Recently in different languages

Recently in Different Languages

Discover 'Recently' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Updated on March 6, 2024

Have you ever wondered how to say 'recently' in different languages? This simple word, often used in our daily conversations, carries a significant weight in expressing the recency of events or occurrences. Its cultural importance is evident in the way it bridges the past and the present, allowing us to share our experiences and create connections with others. The word 'recently' is a reflection of our constant evolution and progress, highlighting the ever-changing nature of our world. Its translation in different languages not only showcases linguistic diversity but also provides insight into how different cultures perceive and express the concept of time. For instance, in Spanish, 'recently' is 'recientemente', while in French, it is 'récemment'. In German, it is 'kürzlich', and in Japanese, it is '最近{saikin}'. These translations not only reflect the unique sounds and structures of each language but also the cultural nuances that shape our understanding of time and recency. Join us as we explore the translations of 'recently' in various languages, and discover the beauty and richness of linguistic and cultural diversity.

Recently


Recently in Sub-Saharan African Languages

Afrikaansonlangs
The word "onlangs" in Afrikaans can also mean "lately" or "of late."
Amharicሰሞኑን
The word ሰሞኑን can also mean "a while ago" or "some time ago".
Hausakwanan nan
The word "kwanan nan" also means "just now" in Hausa.
Igbonso nso a
The Igbo word 'nso nso a' also means 'a short while ago' or 'just now'.
Malagasyvao haingana
"Haingana" is a derivative of the verb "haingana" which means "to walk" or "to go". "Vao" is a preposition that means "to" or "towards".
Nyanja (Chichewa)posachedwapa
The word "posachedwapa" in Nyanja derives from "posachedwa," meaning "recently" and "pa" (indicates the near past).
Shonamunguva pfupi yapfuura
Somalidhawaan
Dhawaan can also mean 'just now' or 'a short while ago', depending on the context.
Sesothohaufinyane
The word 'haufinyane' is derived from the Sesotho words 'haufinyana' (to arrive) and '-ane' (to come), suggesting the recent arrival of something or someone.
Swahilihivi karibuni
The word 'hivi karibuni' is derived from the Swahili words 'hivi' (this) and 'karibuni' (welcome), which implies 'just' or 'not long ago'.
Xhosakutshanje
The word 'kutshanje' is derived from the verb 'kutsha', which means 'to burn' or 'to scorch'. This suggests that 'kutshanje' originally referred to a time of great heat or intensity.
Yorubalaipe
"Laipe" is sometimes used in Yoruba to mean "nearby" or "soon."
Zulumuva nje
"Muva nje" is derived from the verb "muva", meaning "to be new or fresh", and the adverb "nje", which indicates recent time.
Bambarakɔsa in na
Ewemedidi o
Kinyarwandavuba aha
Lingalakala mingi te
Lugandajjuuzi juuzi
Sepedigabjale
Twi (Akan)nnaano

Recently in North African & Middle Eastern Languages

Arabicمؤخرا
Hebrewלאחרונה
The word "לאחרונה" ultimately comes from the Hebrew word "אחרון" (last), and can also mean "lately" or "just now".
Pashtoپه دې وروستیو کې
Arabicمؤخرا

Recently in Western European Languages

Albaniansë fundmi
The word "së fundmi" in Albanian can also mean "finally" or "at the end".
Basqueduela gutxi
The phrase "duela gutxi" can also mean "not long ago" or "a short time ago".
Catalanrecentment
In 19th century Catalan dictionaries it also had the meaning of
Croatiannedavno
The word "nedavno" is derived from the Proto-Slavic word "nedavьno", which also meant "recently".
Danishfor nylig
"For nylig" is a compound word consisting of the preposition "for" and the adjective "nylig". "For" means "ago" or "before", while "nylig" means "new" or "recent". Hence, "for nylig" literally means "a short time ago".
Dutchkort geleden
Dutch "kort geleden" is cognate with English "short while ago" and German "vor kurzem".
Englishrecently
The word recently derives from French 'récent' and Latin 'recens, recentis', meaning new or fresh.
Frenchrécemment
"Récemment" derives from the Latin word "recens," which means 'fresh' or 'new.' In English, "recent" shares the same root and signifies events or experiences that have occurred within a relatively short time frame.
Frisiankoartlyn
The word "koartlyn" in Frisian is derived from the Old Frisian word "kortli", meaning "shortly" or "briefly."
Galicianrecentemente
The Galician word "recentemente" is derived from the Latin adverb "recens," which means "new," and the suffix "-mente," which means "in a recent manner."
Germanvor kurzem
The German word "vor kurzem" is derived from the words "vor" ("before") and "kurz" ("short"), and originally meant "a short time ago".
Icelandicnýlega
The word 'nýlega' can also mean 'lately' or 'not long ago'.
Irishle déanaí
Italianrecentemente
The adverb "recentemente" derives from the Latin word "recens" meaning "fresh" or "new".
Luxembourgishkuerzem
"Kuerzem" is derived from the Middle High German word "kürzlîche", meaning "within a short time"
Maltesereċentement
The word 'reċentement' in Maltese came from the French word 'récemment' meaning 'within the last little while'. The word 'reċentement' in Maltese is sometimes used in the sense of 'lately' or 'within the last few days'.
Norwegiannylig
The Old Norse root "nýligr" also appears in Swedish, where it means "curious".
Portuguese (Portugal, Brazil)recentemente
In Portuguese, "recentemente" also means "lately".
Scots Gaelico chionn ghoirid
Spanishrecientemente
The Spanish word «recientemente» ultimately derives from Latin «recens» meaning «fresh» and is cognate with words such as English «recent» or «receive».
Swedishnyligen
The word nyligen is derived from the Old Norse word 'nýligr', meaning 'just now or a short time ago'.
Welshyn ddiweddar
The word 'yn ddiweddar' in Welsh is derived from the phrase 'yn y diwedd', meaning 'in the end' or 'at the finish', implying the recent occurrence of an event.

Recently in Eastern European Languages

Belarusianнядаўна
The Belarusian word "нядаўна" derives from the Slavic root *nьd-, meaning "new," and the prefix *vьz-, meaning "on." Its historical usage overlaps with the words "not long ago" or "now," but is currently mostly restricted to describing "recent" events.
Bosniannedavno
"Nedavno" (recently) originally meant "in several days"
Bulgarianнаскоро
The word "наскоро" in Bulgarian can also mean "soon".
Czechnedávno
"Nedávno" in Czech is a contraction of "ne" + "dáno" (not given), thus referring to something that has happened lately.
Estonianhiljuti
Hiljuti is derived from the Estonian word "hilja", meaning "late".
Finnishäskettäin
"Äskettäin" is derived from the Finnish words "äsken" (just now) and "täin" (completely).
Hungariannemrég
The word "nemrég" can also mean "a short while ago" or "not long since".
Latviannesen
"Nesen" is a Latvian word that means "recently" and is derived from the verb "nest" (to carry).
Lithuanianneseniai
The Lithuanian word "neseniai" is formed from the prefix "ne-" (meaning "not") and the root "senas" (meaning "old") to signify a time not long past.
Macedonianнеодамна
The word can be used to refer to a more specific time frame, such as within the last few months or even within the last few days.
Polishniedawno
"Niedawno" also means "a short time ago" or "recently" in Polish.
Romanianrecent
"Recent"/"recently" (recent/recent) came from the Latin word "recens", meaning "fresh" or "new".
Russianв последнее время
The word "в последнее время" comes from the past tense of the verb "последствовать", meaning "to follow" or "to come after", and the preposition "в", meaning "in" or "within".
Serbianнедавно
The root of the word "недавно" is "давнo" (long ago), with the prefix "не" (not) negating its meaning to indicate a recent event.
Slovaknedávno
The word 'nedávno' in Slovak is derived from the Proto-Slavic '*nedavьno', meaning 'not long ago' or 'shortly before'.
Slovenianpred kratkim
"Pred kratkim" can also mean "a short while ago" and is a compound of "pred" (before) and "kratkim" (short).
Ukrainianнещодавно
In Old Ukrainian, "нещодавно" referred to something that happened just now or a moment ago.

Recently in South Asian Languages

Bengaliসম্প্রতি
"सम्प्रति" (sampreti): the Sanskrit form of the word, also means "now", and is sometimes used in literary Bengali.
Gujaratiતાજેતરમાં
The Gujarati word "તાજેતરમાં" is also used to describe something new or fresh, not just something recent in time.
Hindiहाल ही में
The word "हाल ही में" literally means "in the present time" or "just now".
Kannadaಇತ್ತೀಚೆಗೆ
The word 'ಇತ್ತೀಚೆಗೆ' can also mean 'in the near future' or 'lately'.
Malayalamഅടുത്തിടെ
In Malayalam,
Marathiअलीकडे
The word "अलीकडे" can also mean "nearby" or "in the vicinity".
Nepaliभर्खर
The word "भर्खर" also means "just now" or "a little while ago" in Nepali.
Punjabiਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ
Sinhala (Sinhalese)මෑතකදී
The word "මෑතකදී" is derived from the Sinhala word "මෑත්" (to come) and the suffix "-කදී" (at some time). It can also mean "in the near future" or "lately."
Tamilசமீபத்தில்
Teluguఇటీవల
The word 'ఇటీవల' is derived from the words 'ఇటు' (here) and 'వల' (side), meaning 'on this side' or 'near at hand'.
Urduحال ہی میں
The word "حال ہی میں" in Urdu can also be used to refer to an event or situation that has just transpired, emphasizing its immediacy and close temporal proximity to the present moment.

Recently in East Asian Languages

Chinese (Simplified)最近
最近 derives from 近 (near) and 日 (day), originally meaning "within the last few days".
Chinese (Traditional)最近
最近 is composed of the characters "近" (near) and "日" (day) and literally means "the past few days"}
Japanese最近
The first kanji in 最近 (zuìjìn) is 最, meaning 'most', while the second 近 means 'near', so the word literally means 'most near'.
Korean최근에
최근에 (choegeune) is also used to mean "lately" or "within the past few days".
Mongolianсаяхан
Саяхан can refer to "recent" or "last". Originally, it was formed by merging "саях" (past) and "-хан" (suffix denoting the object of the action).
Myanmar (Burmese)မကြာသေးမီက

Recently in South East Asian Languages

Indonesianbaru saja
The word "baru saja" can also mean "just now" or "a short while ago".
Javanesebubar
"Bubar" in Javanese also means "to disperse" or "to break away."
Khmerថ្មីៗនេះ
The word "ថ្មីៗនេះ" can also mean "lately" or "of late" in the context of indicating a recent occurrence or state.
Laoບໍ່ດົນມານີ້
Malaybaru-baru ini
The word "baru-baru ini" is also used to refer to the future, meaning "in the near future" or "soon".
Thaiเมื่อเร็ว ๆ นี้
The Thai word "เมื่อเร็ว ๆ นี้" can also mean "lately" or "not long ago" in English.
Vietnamesegần đây
The word "gần đây" literally means "close here" and can also be used to refer to a recent time period.
Filipino (Tagalog)kamakailan lang

Recently in Central Asian Languages

Azerbaijanibu yaxınlarda
bu yaxınlarda is derived from the Persian word bu yaxınlarda meaning a short time ago.
Kazakhжақында
"Жақында" originates from the Turkic word "жакын" meaning "near" or "close". It is also used to refer to "a short time ago" or "in the future".
Kyrgyzжакында
Tajikба наздикӣ
Turkmenýakynda
Uzbekyaqinda
The word "yaqinda" can also mean "close" in terms of time or distance in Uzbek.
Uyghurيېقىندا

Recently in Pacific Languages

Hawaiiani kēia manawa
The word "i kēia manawa" comes from "i kēia" (at this time) and "manawa" (time).
Maoritata nei
Tāta nei comes from the Māori words "tāta" (to arrive) and "nei" (now), suggesting a sense of immediate arrival or presence.
Samoantalu ai nei
"Talu ai nei" can also mean "since that time" in Samoan.
Tagalog (Filipino)kamakailan lamang
The Tagalog word "kamakailan lamang" literally means "just a while ago" and is a more colloquial way of saying "recently".

Recently in American Indigenous Languages

Aymarajichhakipuni
Guaraninda'areiete

Recently in International Languages

Esperantolastatempe
'lastatempe' derives from 'lasta tempo', meaning 'last time'.
Latinrecentius
Recentius, Latin for 'recently', also refers to 'a newborn child' and 'a novice'

Recently in Others Languages

Greekπρόσφατα
"Πρόσφατα" is an adverb derived from the Ancient Greek word "πρόσφατος", meaning "fresh" or "newly slaughtered".
Hmongtsis ntev los no
The word "tsis ntev los no" is a compound word consisting of "tsis" (recently), "ntev" (long), and "los no" (time), implying "a long time ago" in Hmong.
Kurdishberî demekê
Berî demekê literally translates as "until this saying", and is analogous with phrases in other Indo-European languages such as "lately" (English, from Late + ly) in terms of its etymology.
Turkishson günlerde
"Son günlerde" literally means "last several days" which is not exactly how it is used.
Xhosakutshanje
The word 'kutshanje' is derived from the verb 'kutsha', which means 'to burn' or 'to scorch'. This suggests that 'kutshanje' originally referred to a time of great heat or intensity.
Yiddishלעצטנס
The word לעצטנס can also refer to a specific time period, namely the last few days or weeks.
Zulumuva nje
"Muva nje" is derived from the verb "muva", meaning "to be new or fresh", and the adverb "nje", which indicates recent time.
Assameseশেহতীয়াকৈ
Aymarajichhakipuni
Bhojpuriहाले में
Dhivehiފަހުގެ ވަގުތެއްގައި
Dogriहालिया
Filipino (Tagalog)kamakailan lang
Guaraninda'areiete
Ilocanoitay nabiit
Kriodis biɛn tɛm
Kurdish (Sorani)بەم دواییانە
Maithiliहाल मे
Meiteilon (Manipuri)ꯍꯟꯗꯛꯇ
Mizotunhnai khan
Oromodhiyeenya kana
Odia (Oriya)ସମ୍ପ୍ରତି
Quechuachayllaraq
Sanskritसद्यः
Tatarкүптән түгел
Tigrinyaኣብ ቀረባ
Tsongasweswi

Click on a letter to browse words starting with that letter