Afrikaans slaag | ||
Albanian kaloj | ||
Amharic ማለፍ | ||
Arabic البشري | ||
Armenian անցնել | ||
Assamese উত্তীৰ্ণ | ||
Aymara pakipaña | ||
Azerbaijani keçmək | ||
Bambara ka tɛmɛ | ||
Basque pasatu | ||
Belarusian прайсці | ||
Bengali পাস | ||
Bhojpuri पास | ||
Bosnian proći | ||
Bulgarian мине | ||
Catalan passar | ||
Cebuano pasado | ||
Chinese (Simplified) 通过 | ||
Chinese (Traditional) 通過 | ||
Corsican passà | ||
Croatian proći | ||
Czech složit | ||
Danish passere | ||
Dhivehi ޕާސް | ||
Dogri पास | ||
Dutch voorbij gaan aan | ||
English pass | ||
Esperanto pasi | ||
Estonian üle andma | ||
Ewe to eme | ||
Filipino (Tagalog) pumasa | ||
Finnish kulkea | ||
French passer | ||
Frisian pas | ||
Galician pasar | ||
Georgian გაივლის | ||
German bestehen | ||
Greek πέρασμα | ||
Guarani hasa | ||
Gujarati પસાર | ||
Haitian Creole pase | ||
Hausa wucewa | ||
Hawaiian hooholo | ||
Hebrew לַעֲבוֹר | ||
Hindi उत्तीर्ण करना | ||
Hmong dhau | ||
Hungarian passz | ||
Icelandic standast | ||
Igbo gafere | ||
Ilocano ipasa | ||
Indonesian lulus | ||
Irish pas | ||
Italian passaggio | ||
Japanese パス | ||
Javanese nglewati | ||
Kannada ಉತ್ತೀರ್ಣ | ||
Kazakh өту | ||
Khmer ឆ្លងកាត់ | ||
Kinyarwanda pass | ||
Konkani पास | ||
Korean 통과하다 | ||
Krio pas | ||
Kurdish nasname | ||
Kurdish (Sorani) تێپەڕین | ||
Kyrgyz өткөрүү | ||
Lao ຜ່ານ | ||
Latin transiet | ||
Latvian iziet | ||
Lingala koleka | ||
Lithuanian praeiti | ||
Luganda okuyitawo | ||
Luxembourgish passéieren | ||
Macedonian помине | ||
Maithili सफल | ||
Malagasy nitranga | ||
Malay lulus | ||
Malayalam കടന്നുപോകുക | ||
Maltese jgħaddi | ||
Maori paahitia | ||
Marathi पास | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯂꯥꯟꯅꯕ | ||
Mizo kalpel | ||
Mongolian нэвтрүүлэх | ||
Myanmar (Burmese) pass တ | ||
Nepali पास | ||
Norwegian sende | ||
Nyanja (Chichewa) kudutsa | ||
Odia (Oriya) ପାସ୍ କର | | ||
Oromo darbuu | ||
Pashto پاس | ||
Persian عبور | ||
Polish przechodzić | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) passar | ||
Punjabi ਪਾਸ | ||
Quechua riy | ||
Romanian trece | ||
Russian проходят | ||
Samoan pasi | ||
Sanskrit उत्तीर्णः | ||
Scots Gaelic seachad | ||
Sepedi feta | ||
Serbian проћи | ||
Sesotho feta | ||
Shona pasa | ||
Sindhi گذريو | ||
Sinhala (Sinhalese) සමත් | ||
Slovak prejsť | ||
Slovenian podajo | ||
Somali dhaaf | ||
Spanish pasar | ||
Sundanese ngaliwat | ||
Swahili kupita | ||
Swedish passera | ||
Tagalog (Filipino) pumasa | ||
Tajik гузаштан | ||
Tamil பாஸ் | ||
Tatar узу | ||
Telugu పాస్ | ||
Thai ผ่าน | ||
Tigrinya ሕለፍ | ||
Tsonga hundza | ||
Turkish geçmek | ||
Turkmen geçmek | ||
Twi (Akan) twam | ||
Ukrainian пройти | ||
Urdu پاس | ||
Uyghur pass | ||
Uzbek o'tish | ||
Vietnamese vượt qua | ||
Welsh pasio | ||
Xhosa dlula | ||
Yiddish פאָרן | ||
Yoruba kọjá | ||
Zulu phasa |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "slaag" has an alternate meaning of "succeeding" and derives from the Dutch "slaagen". |
| Albanian | The Albanian word "kaloj" is derived from Latin "calix", ultimately meaning "cup" or "bowl". |
| Amharic | The Amharic word "ማለፍ" can also refer to a "narrow path" or "passageway". |
| Arabic | The Arabic word 'البشري' ('Al-Bashari') can also refer to the concept of 'humanity'. |
| Armenian | The word 'անցնել' can also mean 'to go through', 'to cross', or 'to traverse'. |
| Azerbaijani | The word |
| Basque | The Basque word "pasatu" not only means "pass" but also "exceed" and "happen." |
| Belarusian | The verb "прайсці" in Belarusian literally translates to "to go away" and can also refer to the passing of time or distance. |
| Bengali | The word "পাস" (pass) derives from the Sanskrit word "पास" (pāsa), meaning "noose". It can also mean "permission" or "travel document". |
| Bosnian | The word 'proći' also means 'to go away', 'to vanish', or 'to die'. |
| Bulgarian | The word "мине" in Bulgarian also means "to go past" or "to pass by". |
| Catalan | In Catalan, "passar" can also mean "to stop by" or "to happen". |
| Cebuano | The Cebuano word pasado is derived from the Spanish word pasado, which means "past" or "gone by." |
| Chinese (Simplified) | In Chinese, the word "通过" ("pass") can also mean "to penetrate" or "to go through". |
| Chinese (Traditional) | "通過" also means "adopt, approve" and is the opposite of "駁回, 否決" (reject). |
| Corsican | "Passà" is also used in the sense of "path, track, road, way," as in: "piglià un passà cortu" = "take a short road, take a short cut." |
| Croatian | The verb 'proći' can also mean 'go through', 'experience', or 'survive'. |
| Czech | Složit can also mean to compose, fold, or complete. |
| Danish | The word "passere" can also mean "to happen" or "to take place" in Danish |
| Dutch | The Dutch verb "voorbij gaan aan" can also mean "to ignore" or "to disregard". |
| Esperanto | The Esperanto word "pasi" also means to happen, occur, or take place. |
| Estonian | The Estonian word "üle andma" also means "to hand over" or "to give away". |
| Finnish | The verb kulkea also carries the meanings 'to live', 'to dwell in' (a house), 'to traverse', 'to pervade', 'to be valid', and 'to exist'. |
| French | "Passer's" other meanings in French include to fade, to fit, to go bankrupt, to spend time, and more. |
| Frisian | Frisian "pas" is also a unit of distance, about 5.5km. |
| Galician | In Galician, "pasar" also means "to pass over" or "to cross". |
| Georgian | The Georgian word "გაივლის" also means "to spend (time)" and "to live (through an experience)". |
| German | "Bestehen" originates from the Old High German word "bistandan" which means "to stand" or "to endure". |
| Greek | The word πέρασμα can also mean 'a way out' or 'a passage'. |
| Gujarati | The word 'પસાર' ('pass') is derived from the Persian word 'pasar' meaning 'to happen' or 'to occur'. |
| Haitian Creole | The word "pase" in Haitian Creole can also mean "a step" or "a dance move". |
| Hausa | Wucewa can also mean "to come out" or "to be born". |
| Hawaiian | Hooholo is sometimes used metaphorically, especially when used in the past tense as 'has come to pass'. |
| Hebrew | The Hebrew word 'לעבור' ('pass') originally meant 'to cross over' or 'to go through,' and its usage has expanded to include the meanings 'to spend time' and 'to experience'. |
| Hindi | The word 'उत्तीर्ण करना' can also mean 'to promote' or 'to upgrade' someone. |
| Hmong | The word "dhau" can also mean "to go through," "to cross," or "to get past." |
| Hungarian | The verb "passz" can also mean to fit, to be appropriate or to correspond to something. |
| Icelandic | The Icelandic word "standast" can also refer to holding one's ground or resisting pressure. |
| Igbo | The Igbo word “gafere” also means “to hand over” or “to deliver”. |
| Indonesian | In Indonesian, "lulus" also means "graduate" or "approved". |
| Irish | The Irish word 'pas' can also be used to mean 'death' or 'fate'. |
| Italian | Passaggio, from the Latin passus, also means path, passage or transition in Italian. |
| Japanese | In sumo, “パス” (“pass”) can refer to a wrestler dodging an opponent's move or a draw by forfeit. |
| Javanese | The word "nglewati" in Javanese language can also means "to ignore". |
| Kannada | The word "ಉತ್ತೀರ್ಣ" can also mean "success" or "attainment" in Kannada and is derived from the Sanskrit word "uttarna" meaning "to cross over". |
| Kazakh | The term “өту” in Kazakh can also refer to the process of “expiring” (өту) in the same way the “pass” can mean the time period has finished |
| Khmer | ឆ្លងកាត់ (pass) is derived from the Sanskrit word "chlangha", which can also mean "to leap" or "to jump over." |
| Korean | The verb "통과하다" in Korean, meaning to pass through or over, is derived from the Chinese character "通", which also means to connect or communicate. |
| Kurdish | The word "nasname" in Kurdish also means "letter" or "document". |
| Kyrgyz | The Kyrgyz word "өткөрүү" also has the meanings of "transfer" and "delivery". |
| Lao | In Lao, the word 'ຜ່ານ' can also mean 'through' in the context of time or space, as in 'I'm passing through town'. |
| Latin | Transiet, meaning 'pass,' is related to the words 'transit' and 'transition,' also connected to the idea of movement across a boundary. |
| Latvian | The word "iziet" in Latvian comes from the root "iet" meaning "to go" and the prefix "iz-" meaning "out". Thus, "iziet" literally means "to go out". |
| Lithuanian | The Lithuanian word “praeiti” also means “to go away” or “to pass on”. |
| Macedonian | The word помине can also refer to "the moment of death", or the "mentioning of the deceased in the prayers or the Holy Liturgy of the Orthodox Church." |
| Malagasy | Nitranga can also mean 'to go' or 'to travel' in Malagasy. |
| Malay | The word "lulus" also means "passed away" in several Indonesian dialects and "failed" in some Malaysian dialects. |
| Maltese | The Maltese word "jgħaddi" can also refer to the passage of time or a transition from one state to another. |
| Maori | The Maori word "paahitia" ("pass") also carries the meaning of "to cause to pass" or "to cross". |
| Marathi | In ancient Marathi texts, 'पास' also meant a type of coin. |
| Mongolian | The Mongolian word "нэвтрүүлэх" also means "to insert" or "to translate". |
| Myanmar (Burmese) | The word "Pass" is also a verb, meaning "to travel across or go through". |
| Nepali | The word "पास" ("pass") in Nepali can also mean permission or authorization. |
| Norwegian | In Norwegian, "sende" can also refer to emitting or sending out something, such as a scent, sound, or signal. |
| Nyanja (Chichewa) | Kudutsa is a Chichewa word derived from the Bantu root '-kudza', meaning 'to come or arrive', and can also refer to a permit or authorization to pass through. |
| Pashto | The Pashto word "پاس" also signifies a "section" or "portion" and can be found in the compound word "کتاب پاس" "(kitāb pāss)" "a section of a book" or "lesson." |
| Persian | The Persian word عبور, meaning 'pass' or 'crossing' derives from the Arabic root ع ب ر meaning 'to cross' or 'to go across'. |
| Polish | The word "przechodzić" can also mean "to endure", "to experience", or "to go through." |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Portuguese word "passar" also means "to sing" in the present progressive tense (passar a cantar) |
| Punjabi | In Punjabi, the term "ਪਾਸ" also refers to the direction "towards" or "in the direction of." |
| Romanian | The word "trece" is derived from the Latin word "transitus", meaning "passage" or "crossing" |
| Russian | "Проходят" also means 'to pass out' or 'to pass away'. |
| Samoan | It may also mean to go through or across a space or an object. |
| Scots Gaelic | The word "seachad" also means "a cleft in a rock or mountain" and may be related to the Irish word "seachaid" meaning "a fissure". |
| Serbian | It can also be used to mean 'to fail' depending on its context. |
| Sesotho | The Sesotho word 'feta' is directly related to the Zulu word 'phethe' that means 'to give' or 'to receive'. |
| Shona | The Shona word "pasa" can also mean "to go beyond" or "to cross over." |
| Sindhi | گذريو can also mean a way, a means, or a method in Sindhi. |
| Sinhala (Sinhalese) | Its cognates are 'समर्थ' in Sanskrit, 'samath' in Marathi and 'समध' in Gujarati, which mean 'able; powerful' |
| Slovak | The word 'prejsť' in Slovak also means 'to pass through' or 'to go beyond' |
| Slovenian | The verb 'podajo' is not restricted to sports, as it can also be used in more general terms to refer to transferring something to somebody |
| Somali | The verb "dhaaf" in Somali can also mean "to surpass" or "to exceed. |
| Spanish | "Pasar" (pass) can also mean to cross, to spend, to happen, or to filter. |
| Sundanese | The word "ngaliwat" also means "go to the side" in Sundanese |
| Swahili | The word "kupita" in Swahili can also mean "to cross" or "to go through". |
| Swedish | The word 'passera' has multiple meanings such as 'street', 'sidewalk', 'passageway', and 'ticket'. |
| Tagalog (Filipino) | In ancient Tagalog, "pumasa" was also used to refer to the "act of removing obstacles from a path or way". |
| Tajik | The Tajik word “гузаштан”, meaning “to pass,” also carries the additional meaning of “to leave behind". |
| Tamil | The alternate meaning of "பாஸ்" ("pass") in Tamil is "affectionate term for an elder brother or male friend." |
| Telugu | The word "పాస్" can also mean "to die" or "to be successful" in Telugu. |
| Thai | ผ่าน in Thai can also mean to travel, to cross over, to experience. |
| Turkish | The word "geçmek" in Turkish can also mean "to go through" or "to cross" and is derived from the Old Turkic word "geç" meaning "to pass". |
| Ukrainian | The Ukrainian verb "пройти" also means "to go through", "to take place", "to occur", "to happen", "to elapse", and "to expire." |
| Urdu | The word "پاس" can also mean "side" or "direction". |
| Uzbek | "O'tish" also means "transition" in Uzbek. |
| Vietnamese | "Vượt qua" (pass) means "surpass, go beyond" and shares the same etymology with "vượt" (cross). |
| Welsh | The word 'pasio' in Welsh also means 'passion', deriving from the Latin word 'passio' meaning 'suffering' or 'endurance'. |
| Xhosa | The Xhosa word "dlula" can also mean "to exceed," "to surpass," or "to go beyond." |
| Yiddish | The noun 'פֿאָרן' (pass) is related to the German verb 'fahren' meaning 'to drive' or 'to ride' |
| Yoruba | In Yoruba, "kọjá" can also mean "to exceed," "to surmount," or "to go beyond." |
| Zulu | The Zulu word "phasa" can also mean "to slip" or "to slide". |
| English | In bridge, 'pass' can also mean 'no bid'. Additionally, in football, it signifies a successful transfer of the ball to a teammate or the movement of a player past an opponent. |