Updated on March 6, 2024
The word 'pass' holds a significant place in our vocabulary, denoting a variety of concepts such as movement, time, and acceptance. Its cultural importance is evident in its numerous translations across languages, each reflecting the unique perspectives of different cultures. For instance, in Spanish, 'pass' is 'pasar,' while in French, it's 'passer.'
Understanding the translations of 'pass' in different languages can be intriguing and enlightening. For instance, did you know that in Hawaiian, 'pass' is 'ho'olu'i,' which also means 'to skip or hop over'? Or that in Maori, 'pass' is 'maumahara,' which means 'to remember'?
These translations not only help in language learning but also provide insights into the cultural nuances of different societies. So, whether you're a language enthusiast, a cultural researcher, or simply someone curious about the world, exploring the translations of 'pass' is a rewarding journey.
Afrikaans | slaag | ||
The Afrikaans word "slaag" has an alternate meaning of "succeeding" and derives from the Dutch "slaagen". | |||
Amharic | ማለፍ | ||
The Amharic word "ማለፍ" can also refer to a "narrow path" or "passageway". | |||
Hausa | wucewa | ||
Wucewa can also mean "to come out" or "to be born". | |||
Igbo | gafere | ||
The Igbo word “gafere” also means “to hand over” or “to deliver”. | |||
Malagasy | nitranga | ||
Nitranga can also mean 'to go' or 'to travel' in Malagasy. | |||
Nyanja (Chichewa) | kudutsa | ||
Kudutsa is a Chichewa word derived from the Bantu root '-kudza', meaning 'to come or arrive', and can also refer to a permit or authorization to pass through. | |||
Shona | pasa | ||
The Shona word "pasa" can also mean "to go beyond" or "to cross over." | |||
Somali | dhaaf | ||
The verb "dhaaf" in Somali can also mean "to surpass" or "to exceed. | |||
Sesotho | feta | ||
The Sesotho word 'feta' is directly related to the Zulu word 'phethe' that means 'to give' or 'to receive'. | |||
Swahili | kupita | ||
The word "kupita" in Swahili can also mean "to cross" or "to go through". | |||
Xhosa | dlula | ||
The Xhosa word "dlula" can also mean "to exceed," "to surpass," or "to go beyond." | |||
Yoruba | kọjá | ||
In Yoruba, "kọjá" can also mean "to exceed," "to surmount," or "to go beyond." | |||
Zulu | phasa | ||
The Zulu word "phasa" can also mean "to slip" or "to slide". | |||
Bambara | ka tɛmɛ | ||
Ewe | to eme | ||
Kinyarwanda | pass | ||
Lingala | koleka | ||
Luganda | okuyitawo | ||
Sepedi | feta | ||
Twi (Akan) | twam | ||
Arabic | البشري | ||
The Arabic word 'البشري' ('Al-Bashari') can also refer to the concept of 'humanity'. | |||
Hebrew | לַעֲבוֹר | ||
The Hebrew word 'לעבור' ('pass') originally meant 'to cross over' or 'to go through,' and its usage has expanded to include the meanings 'to spend time' and 'to experience'. | |||
Pashto | پاس | ||
The Pashto word "پاس" also signifies a "section" or "portion" and can be found in the compound word "کتاب پاس" "(kitāb pāss)" "a section of a book" or "lesson." | |||
Arabic | البشري | ||
The Arabic word 'البشري' ('Al-Bashari') can also refer to the concept of 'humanity'. |
Albanian | kaloj | ||
The Albanian word "kaloj" is derived from Latin "calix", ultimately meaning "cup" or "bowl". | |||
Basque | pasatu | ||
The Basque word "pasatu" not only means "pass" but also "exceed" and "happen." | |||
Catalan | passar | ||
In Catalan, "passar" can also mean "to stop by" or "to happen". | |||
Croatian | proći | ||
The verb 'proći' can also mean 'go through', 'experience', or 'survive'. | |||
Danish | passere | ||
The word "passere" can also mean "to happen" or "to take place" in Danish | |||
Dutch | voorbij gaan aan | ||
The Dutch verb "voorbij gaan aan" can also mean "to ignore" or "to disregard". | |||
English | pass | ||
In bridge, 'pass' can also mean 'no bid'. Additionally, in football, it signifies a successful transfer of the ball to a teammate or the movement of a player past an opponent. | |||
French | passer | ||
"Passer's" other meanings in French include to fade, to fit, to go bankrupt, to spend time, and more. | |||
Frisian | pas | ||
Frisian "pas" is also a unit of distance, about 5.5km. | |||
Galician | pasar | ||
In Galician, "pasar" also means "to pass over" or "to cross". | |||
German | bestehen | ||
"Bestehen" originates from the Old High German word "bistandan" which means "to stand" or "to endure". | |||
Icelandic | standast | ||
The Icelandic word "standast" can also refer to holding one's ground or resisting pressure. | |||
Irish | pas | ||
The Irish word 'pas' can also be used to mean 'death' or 'fate'. | |||
Italian | passaggio | ||
Passaggio, from the Latin passus, also means path, passage or transition in Italian. | |||
Luxembourgish | passéieren | ||
Maltese | jgħaddi | ||
The Maltese word "jgħaddi" can also refer to the passage of time or a transition from one state to another. | |||
Norwegian | sende | ||
In Norwegian, "sende" can also refer to emitting or sending out something, such as a scent, sound, or signal. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | passar | ||
Portuguese word "passar" also means "to sing" in the present progressive tense (passar a cantar) | |||
Scots Gaelic | seachad | ||
The word "seachad" also means "a cleft in a rock or mountain" and may be related to the Irish word "seachaid" meaning "a fissure". | |||
Spanish | pasar | ||
"Pasar" (pass) can also mean to cross, to spend, to happen, or to filter. | |||
Swedish | passera | ||
The word 'passera' has multiple meanings such as 'street', 'sidewalk', 'passageway', and 'ticket'. | |||
Welsh | pasio | ||
The word 'pasio' in Welsh also means 'passion', deriving from the Latin word 'passio' meaning 'suffering' or 'endurance'. |
Belarusian | прайсці | ||
The verb "прайсці" in Belarusian literally translates to "to go away" and can also refer to the passing of time or distance. | |||
Bosnian | proći | ||
The word 'proći' also means 'to go away', 'to vanish', or 'to die'. | |||
Bulgarian | мине | ||
The word "мине" in Bulgarian also means "to go past" or "to pass by". | |||
Czech | složit | ||
Složit can also mean to compose, fold, or complete. | |||
Estonian | üle andma | ||
The Estonian word "üle andma" also means "to hand over" or "to give away". | |||
Finnish | kulkea | ||
The verb kulkea also carries the meanings 'to live', 'to dwell in' (a house), 'to traverse', 'to pervade', 'to be valid', and 'to exist'. | |||
Hungarian | passz | ||
The verb "passz" can also mean to fit, to be appropriate or to correspond to something. | |||
Latvian | iziet | ||
The word "iziet" in Latvian comes from the root "iet" meaning "to go" and the prefix "iz-" meaning "out". Thus, "iziet" literally means "to go out". | |||
Lithuanian | praeiti | ||
The Lithuanian word “praeiti” also means “to go away” or “to pass on”. | |||
Macedonian | помине | ||
The word помине can also refer to "the moment of death", or the "mentioning of the deceased in the prayers or the Holy Liturgy of the Orthodox Church." | |||
Polish | przechodzić | ||
The word "przechodzić" can also mean "to endure", "to experience", or "to go through." | |||
Romanian | trece | ||
The word "trece" is derived from the Latin word "transitus", meaning "passage" or "crossing" | |||
Russian | проходят | ||
"Проходят" also means 'to pass out' or 'to pass away'. | |||
Serbian | проћи | ||
It can also be used to mean 'to fail' depending on its context. | |||
Slovak | prejsť | ||
The word 'prejsť' in Slovak also means 'to pass through' or 'to go beyond' | |||
Slovenian | podajo | ||
The verb 'podajo' is not restricted to sports, as it can also be used in more general terms to refer to transferring something to somebody | |||
Ukrainian | пройти | ||
The Ukrainian verb "пройти" also means "to go through", "to take place", "to occur", "to happen", "to elapse", and "to expire." |
Bengali | পাস | ||
The word "পাস" (pass) derives from the Sanskrit word "पास" (pāsa), meaning "noose". It can also mean "permission" or "travel document". | |||
Gujarati | પસાર | ||
The word 'પસાર' ('pass') is derived from the Persian word 'pasar' meaning 'to happen' or 'to occur'. | |||
Hindi | उत्तीर्ण करना | ||
The word 'उत्तीर्ण करना' can also mean 'to promote' or 'to upgrade' someone. | |||
Kannada | ಉತ್ತೀರ್ಣ | ||
The word "ಉತ್ತೀರ್ಣ" can also mean "success" or "attainment" in Kannada and is derived from the Sanskrit word "uttarna" meaning "to cross over". | |||
Malayalam | കടന്നുപോകുക | ||
Marathi | पास | ||
In ancient Marathi texts, 'पास' also meant a type of coin. | |||
Nepali | पास | ||
The word "पास" ("pass") in Nepali can also mean permission or authorization. | |||
Punjabi | ਪਾਸ | ||
In Punjabi, the term "ਪਾਸ" also refers to the direction "towards" or "in the direction of." | |||
Sinhala (Sinhalese) | සමත් | ||
Its cognates are 'समर्थ' in Sanskrit, 'samath' in Marathi and 'समध' in Gujarati, which mean 'able; powerful' | |||
Tamil | பாஸ் | ||
The alternate meaning of "பாஸ்" ("pass") in Tamil is "affectionate term for an elder brother or male friend." | |||
Telugu | పాస్ | ||
The word "పాస్" can also mean "to die" or "to be successful" in Telugu. | |||
Urdu | پاس | ||
The word "پاس" can also mean "side" or "direction". |
Chinese (Simplified) | 通过 | ||
In Chinese, the word "通过" ("pass") can also mean "to penetrate" or "to go through". | |||
Chinese (Traditional) | 通過 | ||
"通過" also means "adopt, approve" and is the opposite of "駁回, 否決" (reject). | |||
Japanese | パス | ||
In sumo, “パス” (“pass”) can refer to a wrestler dodging an opponent's move or a draw by forfeit. | |||
Korean | 통과하다 | ||
The verb "통과하다" in Korean, meaning to pass through or over, is derived from the Chinese character "通", which also means to connect or communicate. | |||
Mongolian | нэвтрүүлэх | ||
The Mongolian word "нэвтрүүлэх" also means "to insert" or "to translate". | |||
Myanmar (Burmese) | pass တ | ||
The word "Pass" is also a verb, meaning "to travel across or go through". |
Indonesian | lulus | ||
In Indonesian, "lulus" also means "graduate" or "approved". | |||
Javanese | nglewati | ||
The word "nglewati" in Javanese language can also means "to ignore". | |||
Khmer | ឆ្លងកាត់ | ||
ឆ្លងកាត់ (pass) is derived from the Sanskrit word "chlangha", which can also mean "to leap" or "to jump over." | |||
Lao | ຜ່ານ | ||
In Lao, the word 'ຜ່ານ' can also mean 'through' in the context of time or space, as in 'I'm passing through town'. | |||
Malay | lulus | ||
The word "lulus" also means "passed away" in several Indonesian dialects and "failed" in some Malaysian dialects. | |||
Thai | ผ่าน | ||
ผ่าน in Thai can also mean to travel, to cross over, to experience. | |||
Vietnamese | vượt qua | ||
"Vượt qua" (pass) means "surpass, go beyond" and shares the same etymology with "vượt" (cross). | |||
Filipino (Tagalog) | pumasa | ||
Azerbaijani | keçmək | ||
The word | |||
Kazakh | өту | ||
The term “өту” in Kazakh can also refer to the process of “expiring” (өту) in the same way the “pass” can mean the time period has finished | |||
Kyrgyz | өткөрүү | ||
The Kyrgyz word "өткөрүү" also has the meanings of "transfer" and "delivery". | |||
Tajik | гузаштан | ||
The Tajik word “гузаштан”, meaning “to pass,” also carries the additional meaning of “to leave behind". | |||
Turkmen | geçmek | ||
Uzbek | o'tish | ||
"O'tish" also means "transition" in Uzbek. | |||
Uyghur | pass | ||
Hawaiian | hooholo | ||
Hooholo is sometimes used metaphorically, especially when used in the past tense as 'has come to pass'. | |||
Maori | paahitia | ||
The Maori word "paahitia" ("pass") also carries the meaning of "to cause to pass" or "to cross". | |||
Samoan | pasi | ||
It may also mean to go through or across a space or an object. | |||
Tagalog (Filipino) | pumasa | ||
In ancient Tagalog, "pumasa" was also used to refer to the "act of removing obstacles from a path or way". |
Aymara | pakipaña | ||
Guarani | hasa | ||
Esperanto | pasi | ||
The Esperanto word "pasi" also means to happen, occur, or take place. | |||
Latin | transiet | ||
Transiet, meaning 'pass,' is related to the words 'transit' and 'transition,' also connected to the idea of movement across a boundary. |
Greek | πέρασμα | ||
The word πέρασμα can also mean 'a way out' or 'a passage'. | |||
Hmong | dhau | ||
The word "dhau" can also mean "to go through," "to cross," or "to get past." | |||
Kurdish | nasname | ||
The word "nasname" in Kurdish also means "letter" or "document". | |||
Turkish | geçmek | ||
The word "geçmek" in Turkish can also mean "to go through" or "to cross" and is derived from the Old Turkic word "geç" meaning "to pass". | |||
Xhosa | dlula | ||
The Xhosa word "dlula" can also mean "to exceed," "to surpass," or "to go beyond." | |||
Yiddish | פאָרן | ||
The noun 'פֿאָרן' (pass) is related to the German verb 'fahren' meaning 'to drive' or 'to ride' | |||
Zulu | phasa | ||
The Zulu word "phasa" can also mean "to slip" or "to slide". | |||
Assamese | উত্তীৰ্ণ | ||
Aymara | pakipaña | ||
Bhojpuri | पास | ||
Dhivehi | ޕާސް | ||
Dogri | पास | ||
Filipino (Tagalog) | pumasa | ||
Guarani | hasa | ||
Ilocano | ipasa | ||
Krio | pas | ||
Kurdish (Sorani) | تێپەڕین | ||
Maithili | सफल | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯂꯥꯟꯅꯕ | ||
Mizo | kalpel | ||
Oromo | darbuu | ||
Odia (Oriya) | ପାସ୍ କର | | ||
Quechua | riy | ||
Sanskrit | उत्तीर्णः | ||
Tatar | узу | ||
Tigrinya | ሕለፍ | ||
Tsonga | hundza | ||