Afrikaans gedeelte | ||
Albanian pasazh | ||
Amharic መተላለፊያ | ||
Arabic الممر | ||
Armenian հատված | ||
Assamese পাঠাংশ | ||
Aymara pasu | ||
Azerbaijani keçid | ||
Bambara tɛmɛsira | ||
Basque pasabidea | ||
Belarusian праход | ||
Bengali উত্তরণ | ||
Bhojpuri मार्ग | ||
Bosnian prolaz | ||
Bulgarian пасаж | ||
Catalan passatge | ||
Cebuano agianan | ||
Chinese (Simplified) 通道 | ||
Chinese (Traditional) 通道 | ||
Corsican passaghju | ||
Croatian prolaz | ||
Czech průchod | ||
Danish passage | ||
Dhivehi ޕެސެޖް | ||
Dogri रस्ता | ||
Dutch passage | ||
English passage | ||
Esperanto pasejo | ||
Estonian läbipääs | ||
Ewe nuŋlɔɖi | ||
Filipino (Tagalog) daanan | ||
Finnish kulku | ||
French passage | ||
Frisian passaazje | ||
Galician pasaxe | ||
Georgian გადასასვლელი | ||
German passage | ||
Greek πέρασμα | ||
Guarani pyrũ | ||
Gujarati માર્ગ | ||
Haitian Creole pasaj | ||
Hausa wucewa | ||
Hawaiian paukū | ||
Hebrew מַעֲבָר | ||
Hindi मार्ग | ||
Hmong zaj | ||
Hungarian átjáró, átkelés | ||
Icelandic yfirferð | ||
Igbo itie | ||
Ilocano dalan | ||
Indonesian bagian | ||
Irish sliocht | ||
Italian passaggio | ||
Japanese 通路 | ||
Javanese wacana | ||
Kannada ಅಂಗೀಕಾರ | ||
Kazakh өту | ||
Khmer ការអនុម័ត | ||
Kinyarwanda igice | ||
Konkani उतारो | ||
Korean 통로 | ||
Krio da say de | ||
Kurdish rêk | ||
Kurdish (Sorani) تێپەڕین | ||
Kyrgyz өтмө | ||
Lao ທາງຜ່ານ | ||
Latin apud | ||
Latvian pāreja | ||
Lingala verse | ||
Lithuanian ištrauka | ||
Luganda ekkubo | ||
Luxembourgish passage | ||
Macedonian премин | ||
Maithili रास्ता | ||
Malagasy andalan-teny | ||
Malay petikan | ||
Malayalam കടന്നുപോകൽ | ||
Maltese passaġġ | ||
Maori irava | ||
Marathi रस्ता | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯆꯠꯐꯝ | ||
Mizo kalkawng | ||
Mongolian хэсэг | ||
Myanmar (Burmese) ကျမ်းပိုဒ် | ||
Nepali खण्ड | ||
Norwegian passasje | ||
Nyanja (Chichewa) ndime | ||
Odia (Oriya) ପାସ୍ | ||
Oromo barreeffama dheeraa | ||
Pashto تېرېدنه | ||
Persian گذرگاه | ||
Polish przejście | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) passagem | ||
Punjabi ਬੀਤਣ | ||
Quechua purina | ||
Romanian trecere | ||
Russian проход | ||
Samoan fuaitau | ||
Sanskrit प्रसंग | ||
Scots Gaelic trannsa | ||
Sepedi sefero | ||
Serbian пролаз | ||
Sesotho temana | ||
Shona ndima | ||
Sindhi لنگھ | ||
Sinhala (Sinhalese) ඡේදය | ||
Slovak priechod | ||
Slovenian prehod | ||
Somali marinka | ||
Spanish paso | ||
Sundanese jalan satapak | ||
Swahili kifungu | ||
Swedish textavsnitt | ||
Tagalog (Filipino) daanan | ||
Tajik гузариш | ||
Tamil பத்தியில் | ||
Tatar өзек | ||
Telugu ప్రకరణము | ||
Thai ทาง | ||
Tigrinya መሕለፊ | ||
Tsonga phaseji | ||
Turkish geçit | ||
Turkmen geçiş | ||
Twi (Akan) kwan | ||
Ukrainian прохід | ||
Urdu گزرنا | ||
Uyghur passage | ||
Uzbek o'tish joyi | ||
Vietnamese đoạn văn | ||
Welsh hynt | ||
Xhosa indlela yokuhamba | ||
Yiddish דורכפאָר | ||
Yoruba aye | ||
Zulu ukudlula |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "gedeelte" also means "share" or "part" in the sense of a division or distribution. |
| Albanian | The word "pasazh" (passage) in Albanian can also mean a narrow street with shops on both sides. |
| Amharic | መተላለፊያ also means 'way', 'route' or 'course', such as a course in school. |
| Arabic | الممر can be broken down into "الم" and "مر" where "الم" is the definite article and "مر" is the root that means "to pass." |
| Armenian | The Armenian word for "passage", "hatvats", also means "cut". Its root, "hat", suggests a division or separation. |
| Azerbaijani | The word "keçid" in Azerbaijani has several meanings, including "passage", "ford", "bridge", and "strait". Alternate spellings include "kəçid" and "kechid". |
| Basque | "Pasabidea" can also mean "sidewalk" or "lane". |
| Belarusian | In Belarusian, the word "праход" can also refer to a border crossing or a passage of time. |
| Bengali | উত্তরণ also means 'elevation' or 'liberation'. |
| Bosnian | The word "prolaz" can also refer to a narrow passageway or a strait. |
| Bulgarian | The word 'пасаж' in Bulgarian can also refer to an arcade or covered walkway, similar to its French origin 'passage'. |
| Catalan | The Catalan word "passatge" also means a narrow street between buildings, akin to French "passage" or Portuguese "passagem". |
| Cebuano | The word “agianan” can also mean aisle, lane, road, way, route, path, or trail. |
| Chinese (Simplified) | In addition to meaning "passage," "通道" also refers to a channel, thoroughfare, or medium for the transmission of information or energy. |
| Chinese (Traditional) | 通道 is also used in the specific sense of a 'transport passage' like a canal or pipeline. |
| Corsican | The Corsican word "passaghju" originates from the Latin word "passus," meaning "step" or "footstep." |
| Croatian | The word "prolaz" in Croatian shares the same origin as the English word "proletarian" and is also associated with the concepts of "crossing" and "transgression". |
| Czech | The Czech word "průchod" also refers to a small room in the countryside near the border where illegal goods can pass through. |
| Danish | "Passage" comes from the French word "passager", meaning "to pass by", and is related to the English word "passage". |
| Dutch | While the Dutch word "passage" can also mean "hallway," this meaning is considered slightly archaic. |
| Esperanto | Pasejo relates to Spanish "paseo" (walk) via French "passage". |
| Estonian | "Läbipääs" is related to "lõpp", the Estonian word for "end". |
| Finnish | "Kulku" is derived from the Old Norse "kulka," meaning "to walk or go," and is sometimes associated with the concepts of "movement or flow." |
| French | The French word "passage" can also mean "corridor", "way", "crossing", or "transition". |
| Frisian | The Dutch word "passage" can also refer to a section of a building, such as a corridor or hallway, where this word is translated to "passaazje" in Frisian. |
| Galician | The Galician word "pasaxe" comes from the Latin "passagium," meaning a crossing or journey, and can also refer to a musical interlude or a period of time. |
| German | The German word "Passage" can also refer to an arcade or covered walkway that connects two streets or buildings. |
| Greek | "πέρασμα" means both "passage" and "a place where you pass through." |
| Gujarati | The Gujarati word 'માર્ગ' originally meant 'a way or road,' but has since come to mean 'passage' in a more general sense. |
| Haitian Creole | Pasaj, a loanword from French, also means "room" or "apartment" in Haitian Creole. |
| Hausa | "Wucewa" also connotes a "gateway," "portal," or "crossing point." |
| Hawaiian | The word "paukū" can also refer to a channel or trough, a type of trough or trench, or a type of canal or waterway. |
| Hebrew | מַעֲבָר (''ma'avar'') can also refer to a border crossing or customs inspection point |
| Hindi | The word 'मार्ग' can also mean 'route', 'way', or 'path'. |
| Hmong | "Zaj" also means "space" and "distance". |
| Hungarian | The Hungarian word for "passage" (átjáró, átkelés) can also mean a border crossing point in English. |
| Icelandic | Icelandic word "yfirferð" means both "passage" and "excursion" or "journey". |
| Igbo | Itie in Igbo can also mean "a hole" or "a trap." |
| Indonesian | Bagian in Indonesian can also mean 'department' or 'division' within an organization. |
| Irish | Sliocht's etymology may be related to 'sleacht,' a 'following' or 'series,' and in Irish mythology, the term refers specifically to a lineage or pedigree. |
| Italian | The word "passaggio" in Italian can also mean a musical transition or a secret passage. |
| Japanese | The first kanji of "通路" ("通") can also mean "communicate" or "connect" in other contexts. |
| Javanese | The Javanese word "wacana" also refers to a traditional form of Javanese literature. |
| Kannada | The word 'ಅಂಗೀಕಾರ' (passage) has multiple meanings, including 'agreement' and 'acceptance'. |
| Kazakh | The Kazakh word "өту" also means "to die," "to leave this world." |
| Korean | The Korean word "통로" (passage) shares the same root with "통" (hole), denoting an opening that connects two spaces. |
| Kurdish | The word "rêk" also means "path" or "way" in Kurdish. |
| Kyrgyz | "Өтмө" means "to pass over" or "to overcome" in Kyrgyz. |
| Latin | "Apud" can also mean "in the presence of" or "in the power of". |
| Latvian | Pāreja means "passage" in English and also signifies a "couple" in Latvian |
| Lithuanian | The Lithuanian word "ištrauka" also has an additional meaning - "citation". |
| Luxembourgish | The Luxembourgish word "passage" can also mean "hallway" or "corridor". |
| Macedonian | The word "премин" also means "transition" and "death" in Macedonian. |
| Malagasy | In Malagasy, 'andalan-teny' is also used in a broader sense, referring to a text that is intended for recitation or reading aloud. |
| Malay | "Petikan" in Malay can also mean "an excerpt" or "a quote". |
| Malayalam | The Malayalam word 'കടന്നുപോകൽ' is derived from the verb 'കടക്കുക' meaning 'to cross' or 'to enter' and the noun 'പോകൽ' meaning 'going'. It can also refer to the act of trespassing or passing through a boundary. |
| Maltese | The word "passaġġ" also refers to the narrow streets in the old part of Valletta, often called "gut" in English. |
| Maori | The Māori word "īrawa" refers to a narrow passage of water between two islands, a mountain pass, or any difficult, narrow way through which one must pass. |
| Marathi | रस्ता (rastā) is derived from Sanskrit "rajpath" meaning "royal path" |
| Mongolian | Хэсэг can also refer to a section or part of something, or a group of people or animals. |
| Myanmar (Burmese) | The word "kyan pod" literally translates to "bundle of leaves" |
| Nepali | The word "खण्ड" in Nepali also means "part", "section", or "chapter". |
| Norwegian | The Norwegian word "passasje" can also mean a small alleyway, a corridor, or a section of music. |
| Nyanja (Chichewa) | The word "ndime" also means "chapter" in Nyanja. |
| Pashto | The word "تېرېدنه" in Pashto can also refer to the act of passing away or dying. |
| Persian | "گذرگاه" also means an inn or a place for a brief respite for travelers. |
| Polish | Przejście can also refer to a narrow gap, alleyway, or strait |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The Portuguese word "passagem" can also refer to a pedestrian walkway or a musical transition. |
| Punjabi | The word "ਬੀਤਣ" (passage) derives from the Sanskrit root "gam," meaning "to go" or "to pass through." |
| Romanian | The Romanian word "trecere" can also mean "crossing", "transition", or "changeover". |
| Russian | 'Проход' can also mean 'walkway' or 'aisle'. |
| Samoan | The fa`u in the word fuaitau is a reference to the canoe or other vehicle travelling through the vai (ocean/water). |
| Scots Gaelic | Trannsa also refers to the act of going through a place or doing something. Its plural form, trannsan, has several usages, most frequently as a collective noun for people or objects. |
| Serbian | The Serbian word "пролаз" originates from the Proto-Slavic root *prolazъ, which also meant "crossing" or "ford". |
| Sesotho | In an alternate sense Temana means "custom" or "tradition" |
| Shona | In everyday speech, the word ndima may refer to a passage or the act of passing through something. |
| Sindhi | "لنگھ" is also an alternate name for a type of wooden boat found in Sindh and used for fishing, trade, and travel. |
| Sinhala (Sinhalese) | "ඡේදය" also means a section, or a chapter, in Sinhala. |
| Slovak | The word "priechod" can also refer to the act of crossing or passing through a space or barrier. |
| Slovenian | The word "prehod" also means "transition" or "change" in Slovenian. |
| Somali | The word "marinka" in Somali is derived from the Arabic word "mawqif", meaning "station, stop". |
| Spanish | The word "paso" in Spanish can also refer to a dance step, a mountain pass, or a bullfighting move. |
| Sundanese | The word "jalan satapak" literally means "a thousand footprints" in Sundanese, referring to paths made by frequent foot traffic. |
| Swahili | In Tanzania, "kifungu" can also refer to an "installment" of a serialized story published in a magazine. |
| Swedish | "Textavsnitt" is a compound of "text" and "avsnitt", where "avsnitt" may also mean "section" or "episode". |
| Tagalog (Filipino) | 'Daanan' also refers to a 'path' or 'way', and originates from the Proto-Austronesian term for 'to go'. |
| Tajik | In Farsi, "гузариш" can also mean "request" or "petition". |
| Tamil | The word "பத்தியில்" can also refer to a paragraph or a line of poetry. |
| Telugu | "ప్రకరణము" originates from the Sanskrit word "prakarana," which refers to a section or chapter of a text. |
| Thai | In a medical context, "ทาง" can also mean "route of administration", as in "ทางปาก" (oral route) or "ทางฉีด" (injectable route). |
| Turkish | "Geçit" anlamına gelen Türkçe kelime "geçit" aynı zamanda bir nehir üzerindeki köprü, bir dağdaki dar geçit ve bir askeri mevzi anlamına da gelir. |
| Ukrainian | "Прохід" can also refer to a pass from customs office. |
| Urdu | "Guzrna" can also mean to pass by or to spend time. |
| Uzbek | The word “o‘tish joyi” (passage) has another meaning: it is a checkpoint, a place where documents are checked and a fee is paid. |
| Vietnamese | Đoạn văn also means 'piece' or 'section' in Vietnamese |
| Welsh | The word "hynt" is related to the words "hunt" and "hound", and originally meant "a track of an animal". |
| Xhosa | The word "indlela yokuhamba" can also refer to a path or road in Xhosa. |
| Yiddish | The Yiddish word "דורכפאָר" (passage) can also refer to a corridor or a doorway. |
| Yoruba | The Yoruba word "aye" can also mean "the world" or "destiny". |
| Zulu | "Ukudlula" can also refer to crossing or going through a river or stream. |
| English | The word "passage" can refer to a section of a text, a journey, or a way through a physical space. |