayalam | പ്രകാശനം | ||
Marathi | रीलिझ | ||
The word 'रीलिझ' (release) in Marathi has another meaning, 'to allow something to go'. | |||
Nepali | रिलीज | ||
In English, the word "release" can also mean to discharge, emit, or issue something. | |||
Punjabi | ਜਾਰੀ | ||
In addition to its literal meaning of 'release', 'ਜਾਰੀ' can also refer to the issuance of a document or the publication of a newspaper. | |||
Sinhala (Sinhalese) | මුදා හැරීම | ||
The word can also be used to refer to the act of releasing a prisoner. | |||
Tamil | வெளியீடு | ||
"வெளியீடு" also means "expenditure", indicating the concept of something being "let out" or "freed from" in both senses. | |||
Telugu | విడుదల | ||
విడుదల (vidudala) originated from Sanskrit word विमुक्त(vimukta) which means "set free". | |||
Urdu | رہائی | ||
The word "رہائی" can also refer to "salvation" or "deliverance" in religious contexts. |
Chinese (Simplified) | 发布 | ||
The word '发布' ('release') in Simplified Chinese is also used to describe the issuing of documents or other official announcements. | |||
Chinese (Traditional) | 發布 | ||
The character '發' in '發布' also means 'send', while '布' means 'announce'. | |||
Japanese | リリース | ||
The word "リリース" also means "to give birth" and "to launch a product" in Japanese. | |||
Korean | 해제 | ||
The word "해제" (release) in Korean is derived from the Chinese word "解", meaning "to untie" or "to solve". | |||
Mongolian | суллах | ||
In Mongolian, "суллах" can also mean "to untie" or "to undo". | |||
Myanmar (Burmese) | လွှတ်ပေး | ||
Indonesian | melepaskan | ||
The Indonesian verb | |||
Javanese | ngeculake | ||
Ngeculake can be translated as "release" or "let go", but it also carries the meaning of "liberating" and "giving up". | |||
Khmer | ការដោះលែង | ||
The word "ការដោះលែង" can also refer to the act of freeing someone from prison or captivity. | |||
Lao | ປ່ອຍຕົວ | ||
Malay | melepaskan | ||
"Melepaskan" comes from the Old Malay word "lepas," meaning "to free oneself from something." | |||
Thai | ปล่อย | ||
The word 'ปล่อย' can also mean 'to let go', 'to free', or 'to allow'. | |||
Vietnamese | giải phóng | ||
Giải phóng is a Vietnamese word that can also refer to the liberation or the emancipation from something, as well as a liberation or independence movement, such as a revolutionary movement or the like, or to a state of being or feeling liberated. | |||
Filipino (Tagalog) | palayain | ||
Azerbaijani | buraxın | ||
The Azerbaijani word "buraxın" is cognate with the Turkish word "bırakmak" and the Farsi word "رها کردن" (rahâ kardan), all meaning "release". | |||
Kazakh | босату | ||
The word "босату" can also mean "to let go" in Kazakh. | |||
Kyrgyz | бошотуу | ||
This loanword from Persian "bashūdan" originally meant "pardon" in Kyrgyz, too. | |||
Tajik | озод кардан | ||
The word "озод кардан" in Tajik can also mean "to set free" or "to liberate" | |||
Turkmen | goýbermek | ||
Uzbek | ozod qilish | ||
The word "ozod qilish" in Uzbek can also mean to "free" or "liberate". | |||
Uyghur | قويۇپ بېرىش | ||
Hawaiian | hoʻokuʻu | ||
In Polynesian, "ho" is possessive ("hoʻo" is often treated as such, but is actually a causative) while "ʻuʻu" means "fly", so "hoʻokuʻu" originally indicated sending a bird on its way. | |||
Maori | tuku | ||
The word "tuku" in Māori also has meanings of "let go", "set free", and "allow". | |||
Samoan | tatala | ||
The word 'tatala' can also be translated as 'let go', 'drop', or 'free'. | |||
Tagalog (Filipino) | pakawalan | ||
The word "pakawalan" in Tagalog (Filipino) can also refer to a place where animals are released, such as a wildlife sanctuary. |
Aymara | antutaña | ||
Guarani | mosãso | ||
Esperanto | liberigi | ||
This word is borrowed from Latin and is formed from the words "libere" (free) and "agere" (to do). | |||
Latin | release | ||
The Latin verb 'relicto' means 'to release', which is related to the noun 'relictus', meaning 'a remnant'. |
Greek | ελευθέρωση | ||
The Greek word "ελευθέρωση" has alternate meanings such as "freedom" and "liberation" | |||
Hmong | tso tawm | ||
The word "tso tawm" can also mean "let go" or "forgive" in Hmong. | |||
Kurdish | berdan | ||
Etymology from Persian "berdan" meaning "to release". | |||
Turkish | serbest bırakmak | ||
The term "serbest bırakmak" in Turkish can also be used in a metaphorical sense to mean "to let go" or "to forgive." | |||
Xhosa | ukukhulula | ||
The word "ukukhulula" in Xhosa can also mean "to free," "to liberate," or "to let go." | |||
Yiddish | מעלדונג | ||
The Yiddish word מעלדונג comes from the German word "melden" meaning "to announce". | |||
Zulu | ukukhululwa | ||
"Ukululwa" is related to the Zulu word "ukukhulula," which means "to set free" or "to liberate." | |||
Assamese | মুক্তি দিয়া | ||
Aymara | antutaña | ||
Bhojpuri | जारी कयिल | ||
Dhivehi | ދޫކުރުން | ||
Dogri | जारी करो | ||
Filipino (Tagalog) | palayain | ||
Guarani | mosãso | ||
Ilocano | ilettat | ||
Krio | fri | ||
Kurdish (Sorani) | ئازادکردن | ||
Maithili | मुक्त करु | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ | ||
Mizo | tichhuak | ||
Oromo | gad dhiisuu | ||
Odia (Oriya) | ପ୍ରକାଶନ | ||
Quechua | qispichiy | ||
Sanskrit | मोचनम् | ||
Tatar | чыгару | ||
Tigrinya | ስደድ | ||
Tsonga | humesa | ||