Afrikaans frase | ||
Albanian fraza | ||
Amharic ሐረግ | ||
Arabic العبارة | ||
Armenian արտահայտություն | ||
Assamese বাক্যাংশ | ||
Aymara aru | ||
Azerbaijani ifade | ||
Bambara kumasen | ||
Basque esaldia | ||
Belarusian фраза | ||
Bengali বাক্যাংশ | ||
Bhojpuri मुहावरा | ||
Bosnian fraza | ||
Bulgarian фраза | ||
Catalan frase | ||
Cebuano hugpong sa mga pulong | ||
Chinese (Simplified) 短语 | ||
Chinese (Traditional) 短語 | ||
Corsican frasa | ||
Croatian fraza | ||
Czech fráze | ||
Danish udtryk | ||
Dhivehi ޖުމްލަ | ||
Dogri वाक्य | ||
Dutch uitdrukking | ||
English phrase | ||
Esperanto frazo | ||
Estonian fraas | ||
Ewe nyatiatia | ||
Filipino (Tagalog) parirala | ||
Finnish lause | ||
French phrase | ||
Frisian útdrukking | ||
Galician frase | ||
Georgian ფრაზა | ||
German phrase | ||
Greek φράση | ||
Guarani ñe'ẽ'apesã | ||
Gujarati શબ્દસમૂહ | ||
Haitian Creole fraz | ||
Hausa magana | ||
Hawaiian māmalaʻōlelo | ||
Hebrew מִשׁפָּט | ||
Hindi मुहावरा | ||
Hmong kab lus | ||
Hungarian kifejezés | ||
Icelandic setningu | ||
Igbo ahịrịokwu | ||
Ilocano paset ti keddeng | ||
Indonesian frasa | ||
Irish abairt | ||
Italian frase | ||
Japanese フレーズ | ||
Javanese ukara | ||
Kannada ನುಡಿಗಟ್ಟು | ||
Kazakh фраза | ||
Khmer ឃ្លា | ||
Kinyarwanda interuro | ||
Konkani वाक्प्रचार | ||
Korean 구 | ||
Krio wɔd dɛn | ||
Kurdish hevok | ||
Kurdish (Sorani) گرێ | ||
Kyrgyz сөз айкашы | ||
Lao ປະໂຫຍກ | ||
Latin phrase | ||
Latvian frāze | ||
Lingala maloba | ||
Lithuanian frazė | ||
Luganda ekigambo | ||
Luxembourgish ausdrock | ||
Macedonian фраза | ||
Maithili मुहावरा | ||
Malagasy andian-teny | ||
Malay frasa | ||
Malayalam പദപ്രയോഗം | ||
Maltese frażi | ||
Maori kīwaha | ||
Marathi वाक्यांश | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯋꯥꯍꯩ ꯀꯡꯂꯨꯞ | ||
Mizo thuhlawm | ||
Mongolian хэллэг | ||
Myanmar (Burmese) စာပိုဒ်တိုများ | ||
Nepali वाक्यांश | ||
Norwegian uttrykk | ||
Nyanja (Chichewa) mawu | ||
Odia (Oriya) ବାକ୍ୟାଂଶ | ||
Oromo gaalee | ||
Pashto جمله | ||
Persian عبارت | ||
Polish wyrażenie | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) frase | ||
Punjabi ਵਾਕਾਂਸ਼ | ||
Quechua rimay | ||
Romanian fraza | ||
Russian фраза | ||
Samoan fasifuaitau | ||
Sanskrit सम्पुट | ||
Scots Gaelic abairt | ||
Sepedi sekafoko | ||
Serbian фраза | ||
Sesotho poleloana | ||
Shona mutsara | ||
Sindhi جملو | ||
Sinhala (Sinhalese) වාක්ය ඛණ්ඩය | ||
Slovak fráza | ||
Slovenian fraza | ||
Somali weedh | ||
Spanish frase | ||
Sundanese babasan | ||
Swahili kifungu | ||
Swedish fras | ||
Tagalog (Filipino) parirala | ||
Tajik ибора | ||
Tamil சொற்றொடர் | ||
Tatar гыйбарә | ||
Telugu పదబంధం | ||
Thai วลี | ||
Tigrinya ሓረግ | ||
Tsonga xivulwa | ||
Turkish ifade | ||
Turkmen söz düzümi | ||
Twi (Akan) ɔkasasini | ||
Ukrainian фраза | ||
Urdu جملہ | ||
Uyghur جۈملە | ||
Uzbek ibora | ||
Vietnamese cụm từ | ||
Welsh ymadrodd | ||
Xhosa ibinzana | ||
Yiddish פראַזע | ||
Yoruba gbolohun ọrọ | ||
Zulu ibinzana |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word 'frase' is often used in Afrikaans to mean 'sentence', but it can also refer to a 'phrase' or 'clause'. |
| Albanian | Fraza is thought to have originated from the Arabic phrase, 'fa'rasa'. This was later picked up by Persian, Italian, then English, and finally Albanian. |
| Amharic | The word "ሐረግ" in Amharic can also refer to a "paragraph" or a "section" of a written work. |
| Arabic | In Arabic, 'phrase' is rendered as 'العبارة', a noun meaning a group of words expressing a thought, or in some contexts, 'expression' |
| Azerbaijani | The word "ifade" in Azerbaijani also means "expression" or "statement". |
| Basque | The word "esaldia" can also refer to a "sentence" or "expression" in Basque, not just a "phrase". |
| Belarusian | Белорусское слово "фраза" происходит от французского "phrase", которое, в свою очередь, восходит к греческому "phrasis" - "выражение". |
| Bengali | The Bengali word "বাক্যাংশ" can also mean a sentence without a finite verb. |
| Bosnian | In Bosnian, "fraza" can also be used to describe a cliché. |
| Bulgarian | Фраза is a homograph that may refer to "phrase" or "opinion" in Bulgarian. |
| Catalan | In the Catalan dialect of Valencia, the word "frase" refers exclusively to a sentence spoken by someone who is not the main speaker or character. |
| Chinese (Simplified) | 短语的“短”表示简短,“语”表示语言 |
| Chinese (Traditional) | 短語是從簡短的語句引申出的意思,可以短到只有一個字 |
| Corsican | In Corsican, "frasa" can also mean "sentence" or "saying. |
| Croatian | "Fraza" can also mean "slang," "cliché," or "empty words." |
| Czech | Czech "fráze" also refers to a musical cadence that marks the conclusion of a phrase, and not necessarily containing a "sentence". |
| Danish | It is derived from the Old Norse 'út' meaning 'out,' and 'rik' meaning 'direction' or 'course.' |
| Dutch | "Uitdrukking" in Dutch can also refer to a facial expression or an artistic impression. |
| Esperanto | The Esperanto word 'frazo' is derived from the French word 'phrase', which means 'a short, pithy saying'. |
| Estonian | Fraas derives from Early Modern Dutch "fraes" meaning "nonsense" or "foolish talk". |
| Finnish | In Finnish, "lause" also means "sentence" or "clause in a sentence". |
| French | The French "phrase" derives from the Greek "phrasis" (φράσις), meaning "speech". |
| Frisian | "Útdrukking" is cognate with English "utterance" (German "Äußerung"), reflecting the original meaning "the act of expressing something in speech or writing." |
| Galician | A Galician "frase" can also refer to a saying or proverb. |
| Georgian | The word 'ფრაზა' in Georgian can also refer to a 'sentence' or a 'clause' in linguistics. |
| German | Phrase can also mean 'sentence' or 'slogan'. |
| Greek | The word "φράση" originally meant "a question" or "an oracle's response". |
| Gujarati | In Sanskrit, the term "samuha" means "group" or "collection", and "abdha" means "ocean" or "vastness". Thus, "shabdasamuha" literally translates to "an ocean of words". |
| Haitian Creole | The term fraz is also sometimes used to refer to a specific language or dialect. |
| Hausa | Hausa magana is cognate with the Arabic makan "speech" and may be derived from the Arabic root ma-k-na "to speak, utter." |
| Hawaiian | The Hawaiian word "māmalaʻōlelo" can also refer to a proverb, a saying, a maxim, or a motto. |
| Hebrew | המשמעות המקורית של מִשׁפָּט היא 'דין' או 'משפט'. |
| Hindi | The Hindi word "मुहावरा" is derived from the Arabic word "muhaawara", which means "conversation" or "idiom." |
| Hmong | The word "kab lus" can also mean "sentence" or "paragraph" in Hmong. |
| Hungarian | Kifejezés ( "phrase" in Hungarian) derives from the verb "fejez" (meaning "to express, to say, to tell") and the suffix "-és", which indicates an action or process. |
| Icelandic | The word "setningu" in Icelandic can also mean "sentence" in the grammatical sense. |
| Igbo | 'Ahịrịokwu' literally means 'a row of words'. |
| Indonesian | The word "frasa" can also mean "idiom" or "slogan" in Indonesian. |
| Irish | The term 'abairt' also refers to the 'speech' of a story's narrator. |
| Italian | In Italian, "frase" can also mean "sentence" or refer to a musical phrase. |
| Japanese | "フレーズ" is thought to derive from the French word "phrase" meaning "sentence", but can also mean "slang". |
| Javanese | **Etymology:** From Old Javanese ᮝꠥꦏꦫ *ukara*, from Sanskrit *ukti* "utterance, speech". |
| Kannada | The word "ನುಡಿಗಟ್ಟು" derives from the Kannada words "ನುಡಿ" (speech) and "ಗಟ್ಟು" (bond), indicating a cohesive group of words that express a complete thought or idea. |
| Kazakh | The Russian word "фраза" comes from the Greek word "φράσις", meaning "expression" or "turn of phrase". |
| Khmer | "ឃ្លា" can also refer to a type of traditional Khmer basket woven from bamboo or rattan. |
| Korean | The word "구" in Korean can also refer to "a piece of writing" or "a passage from a text." |
| Kurdish | In Kurdish, "hevok" can also mean "expression", "sentence", or "word". |
| Lao | The word ປະໂຫຍກ can also refer to a proverb or a sentence that expresses a complete thought. |
| Latin | The Latin "phrase" also refers to the formula to calculate a musical interval (e.g. "phrase of the whole tone"). |
| Latvian | The word "frāze" in Latvian has the same etymology as the English word "phrase" and can also refer to a "sentence" or "expression" |
| Lithuanian | In Lithuanian, the word "frazė" can also refer to a musical phrase, or a sequence of notes played together. |
| Luxembourgish | The word "Ausdrock" in Luxembourgish is derived from the German word "Ausdruck" and the French word "expression", both meaning "expression" or "phrase." |
| Macedonian | The word "фраза" can also mean "sentence" in Macedonian. |
| Malagasy | The word "andian-teny" can also mean "sentence" or "speech". |
| Malay | "Frasa" in Malay can also mean a passage from a book, usually longer than a stanza in a poem, which is read or sung in a musical form known as "dikir barat". |
| Maltese | The etymology of 'frażi' is a bit uncertain, but it is likely derived from the Italian 'frase' |
| Maori | The Maori word 'kīwaha' also refers to the mouth or lips of a person or animal. |
| Marathi | The word "वाक्यांश" can also mean "expression" or "sentence". |
| Mongolian | The word хэллэг can also derive from Chinese 歇后語 (xiēhòuyŭ) in Mongolian. |
| Nepali | "वाक्यांश" is the Nepali equivalent of the English word "phrase", but it can also mean "sentence" or "clause". |
| Norwegian | The Old Norse term "ytryggja" referred both to an "utterance" and to the "impression of something on something else." |
| Nyanja (Chichewa) | It can also refer to the subject and complement that follow an exclamation. |
| Pashto | The Pashto word "جمله" can also mean "sentence" in English. |
| Persian | عبارت is derived from the root word "عبر" (to pass) and implies a passage or expression of ideas |
| Polish | "Wyrażenie" also means "expession" or "look" in Polish. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The Portuguese word "frase" can also refer to a sentence or a clause. |
| Punjabi | The Punjabi word "வாக்கிய" can refer to a set of words forming a meaningful unit that is shorter than a sentence, as well as a sentence itself. |
| Romanian | The Romanian word "fraza" also means "sentence" and derives from the Latin word "phrasis." |
| Russian | Фраза can also mean "turn of speech" or "expression." |
| Samoan | The word "fasifuaitau" in Samoan can also refer to a sentence or a statement. |
| Scots Gaelic | In Irish Gaelic, 'abairt' means 'speech' or 'saying'. |
| Serbian | Фраза (фраза) в русском языке означает не только устойчивое сочетание слов, но и вводное слово, выражающее отношение автора высказывания к содержанию речи. |
| Sesotho | poleloana is the plural form of leloana, which means "word" |
| Shona | The word "mutsara" can also mean "statement" or "remark" in Shona. |
| Sindhi | The word "جملو" can also refer to "nonsense" or "ridiculous stuff" in Sindhi. |
| Slovak | "Fráza" is also used to denote a cliché or a common saying. |
| Slovenian | Slovene "fraza" originally meant a witty saying; another meaning is a musical phrase. |
| Somali | The word "weedh" in Somali can also refer to a kind of grass or plant. |
| Spanish | En español, "frase" también puede referirse a un dicho, proverbio o expresión idiomática. |
| Sundanese | The word "Babasan" in Sundanese refers to a "phrase" or an "expression". |
| Swahili | Kifungu is a Swahili word that can also mean 'passage' or 'section' of a text. |
| Swedish | The Swedish word "fras" originally meant "tale" or "saying" but has since come to mean "phrase." |
| Tajik | The word "ибора" also means "expression", "term", or "idiom" in Tajik. |
| Tamil | The word "சொற்றொடர்" can also mean "a sequence of words" or "a short group of words that has a specific meaning when used together." |
| Telugu | The word "పదబంధం" can also mean "collection of words" or "expression". |
| Thai | วลี also means "sentence" in Thai, "phrase" being its alternate meaning. |
| Turkish | In Turkish, the word "ifade" can also mean "facial expression" or "statement". |
| Ukrainian | The word "фраза" derives from the Greek "φράσις," indicating "a thought expressed in words" or "a manner of speech." |
| Urdu | Urdu "جملہ" is derived from the Arabic "جمله" meaning "group", "class", or "kind". |
| Uzbek | The word "ibora" in Uzbek also refers to a type of poetic refrain. |
| Vietnamese | The word "cụm từ" literally means "group of words" in Vietnamese and can refer to both phrases and expressions. |
| Welsh | The word 'ymadrodd' is derived from the words 'ym' (together) and 'adroddiad' (report), meaning 'a collection of words put together to express a thought'. |
| Xhosa | The Xhosa word "ibinzana" can also refer to a "saying" or "proverb." |
| Yiddish | The Yiddish word "פראַזע" can also refer to a sentence or a period in music. |
| Zulu | 'Ibinzana' is a term for both 'phrase' and 'phraseology' in Zulu. |
| English | The word "phrase" comes from the Greek word "phrasis", which means "expression" or "speech". |