Afrikaans uitgewer | ||
Albanian botues | ||
Amharic አሳታሚ | ||
Arabic الناشر | ||
Armenian հրատարակիչ | ||
Assamese প্ৰকাশক | ||
Aymara yatiyiri | ||
Azerbaijani naşir | ||
Bambara weleweledala | ||
Basque argitaratzailea | ||
Belarusian выдавец | ||
Bengali প্রকাশক | ||
Bhojpuri प्रकाशक के ह | ||
Bosnian izdavač | ||
Bulgarian издател | ||
Catalan editor | ||
Cebuano magmamantala | ||
Chinese (Simplified) 发布者 | ||
Chinese (Traditional) 發布者 | ||
Corsican editore | ||
Croatian izdavač | ||
Czech vydavatel | ||
Danish forlægger | ||
Dhivehi ޕަބްލިޝަރ އެވެ | ||
Dogri प्रकाशक दा | ||
Dutch uitgever | ||
English publisher | ||
Esperanto eldonisto | ||
Estonian kirjastaja | ||
Ewe gbeƒãɖela | ||
Filipino (Tagalog) tagapaglathala | ||
Finnish kustantaja | ||
French éditeur | ||
Frisian útjouwer | ||
Galician editor | ||
Georgian გამომცემელი | ||
German verleger | ||
Greek εκδότης | ||
Guarani maranduhára | ||
Gujarati પ્રકાશક | ||
Haitian Creole piblikatè | ||
Hausa m | ||
Hawaiian mea hoʻopuka | ||
Hebrew מוֹצִיא לָאוֹר | ||
Hindi प्रकाशक | ||
Hmong tshaj tawm | ||
Hungarian kiadó | ||
Icelandic útgefandi | ||
Igbo onye nkwusa | ||
Ilocano agibumbunannag | ||
Indonesian penerbit | ||
Irish foilsitheoir | ||
Italian editore | ||
Japanese 出版社 | ||
Javanese penerbit | ||
Kannada ಪ್ರಕಾಶಕರು | ||
Kazakh баспагер | ||
Khmer អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ | ||
Kinyarwanda umwamamaji | ||
Konkani प्रकाशक हांणी केला | ||
Korean 발행자 | ||
Krio pɔblisha | ||
Kurdish çapemend | ||
Kurdish (Sorani) بڵاوکەرەوە | ||
Kyrgyz жарыялоочу | ||
Lao ຜູ້ຈັດພິມ | ||
Latin publisher | ||
Latvian izdevējs | ||
Lingala mosakoli | ||
Lithuanian leidėjas | ||
Luganda omubuulizi | ||
Luxembourgish editeur | ||
Macedonian издавач | ||
Maithili प्रकाशक | ||
Malagasy mpitory | ||
Malay penerbit | ||
Malayalam പ്രസാധകൻ | ||
Maltese pubblikatur | ||
Maori kaiwhakaputa | ||
Marathi प्रकाशक | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯄꯕ꯭ꯂꯤꯁꯔ ꯑꯣꯏꯈꯤ꯫ | ||
Mizo thuchhuahtu a ni | ||
Mongolian хэвлэн нийтлэгч | ||
Myanmar (Burmese) ထုတ်ဝေသူ | ||
Nepali प्रकाशक | ||
Norwegian forlegger | ||
Nyanja (Chichewa) wofalitsa | ||
Odia (Oriya) ପ୍ରକାଶକ | ||
Oromo maxxansaa | ||
Pashto خپرونکی | ||
Persian ناشر | ||
Polish wydawca | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) editor | ||
Punjabi ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ | ||
Quechua willakuq | ||
Romanian editor | ||
Russian издатель | ||
Samoan lolomi | ||
Sanskrit प्रकाशक | ||
Scots Gaelic foillsichear | ||
Sepedi mogoeledi | ||
Serbian издавач | ||
Sesotho mohoeletsi | ||
Shona muparidzi | ||
Sindhi پبلشر | ||
Sinhala (Sinhalese) ප්රකාශක | ||
Slovak vydavateľ | ||
Slovenian založnik | ||
Somali madbacad | ||
Spanish editor | ||
Sundanese penerbit | ||
Swahili mchapishaji | ||
Swedish utgivare | ||
Tagalog (Filipino) publisher | ||
Tajik ношир | ||
Tamil பதிப்பகத்தார் | ||
Tatar нәшер итүче | ||
Telugu ప్రచురణకర్త | ||
Thai สำนักพิมพ์ | ||
Tigrinya ኣሕታሚ | ||
Tsonga muhuweleri | ||
Turkish yayımcı | ||
Turkmen neşir ediji | ||
Twi (Akan) ɔdawurubɔfo | ||
Ukrainian видавець | ||
Urdu ناشر | ||
Uyghur نەشرىياتچى | ||
Uzbek noshir | ||
Vietnamese nhà xuất bản | ||
Welsh cyhoeddwr | ||
Xhosa umshicileli | ||
Yiddish אַרויסגעבער | ||
Yoruba akede | ||
Zulu umshicileli |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word “uitgewer” is derived from the Dutch word “uitgever”, which has the same meaning. |
| Albanian | The word "botues" also means "creator" or "maker" in Albanian. |
| Amharic | The word "አሳታሚ" in Amharic originally meant "transmitter of knowledge" before it came to mean "publisher". |
| Arabic | In some contexts, الناشر (publisher) can refer to a newspaper, magazine, or other publication. |
| Azerbaijani | In Arabic, the word "naşir" also means "distributor, spreader, broadcaster, disperser, difuser." |
| Basque | In addition to its current meaning, argitaratzailea can also refer to an editor or a writer. |
| Belarusian | The origin of the word "выдавец" is the same as "выдать" – "to issue". |
| Bengali | "প্রকাশ"+"ক" means "to make something public" + "-ক" means "someone who does something", so "প্রকাশক" means "someone who makes something public", but it has come to mean "publisher" in modern Bengali. |
| Bosnian | The word "izdavač" is derived from the verb "izdavati", meaning "to issue" or "to publish", and ultimately comes from the Proto-Slavic root *izd- "out". |
| Bulgarian | The word "издател" can also refer to an editor or a printing house. |
| Catalan | The Catalan word "editor" (publisher) has no alternate meanings, but comes from the Latin word "editor" (publisher) (which derived from the verb "edere" (to publish)). |
| Cebuano | "Magmamantala" was taken from "mamamat","ma-ma" is an infix added to a verb for the purpose of frequenting and/or causing the action to be done"} |
| Chinese (Simplified) | In Chinese, “publisher” not only means the person or organization that publishes a book or magazine, etc., but also means an official notice issued by a government or organization. |
| Chinese (Traditional) | The Chinese word "發布者" can also mean "issuer" or "releaser". |
| Corsican | In Corsican, "editore" can also refer to a writer, author, or editor. |
| Croatian | The word 'izdavač' can also refer to a 'publisher' in the sense of 'informant' or 'someone who gives information'. |
| Czech | Vydavatel is a derived word from 'vydávat' (to publish or release) - thus, 'vydavatel' can mean both publisher and editor. |
| Danish | For the Danish noun 'forlægger' (publisher), the related verb ('at forlægge') in its now-archaic sense means 'misplace' or 'lose something'. |
| Dutch | In Dutch, "uitgever" can also refer to a person who edits or manages a publication. |
| Esperanto | The word "eldonisto" in Esperanto is derived from the root "eldon-", meaning "to publish", and the suffix "-isto", meaning "one who does something". |
| Estonian | The word "kirjastaja" is derived from the Proto-Uralic root "*kirj-/*kirg-/, meaning "to write or draw". |
| Finnish | The word "kustantaja" also means "financier, subsidizer, supporter" and is derived from the verb "kustantaa" (to pay for) |
| French | In French, "éditeur" can also mean "editor" or "producer". |
| Frisian | The Frisian word "útjouwer" is derived from the Dutch word "uitgever", meaning "publisher," but also carries the connotation of "one who brings forth" or "emits." |
| Galician | "Editor", em galego, pode significar tanto "a pessoa responsável por preparar um texto para publicação" como "a empresa que publica livros". |
| German | The word "Verleger" in German, besides meaning "publisher", also historically refers to a person who "lays" something (e.g. books or roads). |
| Greek | The Greek word "εκδότης" can also refer to the editor of a newspaper or magazine. |
| Gujarati | Despite meaning 'publisher' in Gujarati, 'પ્રકાશક' (prakāśak) originally meant 'illuminator' in Sanskrit, as it's derived from the verb 'prakāś', which means 'to shine'. |
| Haitian Creole | The word "Piblikatè" derives from the French word "publicateur", meaning "one who publishes". |
| Hausa | In Hausa, "m" is also an abbreviation for "mujalla", meaning "magazine". |
| Hawaiian | Mea hoʻopuka can also mean "something that brings out", such as a new idea or thought. |
| Hebrew | The term "מוֹצִיא לָאוֹר" has multiple literal meanings including "one who brings to light" and "one who brings into the world", reflecting the role of a publisher in making new works accessible to the public. |
| Hindi | The Hindi word प्रकाशक (prakaśak) can also refer to an 'enlightener' or a 'revealer' in a philosophical or religious context. |
| Hmong | The Hmong word "tshaj tawm" also means "to establish" or "to build" something. |
| Hungarian | In Hungarian, "kiadó" can also mean "for rent" or "to let", originating from the notion of giving something out for use. |
| Icelandic | The etymology of the word "útgefandi" is rooted in the verbs "útgefa" (to publish) and "útgáfa" (publication), meaning "one who publishes". |
| Igbo | The Igbo word for "publisher", "onye nkwusa", originally meant "one who brings news." |
| Indonesian | The word "penerbit" in Indonesian not only means "publisher" but also refers to the act of publishing or a published work. |
| Irish | The Irish word "Foilsitheoir" can also refer to an editor or a journalist, highlighting the varied roles in the publishing process. |
| Italian | The word "editore" in Italian can also refer to an editor or a newspaper director. |
| Japanese | The Japanese word "出版社" can also refer to a specific imprint of books published by a particular publishing company. |
| Javanese | In Javanese, "penerbit" also refers to an author, printer, or bookseller. |
| Kannada | It means 'enlightener' in Sanskrit. It is commonly used to refer to a person or company that produces and sells books or periodicals. |
| Kazakh | The word "баспагер" (publisher) in Kazakh also means "printer" and derives from the verb "басу" (to print). |
| Korean | "발행자" (publisher) is a compound word combining "발행" (publication) and "-자" (doer), referring to the entity responsible for producing and releasing written or digital content. |
| Kurdish | "Çapemend" (publisher) is etymologically derived from "çapa" (to print), which also refers to "a printing press" or "a printing house". |
| Kyrgyz | "Жаръялоочу" (publisher) originates from the verb "жарьялоо", meaning "to proclaim" or "to declare." |
| Latin | The Latin word "publicanus" had two meanings: "tax collector" and "publisher". |
| Latvian | The word "izdevējs" in Latvian also has the alternate meaning of "financier" or "provider". |
| Lithuanian | The Lithuanian word "leidėjas" can also refer to a sponsor, a patron, a donor or a producer. |
| Luxembourgish | "Editeur" is also sometimes used in Luxembourgish to refer to a specific type of editor for a newspaper or magazine. |
| Macedonian | The Slavic term "издавач" also means "editor" in Russian, and "publishing house" in Polish. |
| Malagasy | The Malagasy word "mpitory" also means "author" or "writer". |
| Malay | Besides meaning "publisher," "penerbit" in Malay can also refer to a source of something. |
| Malayalam | The word 'പ്രസാധകൻ' in Malayalam is derived from the Sanskrit word 'प्रकाशक' (prakāśaka) and literally means 'one who brings forth into light' or 'illumines'. It can also refer to a 'revealer', 'expounder', 'author', or a 'teacher'. |
| Maltese | The word "pubblikatur" comes from the Latin word "publicare", meaning "to make public". |
| Maori | The word “kaiwhakaputa” can also mean “one who lets out” or “one who brings forth” in Maori. |
| Marathi | The word “प्रकाशक” also means “illuminator” or “enlightener,” as in the context of spiritual knowledge. |
| Mongolian | The word "хэвлэн нийтлэгч" can also refer to a "writer" or "author" in Mongolian. |
| Nepali | The word "प्रकाशक" is a loanword adapted from English "Publisher". |
| Norwegian | The word "forlegger" in Norwegian is derived from the Old Norse word "forleggja," meaning "to lay before". This is a reference to the publisher's role in presenting books to the public. |
| Nyanja (Chichewa) | Wofalitsa is a Nyanja (Chichewa) noun that can also refer to a printer or a publishing house. |
| Pashto | In Pashto a “publisher” can also be called a "خپرونکی" which literally means a newspaper man. |
| Persian | The word "ناشر" can also mean "diffuser" or "distributor" in Persian. |
| Polish | In 14th and 15th century Poland, "wydawca" referred to one who made payments or handed out wages. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Despite its association with publishing, the word "editor" in Portuguese (Portugal, Brazil) originally meant "author" or "compiler". |
| Romanian | In Romanian, "editor" can also refer to a publisher of printed materials. |
| Russian | The word "издатель" (publisher) in Russian also means "editor" or "issuer" in English. |
| Samoan | The term lolomi can also be used more broadly to refer to someone who speaks for or represents another person or group. |
| Scots Gaelic | The word "foillsichear" can also refer to an editor, a compiler, or a writer. |
| Serbian | The word "Издавач" can also refer to a person or organization that issues or distributes a publication. |
| Sesotho | The word "mohoeletsi" can also refer to a teacher or an advisor in Sesotho. |
| Shona | The word "muparidzi" is derived from the verb "uparidza" which means "to distribute" or "to disperse" and can also refer to a "spreader" or "distributor" of information. |
| Sindhi | The Sindhi word "پبلشر" is derived from the English word "publish" and means "to make known" or "to distribute." |
| Sinhala (Sinhalese) | The word 'ප්රකාශක' also means 'announcer' or 'declarer' in Sinhala, with roots in the Sanskrit term 'prakāśaka'. |
| Slovak | The word 'vydavateľ' also refers to someone who issues (a document, statement, etc.) or delivers (a judgment). |
| Slovenian | The word 'založnik' derives from 'zalagati', which means 'to supply'. |
| Somali | In Somali, 'madbacad' can also refer to a 'press release' or a 'news agency'. |
| Spanish | In Spanish, "editor" can also refer to a person who chooses and assembles material for publication or broadcast. |
| Sundanese | The Sundanese word "penerbit" can also refer to a person who distributes or sells something. |
| Swahili | 'Mchapishaji' derives from the verb 'chapa' meaning 'to print' and also refers to a printing press. |
| Swedish | "Utgivare" is also a slang word for someone who spreads rumors or gossip. |
| Tagalog (Filipino) | In Tagalog, "publisher" can also refer to a "book seller" or a "newspaper vendor". |
| Tajik | The word "ношир" can also refer to a "newspaper" or "magazine" in Farsi. |
| Thai | The name "สำนักพิมพ์" is derived from "สำนัก" meaning "office" and "พิมพ์" meaning "print", hence, "office where printing is done". |
| Turkish | Yayımcı (publisher) also means "something that broadcasts" or "an organization that does broadcasting." |
| Ukrainian | Видавець means "publisher" in Ukrainian and comes from the verb "видавати" ("to publish"), and also means "issuer" or "editor". |
| Urdu | The word "ناشر" "publisher" originated from the Arabic root "نشر" meaning "to spread," "expand," or "disperse." |
| Uzbek | In the Farsi Persian language, "noshir" means "the joyful one". |
| Vietnamese | The word "nhà xuất bản" (publisher) can also refer to a publishing house or an imprint. |
| Welsh | Derived from the 17th century noun "cyhoeddiad" meaning “publication, declaration” |
| Xhosa | The word "umshicileli" is derived from the verb "shicilela," meaning "to write for" or "to publish." |
| Yiddish | The word אַרויסגעבער can also refer to an editor of a book or newspaper. |
| Yoruba | It also refers to the process of spreading the gospel and teaching or educating others. |
| Zulu | The word 'umshicileli' in Zulu also refers to a printer or a writer. |
| English | Originally meant someone who published a work for the author rather than an agent for a newspaper or magazine |