Afrikaans onlangse | ||
Albanian e fundit | ||
Amharic የቅርብ ጊዜ | ||
Arabic الأخيرة | ||
Armenian վերջին | ||
Assamese শেহতীয়া | ||
Aymara jichhaki | ||
Azerbaijani son | ||
Bambara kɔsa in na | ||
Basque duela gutxi | ||
Belarusian нядаўні | ||
Bengali সাম্প্রতিক | ||
Bhojpuri हाल के | ||
Bosnian nedavno | ||
Bulgarian скорошни | ||
Catalan recent | ||
Cebuano ning bag-o lang | ||
Chinese (Simplified) 最近 | ||
Chinese (Traditional) 最近 | ||
Corsican recenti | ||
Croatian nedavno | ||
Czech nedávný | ||
Danish nylig | ||
Dhivehi ފަހުގެ | ||
Dogri हालिया | ||
Dutch recent | ||
English recent | ||
Esperanto lastatempa | ||
Estonian hiljutine | ||
Ewe si gbɔ medidi o | ||
Filipino (Tagalog) kamakailan | ||
Finnish äskettäin | ||
French récent | ||
Frisian resint | ||
Galician recente | ||
Georgian ბოლო | ||
German kürzlich | ||
Greek πρόσφατος | ||
Guarani ramoitegua | ||
Gujarati તાજેતરમાં | ||
Haitian Creole resan | ||
Hausa kwanan nan | ||
Hawaiian i hala iho nei | ||
Hebrew לאחרונה | ||
Hindi हाल का | ||
Hmong tsis ntev los no | ||
Hungarian friss | ||
Icelandic nýleg | ||
Igbo na-adịbeghị anya | ||
Ilocano nabiit pay | ||
Indonesian baru | ||
Irish le déanaí | ||
Italian recente | ||
Japanese 最近 | ||
Javanese bubar | ||
Kannada ಇತ್ತೀಚಿನ | ||
Kazakh жақында | ||
Khmer ថ្មីៗនេះ | ||
Kinyarwanda vuba aha | ||
Konkani हालींचें | ||
Korean 충적세 | ||
Krio nɔ tu te | ||
Kurdish demek berê | ||
Kurdish (Sorani) بەم دواییانە | ||
Kyrgyz акыркы | ||
Lao ບໍ່ດົນມານີ້ | ||
Latin recens | ||
Latvian nesen | ||
Lingala ya sika | ||
Lithuanian neseniai | ||
Luganda mu buliwo | ||
Luxembourgish rezent | ||
Macedonian неодамнешен | ||
Maithili हालक | ||
Malagasy vao haingana | ||
Malay baru-baru ini | ||
Malayalam സമീപകാലത്ത് | ||
Maltese reċenti | ||
Maori tata nei | ||
Marathi अलीकडील | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯏꯀꯨꯏ ꯀꯨꯏꯗꯅ | ||
Mizo tunhnai | ||
Mongolian саяхан | ||
Myanmar (Burmese) မကြာသေးမီက | ||
Nepali भर्खर | ||
Norwegian nylig | ||
Nyanja (Chichewa) posachedwapa | ||
Odia (Oriya) ସମ୍ପ୍ରତି | ||
Oromo dhiyoo | ||
Pashto وروستی | ||
Persian اخیر | ||
Polish niedawny | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) recente | ||
Punjabi ਹਾਲ ਹੀ | ||
Quechua chayllaraq | ||
Romanian recent | ||
Russian недавний | ||
Samoan talu ai nei | ||
Sanskrit सद्यस्क | ||
Scots Gaelic o chionn ghoirid | ||
Sepedi bjale | ||
Serbian скорашњи | ||
Sesotho haufinyane | ||
Shona ichangopfuura | ||
Sindhi تازيون | ||
Sinhala (Sinhalese) මෑත | ||
Slovak nedávne | ||
Slovenian nedavno | ||
Somali dhawaan | ||
Spanish reciente | ||
Sundanese anyar-anyar ieu | ||
Swahili hivi karibuni | ||
Swedish nyligen | ||
Tagalog (Filipino) kamakailan lamang | ||
Tajik ба наздикӣ | ||
Tamil சமீபத்திய | ||
Tatar күптән түгел | ||
Telugu ఇటీవలి | ||
Thai ล่าสุด | ||
Tigrinya ናይ ቀረባ | ||
Tsonga sweswi | ||
Turkish son | ||
Turkmen ýakynda | ||
Twi (Akan) nnano yi | ||
Ukrainian недавній | ||
Urdu حالیہ | ||
Uyghur يېقىنقى | ||
Uzbek yaqinda | ||
Vietnamese gần đây | ||
Welsh diweddar | ||
Xhosa kutshanje | ||
Yiddish לעצטע | ||
Yoruba ṣẹṣẹ | ||
Zulu muva nje |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word 'onlangs' is derived from the Middle Dutch word 'ontlanges', which also means 'recently'. |
| Albanian | The word "e fundit" in Albanian is derived from the Latin word "fundus" meaning "bottom" or "end", and is related to the English word "fund" |
| Amharic | The term "የቅርብ ጊዜ" can also refer to "the near future". |
| Arabic | "الأخيرة" Also means "last" or "final". |
| Armenian | The Armenian word "վերջին" not only means "recent" but also has historical connotations of "late" or "final." |
| Azerbaijani | "Son" has a secondary meaning as "son" in some regions. |
| Basque | The Basque word "duela gutxi" also means "a little while ago" or "recently." |
| Belarusian | The word нядаўні in Belarusian can also mean "unprecedented" and is derived from the Proto-Slavic word *nedavnь, which means "new, young, fresh." |
| Bengali | The word 'সাম্প্রতিক' can also mean 'common' or 'universal'. |
| Bosnian | The word "nedavno" can also mean "lately" or "just now." |
| Bulgarian | The word "скорошни" is related to the Slavic root *skorъ*, which also means "fast". |
| Catalan | The Catalan word "recent" derives from the Latin word "recens," meaning "new" or "fresh," and is related to the English word "recent," which has a similar meaning. |
| Cebuano | The Cebuano word "ning bag-o lang" can also mean "just now" or "a short while ago". |
| Chinese (Simplified) | The word 最近 can also mean 'the most recent' or 'in the recent past' in Chinese. |
| Chinese (Traditional) | 最近 (zui jin) can also mean 'nowadays'. |
| Corsican | The Corsican word "recenti" is a shortened form of the Medieval Latin word "recentare," meaning "to renew of refresh." |
| Croatian | The word 'nedavno' derives from 'doći', which means 'to arrive', and is thought to mean 'that which has just arrived]. |
| Czech | "Nedávný" originated from an Old Church Slavonic word meaning "newly given," and also means "unexpected" in the literary language. |
| Danish | The Danish word "nylig" is an abbreviation of the archaic word "nyligen", which means "lately". |
| Dutch | In Dutch, "recent" also means ‘in jail’. |
| Esperanto | "Lastatempa" comes from "lasta (past) + tempo (time)" |
| Estonian | The word 'hiljutine' can also refer to the 'recently passed years' or 'near future'. |
| Finnish | "Äskettäin" derives from the Proto-Uralic root for "night" (*äjke-) and means literally "of late". It also refers to "lightning". |
| French | The French word "récent" originates from the Latin word "recenter," meaning "newly, lately, recently," and is related to the word "recens," meaning "fresh, new." |
| Frisian | The Frisian word "resint" can also refer to resin, the sticky substance produced by trees. |
| Galician | The Galician word "recente" comes from the Latin "recēns" and is also used to mean "fresh". |
| Georgian | "ბოლო" is also the name of a dish in Georgian cuisine, consisting of a sweet paste made from grape juice and nuts. |
| German | The word "kürzlich" is derived from the Middle High German word "kurzlichen," which means "shortly before." |
| Greek | The word πρόσφατος (recent) derives from the Ancient Greek verb προσφέρω (I bring near). |
| Gujarati | In Sanskrit, 'taze' means 'new' and 'tar' means 'across'; so 'tazetar' means 'new across' and hence, 'recent'. |
| Haitian Creole | The Haitian Creole word "resan" is derived from the French word "récent" and also means "new" or "modern". |
| Hausa | It is a combination of "kwarai" (very) and "nan" (ago). |
| Hawaiian | The word "i hala iho nei" literally means "that has come to remain". |
| Hebrew | "לאחרונה" can mean "recently" or "lately", but it also means "to delay" or "to postpone" in an archaic sense. |
| Hindi | The word "हाल का" also means "current" or "present" in Hindi. |
| Hmong | The literal meaning of "tsis ntev los no" in Hmong is "a long time ago" which is the opposite of its current meaning of "recent." |
| Hungarian | The verb "friss" originally meant "to guard", and only later began to mean "to make new" or "to renew". |
| Icelandic | The Icelandic word 'nýleg' is derived from Old Norse 'nýligr', meaning 'newly' or 'freshly'. |
| Igbo | The Igbo word "na-adịbeghị anya" is literally translated as "not far from now" in English, suggesting its temporal and immediate nature. |
| Indonesian | The word "baru" also means "new" or "fresh" in Indonesian, and is derived from the Proto-Austronesian word *baqəru, which means "new" or "fresh". |
| Italian | "Recente" can also mean "newborn" in Italian. |
| Japanese | The word "最近" ("sai-kin") can also mean "lately" or "just now". |
| Javanese | The word "bubar" can also mean "to disperse" or "to break up". |
| Kannada | The word "ಇತ್ತೀಚಿನ" (recent) in Kannada can also mean "in the past few days" or "within the last few hours" depending on the context. |
| Kazakh | The term "жақында" not only means "recent," but also refers to the time span that took place a while ago, but not too long ago. |
| Khmer | This word is a compound, with the first part ថ្មី (new) and the second part ៗនេះ (this). It thus means "recently" or "lately." |
| Korean | The word "충적세" can also mean "alluvium" or "alluvial deposit". |
| Kurdish | The word "demek berê" is also used to describe something that is fresh or new. |
| Kyrgyz | "Акыркы" can also mean "final" or "last" in Kyrgyz. |
| Latin | The word recēns originally meant 'fresh' or 'new', and was only later applied to time. |
| Latvian | The word "nesen" is derived from the Old Latvian word "nesāt", which means "to carry" or "to bring". |
| Lithuanian | The word "neseniai" can also mean "lately" or "not long ago". |
| Luxembourgish | In Luxembourgish, "rezent" also means "recently" or "a short time ago". |
| Macedonian | The word "неодамнешен" in Macedonian can also mean "contemporary" or "modern". |
| Malagasy | The Malagasy word "vao haingana" also means "just now" or "a moment ago". |
| Malay | "Baru-baru" also means "recently" and the word also translates to "new" from the Malay word "baru". |
| Malayalam | The word "സമീപകാലത്ത്" can also mean "nearby" or "in the vicinity" in specific contexts. |
| Maltese | "Reċenti" comes from Italian, ultimately from Latin "recēns" meaning "new, fresh". |
| Maori | "Tata nei" in Maori can also mean "newly arrived" or "just now". |
| Marathi | The word "अलीकडील" is derived from the Sanskrit word "अलीकः" meaning "not far off" or "near" and the Prakrit suffix "-डिल". |
| Mongolian | The word |
| Myanmar (Burmese) | The word "maka:the:mi:ka" also means "to be just now". |
| Nepali | The Sanskrit origin of the word "भर्खर" suggests an extended meaning of "fresh and full of energy," akin to "full bloom" or "youthful vigor." |
| Norwegian | "Ny" comes from the Old Norse word "nyr", meaning "new", and "lig" comes from the Old Norse word "liggja", meaning "to lie down", implying something that has just come into being. |
| Nyanja (Chichewa) | The term 'posachedwapa' is the opposite of 'kalekale' in that the former refers to a brief span of time in the recent past while the latter encompasses a broader time frame. |
| Pashto | The Pashto word "وروستی" can also be used to mean "new" or "fresh." |
| Persian | "اخیر" not only means "recent" but also "end" or "last" in Persian and derives from the Arabic word for "end" |
| Polish | The word "niedawny" comes from the Proto-Slavic word "nedávьnъ" which means "short" or "brief". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "recente" also means "newly arrived" or "new to a place" in Portuguese. |
| Romanian | "Recent" comes from the Latin word "recens", meaning "fresh, new", or "just now". |
| Russian | The word "недавний" is cognate with the verb "начинать" (to start), and originally meant "that has just started". |
| Samoan | The Samoan phrase "talu ai nei" literally means "just a little while ago" and is used in the same way as the English word "recent." |
| Scots Gaelic | O chionn ghoirid ultimately derives from Proto-Indo-European *ǵʰéi- ('to gape, open the mouth'), but its meaning has shifted over time. |
| Serbian | The word "скорашњи" also means "last year" in Serbian, and is derived from the Slavic root "skorъ", meaning "quick". |
| Sesotho | The word "haufinyane" is also used to describe something that is new or unusual. |
| Shona | The Shona word "ichangopfuura" also means "recently" or "a short while ago." |
| Sindhi | In Sindhi, 'تازيون' ('recent') is derived from the Persian word 'تازه' ('fresh'). It also signifies 'new' and 'up-to-date'. |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "මෑත" also means "the last" or "the past" in Sinhala. |
| Slovak | The word "nedávne" in Slovak comes from the Slavic root "nedav" and is related to words meaning "near" or "nearby" in other Slavic languages. |
| Slovenian | "Nedavno" is also used colloquially to mean "recently" or "lately". |
| Somali | Dhawaan is derived from the Arabic word dhaw, which means 'to go' or 'to move'. |
| Spanish | "Reciente" may also refer to something that has just been cut. |
| Sundanese | "Anyar-anyar ieu" in Sundanese can also mean "just now" or "a short while ago". |
| Swahili | "Hivi karibuni" can also mean "a short while ago" or "just now". |
| Swedish | The word 'nyligen' is derived from the Old Swedish word 'nylikin', meaning 'just now'. |
| Tagalog (Filipino) | Kamakailan lamang' is a loanword from Spanish 'casi malmente' meaning 'recently' or 'almost' in its original language. |
| Tajik | The Tajik word "ба наздикӣ" can also mean "recently" or "in the near future." |
| Telugu | The word "ఇటీవలి" is derived from the Sanskrit word "अतीत" (atita), which means "past" or "gone by". |
| Thai | 'ล่าสุด' also means 'hunt recently' or 'latest hunt', as in hunting for prey. |
| Turkish | The word "son" in Turkish can also refer to the "last" or "latest" one, as in "en son haber" (the latest news). |
| Ukrainian | The word 'недавній' ('recent') in Ukrainian is derived from the Old Slavonic word 'nedavьno', meaning 'not long ago', and also has connotations of 'new' and 'fresh'. |
| Urdu | The word "حالیہ" in Urdu is derived from the Arabic word "حال", which means "state" or "condition", suggesting that something is in its present state. |
| Uzbek | The word "yaqinda" can also mean "nearby" in Uzbek. |
| Vietnamese | The word "gần đây" derives from two Sino-Vietnamese words: "gần" meaning "near" and "đây" meaning "this", referring to a nearby point in time. |
| Welsh | The modern Welsh word 'diweddar' comes from the medieval 'diwedaf', which originally meant 'last'. The word has come to mean 'recent' only in more modern times. |
| Xhosa | The word "kutshanje" also means "now" or "today" in Xhosa. |
| Yiddish | In Yiddish, the word "לעצטע" can also mean "the latest"} |
| Yoruba | "Ṣẹṣẹ" can also mean "just now" or "a short while ago" in Yoruba. |
| Zulu | The word "muva nje" in Zulu can also mean "new" or "modern. |
| English | Recent comes from the Latin word 'recens' meaning 'new' or 'fresh' and is related to the word 'receive' which is a synonym of 'obtain' or 'get'. |