Rarely in different languages

Rarely in Different Languages

Discover 'Rarely' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Updated on March 6, 2024

The word 'rarely' holds a unique significance in our vocabulary, denoting something that happens infrequently or on rare occasions. Its cultural importance is evident in literature, music, and everyday conversations, where it adds nuance and depth to our expressions. For instance, Shakespeare used 'rarely' to describe something that is unusually fine or excellent, as seen in A Midsummer Night's Dream: 'I am aweary of this moon. Would he would change!' 'O, she is changeable as the moon!' 'Then should I look upon him when he is not changed.' 'But when he is changed, I cannot look upon him.' 'Alas! then he is changed when I look upon him, and I am not changed when I look upon him. And so he is changed, and I am not changed!'

Understanding the translation of 'rarely' in different languages can enrich our communication with people from various cultural backgrounds. For example, in Spanish, 'rarely' translates to 'rara vez' (pronounced: rah-rah vehs), while in French, it becomes 'rarement' (pronounced: rah-mahn). In German, 'rarely' is expressed as 'selten' (pronounced: zel-ten), and in Japanese, it is '稀に' (pronounced: mijikai ni).

Rarely


Rarely in Sub-Saharan African Languages

Afrikaansselde
The Afrikaans word "selde" is derived from the Dutch word "zelden", which also means "rarely".
Amharicአልፎ አልፎ
The word "አልፎ አልፎ" is derived from the root "አልፎ" (to go) and "አልፎ" (to go) and originally meant "going and going," implying a frequent occurrence.
Hausada wuya
"Da wuya" can also mean "in an unusual way"
Igboadịkarịghị
The Igbo word "adịkarịghị" literally translates to "not being frequent, common, or normal". It carries the connotation of unusual occurrence or absence
Malagasyzara raha
The Malagasy word "zara raha" derives from the Malay word "jara", meaning "distantly spaced" or "spread out".
Nyanja (Chichewa)kawirikawiri
The word "kawirikawiri" is derived from the root word "kawiri", meaning "two", and is used to express the idea of something happening "twice over" or "on two occasions".
Shonakashoma
Shona "kashoma" is an archaic word also meaning "secretly" or "clandestinely".
Somalidhif ah
The word "dhif ah" is derived from the Arabic word "dhif", meaning "guest".
Sesothoka seoelo
The word "ka seoelo" is derived from the word "seoelo", which means "seldom" or "infrequently".
Swahilinadra
The word "nadra" also means "uncommonly" or "seldom" in Swahili.
Xhosakunqabile
The Xhosa word "kunqabile" is also an alternate form of "iqhile", meaning "ashes".
Yorubaṣọwọn
The word "ṣọwọn" has an alternate meaning, "scarcity."
Zulukuyaqabukela
"Kuyaqabukela" can also be used to refer to a "little bit," "slightly," or "a few."
Bambaraa man ca
Ewemedzᴐna zi geɖe o
Kinyarwandagake
Lingalambala mingi te
Lugandalumu na lumu
Sepedika sewelo
Twi (Akan)ntaa nsi

Rarely in North African & Middle Eastern Languages

Arabicنادرا
نادرا derives from the root "ندر," meaning "to be scarce or uncommon," and also refers to "vowing" or "making a pledge."
Hebrewלעתים רחוקות
לעתים רחוקות, "a long time," "a moment," later transformed into its current sense "rarely"
Pashtoنادره
The word نادره "rarely" can also mean "beautiful" or "unique". It derives from the Arabic word "nadir" which means "precious" or "valuable".
Arabicنادرا
نادرا derives from the root "ندر," meaning "to be scarce or uncommon," and also refers to "vowing" or "making a pledge."

Rarely in Western European Languages

Albanianrrallë
The Albanian word "rrallë" is the same word as the Greek word "araion" (απαιον), which also means "rarely".
Basquegutxitan
The word "gutxitan" also means "seldom," "few," and "scarcely."
Catalanpoques vegades
"Poques vegades", meaning "rarely", is derived from the Latin "pauca vice" meaning "few times".
Croatianrijetko
The word "rijetko" is derived from the Proto-Slavic word "*redьkъ", which also means "thin" or "sparse."
Danishsjældent
The word "sjældent" is derived from the Old Norse word "sjaldan", meaning "scarcely" or "infrequently".
Dutchzelden
The Dutch word "zelden" is derived from the Old Dutch "seldom, meaning "unusual" or "infrequent".
Englishrarely
The word "rarely" originates from the Old English word "rære," meaning "rarely, seldom, occasionally, or infrequently."
Frenchrarement
In French, "rarement" can also mean "unusually" or "hardly ever".
Frisiankomselden
Komselden is also used to describe something that is difficult to find or obtain, or something that is not common or usual.
Galicianpoucas veces
Poucas veces deriva do latín paucas vices, que significa 'poucas vezes'.
Germanselten
The word "selten" is also used in the sense of "wonderful" or "exquisite" in archaic or poetic speech, derived from its Old High German root "sëltēni" meaning "excellence".
Icelandicsjaldan
The word 'sjaldan' is a doublet of 'sjaldan' meaning 'seldom' and 'sjaldan' meaning 'a good while'.
Irishannamh
From Middle Irish annam 'infrequent', literally "without honour".
Italianraramente
The word "raramente" is derived from the Latin word "rarus" meaning "thin" or "scattered".
Luxembourgishselten
"Selten" in Luxembourgish comes from Old High German "seltan" and also means "infrequently" or "occasionally".
Malteserarament
The word "rarament" in Maltese is derived from the Latin word "rarus", which means "thin" or "scattered".
Norwegiansjelden
"Sjelden" in Norwegian also means "soul" or "spirit"
Portuguese (Portugal, Brazil)raramente
"Raramente" comes from the Latin "raro" and also means "thin" or "loose"
Scots Gaelicainneamh
Historically, "ainneamh" referred to the "infrequent" visits by a priest, as the people lived far away from the churches.
Spanishraramente
"Raramente" also means "strange" or "unique".
Swedishsällan
"Sällan" is cognate with the German "selten". Less commonly it can be used in the sense of "seldomly, seldom".
Welshanaml
"Anam" is an archaic form of "an" (a), which is a mutation of "un" (not)"

Rarely in Eastern European Languages

Belarusianрэдка
The word "рэдка" is derived from the Proto-Slavic word *rědъkъ, meaning "thin" or "sparse".
Bosnianrijetko
The word "rijetko" in Bosnian comes from the Proto-Slavic word "rědъkъ", which also means "thin" or "sparse".
Bulgarianрядко
The Russian word "редко" for "rarely" is also used in Bulgarian, where it means "infrequently".
Czechzřídka
The word "zřídka" originally meant "at times, occasionally"
Estonianharva
The word "harva" in Estonian can also mean "distant" or "sparse" in the sense of distribution or occurrence.
Finnishharvoin
The word "harvoin" is derived from the Proto-Finnic word *harwa, meaning "sparse" or "open".
Hungarianritkán
The word "ritkán" is a derivative of the word "ritka," which means "sparse" or "porous."
Latvianreti
Reti can also refer to a net, screen, or grid.
Lithuanianretai
The word "retai" in Lithuanian also means "sparsely" or "thinly."
Macedonianретко
The word "ретко" in Macedonian can also mean "infrequently" or "seldom".
Polishrzadko
The word "rzadko" in Polish has a Proto-Slavic root "*rědъkъ" meaning "sparse, thin". It can also mean "infrequent, not often" or "unusual, uncommon".
Romanianrareori
The word "rareori" is derived from the Latin "raro," meaning "seldom," and the suffix "-ori," meaning "from time to time."
Russianредко
The word "редко" can also mean "infrequently" or "sparsely" in Russian.
Serbianретко
The word 'ретко' also means 'infrequently' or 'seldom' in Serbian.
Slovakzriedka
Zriedka can also mean 'thin' or 'sparse' when describing people or things.
Slovenianredko
Both 'red' ('red') and 'redko' ('rarely') in Slovenian derive from the Slavic root 'red' ('order').
Ukrainianрідко
The word "рідко" also means "liquid" in Ukrainian, derived from the Proto-Slavic word *ridъkъ, meaning "thin" or "liquid."

Rarely in South Asian Languages

Bengaliখুব কমই
উল্লেখ্য, 'খুব কমই' এর অপর একটি অর্থ হল 'খুব ক্ষুদ্র আকারের'।
Gujaratiભાગ્યે જ
Hindiशायद ही कभी
The word "शायद ही कभी" can also be used to mean "hardly ever" or "almost never".
Kannadaವಿರಳವಾಗಿ
The word ವಿರಳವಾಗಿ (viralaavagi) in Kannada also means 'infrequently', 'seldom', and 'occasionally'.
Malayalamഅപൂർവ്വമായി
Marathiक्वचितच
क्वचितच (kvaccitac) is derived from the Sanskrit word 'kvacid', meaning 'sometimes, on occasions' and the suffix 'it', denoting diminution, hence meaning 'rarely'.
Nepaliविरलै
The Nepali word “विरलै” ("rarely") comes from the Sanskrit word “विरल” ("thin") and also means "sparsley."
Punjabiਬਹੁਤ ਘੱਟ
The word "ਬਹੁਤ ਘੱਟ" is derived from the Sanskrit word "बहुत" (bahut), meaning "much" or "very," and is used to denote a lack of abundance. In English, it is typically translated as "seldom" or "rarely."
Sinhala (Sinhalese)කලාතුරකින්
Tamilஅரிதாக
'அரிதாக' is a Tamil word originated from the word 'அரிது' which means 'difficult' or 'hard to get'.
Teluguఅరుదుగా
The word "అరుదుగా" is derived from the Sanskrit word "アルパ" meaning "few" or "little".
Urduشاذ و نادر ہی

Rarely in East Asian Languages

Chinese (Simplified)很少
The word '很少' ('rarely') was originally written as '稍禾' and meant 'sparsely planted rice'.
Chinese (Traditional)很少
In classical Chinese, it also meant to have few people, or a small population.
Japaneseめったに
"めったに" (rarely) derives from "滅多", a term used to describe something that seldom happens or exists.
Korean드물게
The word "드물게" is derived from the Middle Korean word "드믈다", meaning "to be few". The word is also related to the Japanese word "まれ" (rare), and the Chinese word "稀" (rare).
Mongolianховор
Ховор shares a root with ховорсон (a wanderer), and in Old Mongolian it meant "a few".
Myanmar (Burmese)ခဲသည်

Rarely in South East Asian Languages

Indonesianjarang
"Jarung" also refers to an object with uneven surfaces, a gap or opening between two objects or even the gap between teeth.
Javanesearang banget
The idiom 'arang banget' is literally translated to 'not hot', implying an event's rarity and specialness.
Khmerកម្រណាស់
In the 16th century, the word កម្រណាស់ was used to mean "not yet" or "has not yet happened," and it was not until the 19th century that it began to be used to mean "rarely."
Laoບໍ່ຄ່ອຍ
The word "ບໍ່ຄ່ອຍ" can also mean "not very" or "not so much" when used in a comparative sense.
Malayjarang
"Jarung" in Old Javanese and "jarum" in Malay both mean "rare" or "uncommon."
Thaiนาน ๆ ครั้ง
In Thai, "นาน ๆ ครั้ง" (naan naan khrang) literally means "once in a long while" or "from time to time."
Vietnameseít khi
The word "ít khi" can also mean "seldom" or "infrequently".
Filipino (Tagalog)bihira

Rarely in Central Asian Languages

Azerbaijaninadir hallarda
Nadir hallarda, also means "at all times" in Azeri, and derives from the Arabic "nadiran".
Kazakhсирек
The word "сирек" in Kazakh does have the meaning "rarely", but it can also mean "however" or "nevertheless."
Kyrgyzсейрек
Сейрек is also used as a measurement of time, especially in the context of how often something happens.
Tajikкам
The word "кам" can also mean "just" or "only" in Tajik.
Turkmenseýrek
Uzbekkamdan-kam hollarda
"Kamdan-kam hollarda" (rarely) comes from the Persian phrase "kam az kam", which literally means "at least" or "no less than".
Uyghurناھايىتى ئاز ئۇچرايدۇ

Rarely in Pacific Languages

Hawaiiankākaʻikahi
The word "kākaʻikahi" also means "one by one" or "one at a time".
Maorivaravara
The word "varavara" derives from the Maori word "vara" meaning "separation" or "distance".
Samoanseasea
The Samoan word "seasea" is a reduplication of the word "sea", which means "one" or "a few".
Tagalog (Filipino)bihira
"Bihira" is derived from the Proto-Malayo-Polynesian word *bi(h)iʀ, meaning "few" or "scarce."

Rarely in American Indigenous Languages

Aymarajuk'apachaki
Guaranisapy'aguáva

Rarely in International Languages

Esperantomalofte
The word "malofte" is a compound of the negative prefix "mal-" and the noun "ofte" (often), thus meaning "not often" or "rarely"
Latinraro
The word "raro" in Latin also means "to steal" or "to take away."

Rarely in Others Languages

Greekσπανίως
The word 'σπανίως' is derived from the Greek word 'σπάνις', meaning 'scarcity'.
Hmongtsis tshua muaj
The Hmong word "tsis tshua muaj" can also have connotations of "seldom", "infrequently", and "uncommonly", emphasizing a low frequency of occurrence.
Kurdishkêm caran
The word "kêm caran" in Kurdish is literally translated as "less time".
Turkishseyrek
In Turkish, "seyrek" can also mean "sparse" or "thin".
Xhosakunqabile
The Xhosa word "kunqabile" is also an alternate form of "iqhile", meaning "ashes".
Yiddishראַרעלי
The word "ראַרעלי" is a Yiddish borrowing from the Hebrew word "רארה," meaning "moment" or "rare."
Zulukuyaqabukela
"Kuyaqabukela" can also be used to refer to a "little bit," "slightly," or "a few."
Assameseকাচিত্‍
Aymarajuk'apachaki
Bhojpuriशायदे कब्बो
Dhivehiވަރަށްމަދުން
Dogriकदें-कदाएं
Filipino (Tagalog)bihira
Guaranisapy'aguáva
Ilocanomanmano
Krioat fɔ si
Kurdish (Sorani)بە دەگمەن
Maithiliशायदे कहियो
Meiteilon (Manipuri)ꯇꯍꯥꯅ
Mizokhat
Oromodarbee darbee
Odia (Oriya)କ୍ଵଚିତ
Quechuamana riqsisqa
Sanskritदुर्लभतः
Tatarсирәк
Tigrinyaሓልሓሊፉ
Tsongatalangi

Click on a letter to browse words starting with that letter