Updated on March 6, 2024
The word 'particularly' is a versatile and fascinating term that has found its way into the hearts and minds of people across the globe. With its origins in the Latin 'particula,' meaning 'a small part,' particularly has evolved to signify a specific aspect, instance, or degree that sets something apart from the rest.
Particularly is not just a linguistic tool, but also a reflection of cultural values and norms. Its usage varies subtly from one language to another, shedding light on the unique perspectives and worldviews of different peoples. For instance, in Spanish, 'particularmente' carries a similar meaning but is often used to emphasize personal opinions or experiences.
Understanding the nuances of particularly in different languages can enrich your communication skills and deepen your cultural awareness. Imagine being able to express yourself with precision and sensitivity in a foreign language, or appreciating the poetry of a classic literary work in its original tongue.
Join us as we explore the many faces of particularly, from its English roots to its diverse translations in languages such as French, German, Mandarin, and more. This journey will not only expand your vocabulary but also offer a window into the rich tapestry of human language and culture.
Afrikaans | veral | ||
The Afrikaans word "veral" comes from the Dutch word "voor al", meaning "before all" or "especially." | |||
Amharic | በተለይም | ||
በተለይም can also mean "especially" or "singularly" and is the present form of the verb ለየ (to divide). | |||
Hausa | musamman | ||
The word "musamman" can also mean "specifically", "distinctly", or "exactly" in Hausa. | |||
Igbo | karịsịa | ||
The word “karịsịa” in Igbo also means “completely” or “totally.” | |||
Malagasy | indrindra | ||
"Indrindra" is also used in Malagasy to refer to a certain type of traditional dance, or to a child who is particularly lively and playful. | |||
Nyanja (Chichewa) | makamaka | ||
The word "makamaka" in Nyanja is derived from the word "kama" meaning "because" and is used to emphasize a specific reason or cause. | |||
Shona | kunyanya | ||
The word kunyanya can also mean "really" or "very" but it is mainly used in an interrogative context, meaning "what is the matter?" | |||
Somali | gaar ahaan | ||
The word "gaar ahaan" in Somali is derived from the word "gaar" meaning "own" or "specific" and the word "ahaan" meaning "being" or "existence." | |||
Sesotho | haholo-holo | ||
The word "haholo-holo" can also mean "repeatedly" or "continuously". | |||
Swahili | hasa | ||
The Swahili word "hasa" can also mean "especially" or "specifically". | |||
Xhosa | ngakumbi | ||
The word "ngakumbi" can also mean "especially" or "particularly" in Xhosa. | |||
Yoruba | pataki | ||
The word "pataki" in Yoruba also means "to be different" or "extraordinary." | |||
Zulu | ikakhulukazi | ||
The word 'ikakhulukazi' is the Zulu translation of 'particularly', but literally translates to 'even a single woman'. | |||
Bambara | kɛrɛnkɛrɛnlenyala | ||
Ewe | abe ame ɖeka | ||
Kinyarwanda | cyane | ||
Lingala | mingimingi | ||
Luganda | kilondedwa | ||
Sepedi | kudukudu | ||
Twi (Akan) | nkanka | ||
Arabic | خصوصا | ||
"خصوصا" can also mean "especially" or "particularly". | |||
Hebrew | בִּמְיוּחָד | ||
בִּמְיוּחָד derives from the Hebrew root יחד (together) and can also mean "in particular", "specifically", or "jointly". | |||
Pashto | په ځانګړي توګه | ||
Arabic | خصوصا | ||
"خصوصا" can also mean "especially" or "particularly". |
Albanian | posaçërisht | ||
The term "posaçërisht" originates from the Old Albanian word "posaq","separately", which suggests its primary meaning as "in distinction" or "specifically." | |||
Basque | bereziki | ||
The word "bereziki" can also mean "specifically" or "exclusively" in Basque. | |||
Catalan | particularment | ||
The word "particularment" in Catalan also means "in particular" or "specifically". | |||
Croatian | posebno | ||
The word "posebno" can also mean "specially" or "specifically" in Croatian. | |||
Danish | især | ||
The word "især" originally meant "especially" or "above all" in Old Norse, and is related to the word "sær" meaning "separate" or "different." | |||
Dutch | in het bijzonder | ||
In Dutch, "in het bijzonder" also means "especially, notably, in detail, specifically, or notably" | |||
English | particularly | ||
The word "particularly" derives from the Latin "particula", meaning "small part"} | |||
French | particulièrement | ||
Particulièrement originates from 'particule', itself from 'pars', meaning 'a part' in Latin. | |||
Frisian | foaral | ||
The Frisian word "foaral" is cognate with the Dutch words "vooral" and "voorop", all descendants of Middle Dutch "voeral". | |||
Galician | particularmente | ||
The word "particularmente" also means "especially" and "in particular" in Galician. | |||
German | insbesondere | ||
The German word "insbesondere" is also used in a legal context to mean "specifically". | |||
Icelandic | sérstaklega | ||
Sérstaklega is the Icelandic adverb form of sérstakur, which means 'special' or 'specific'. | |||
Irish | go háirithe | ||
Italian | in particolar modo | ||
"In particolar modo" can mean both "especially" and "specifically" in Italian. | |||
Luxembourgish | besonnesch | ||
The word "besonnesch" originates from the phrase "besonnen handelen" (to act reasonably), which means to consider the consequences of one's actions before acting. | |||
Maltese | partikolarment | ||
"Partikolare" comes from the Italian word "particolare" meaning "distinct", which shares a common root with the English word "particular" | |||
Norwegian | særlig | ||
'Særlig' has two meanings, 'particularly' and 'special', but originates from the Proto-Germanic word 'sundraz', which means 'separate', 'different' or 'peculiar'. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | particularmente | ||
The Portuguese word "particularmente" originates from the Latin phrase "partes singulae," which means "individual parts." | |||
Scots Gaelic | gu sònraichte | ||
Spanish | particularmente | ||
In Spanish, "particularmente" can also mean "specifically" or "in detail". | |||
Swedish | särskilt | ||
The word "särskilt" is derived from the Old Swedish word "særskill", meaning "separate" or "different". | |||
Welsh | yn arbennig | ||
In Welsh, 'yn arbennig' may also mean 'distinctively' or 'specifically'. |
Belarusian | асабліва | ||
Bosnian | posebno | ||
The word "posebno" in Bosnian can also mean "separately" or "singly". | |||
Bulgarian | особено | ||
In Bulgarian, "особено" also means "especially" or "particularly" | |||
Czech | zejména | ||
"Ze jména" (from the name) is an older form of the word "zejména." | |||
Estonian | eriti | ||
The word "eriti" also means "especially" or "very". | |||
Finnish | erityisesti | ||
Hungarian | különösen | ||
'különösen' means 'especially' in Hungarian, but it has an alternate meaning of 'separately', 'individually' or 'singly'. | |||
Latvian | īpaši | ||
The word “īpaši” (“particularly”) in Latvian comes from the word “īpašs” (“special or own”) and the suffix “-i”, which denotes something that is done in a special or particular way. | |||
Lithuanian | ypač | ||
Etymology uncertain, perhaps related to "ypačias" for "sharp" or "pointed" or to "iptis" for "tension" or "force". | |||
Macedonian | особено | ||
"Особено" means "particularly" in Macedonian, but it can also mean "especially" or "specially". | |||
Polish | szczególnie | ||
The Polish word "szczególnie" can also mean "especially" or "notably" in the sense of "to a noticeably greater extent or degree than others of its kind". | |||
Romanian | în special | ||
"În special" means "particularly" in Romanian and comes from the Latin phrase "in specie". | |||
Russian | особенно | ||
The word "особенно" also means "notably", "remarkably", or "extraordinarily". | |||
Serbian | посебно | ||
"Posebno" can also mean "especially" or "particularly" in a negative sense, implying a negative distinction. | |||
Slovak | obzvlášť | ||
The word "obzvlášť" is derived from the Proto-Slavic word *obъvistь, meaning "special" or "peculiar." | |||
Slovenian | še posebej | ||
"Še posebej" (particularly) is a compound of "še" (still, yet) and "posebej" (separately, individually). | |||
Ukrainian | зокрема | ||
The word "зокрема" can also mean "in particular", "namely", or "specifically". |
Bengali | বিশেষত | ||
বিশেষত শব্দটির উৎপত্তি সংস্কৃত শব্দ 'বিশেষতা' থেকে। | |||
Gujarati | ખાસ કરીને | ||
The Gujarati word "ખાસ કરીને" is derived from the Persian "خاص" ( "khās") meaning "special" and "करना" ("karnā") meaning "to do" or "to make". | |||
Hindi | विशेष रूप से | ||
विशेष रूप से is the feminine form of विशेष रूप in Sanskrit, which could literally be translated as "separate form". | |||
Kannada | ವಿಶೇಷವಾಗಿ | ||
In Kannada, "ವಿಶೇಷವಾಗಿ" can also mean "specifically", "especially" or "notably". | |||
Malayalam | പ്രത്യേകിച്ചും | ||
"പ്രത്യേകിച്ചും" is also used to mean "especially" in Malayalam, highlighting a specific quality or characteristic. | |||
Marathi | विशेषतः | ||
"विशेषतः" can also mean "in particular" or "specifically". | |||
Nepali | खास गरी | ||
"खास गरी" in Nepali is etymologically related to the Sanskrit word "विशेषतः" (višēṣataḥ), meaning "especially" or "in particular." | |||
Punjabi | ਖਾਸ ਕਰਕੇ | ||
Sinhala (Sinhalese) | විශේෂයෙන්ම | ||
"විශේෂයෙන්ම" (visheshayemenma) literally means "by distinction" in Sinhala, highlighting the notion of uniqueness or exceptionalism. | |||
Tamil | குறிப்பாக | ||
Telugu | ముఖ్యంగా | ||
Urdu | خاص طور پر | ||
The Urdu word "خاص طور پر" may also mean "specifically" or "especially" in English. |
Chinese (Simplified) | 尤其 | ||
"尤其" is also used in other contexts, such as '尤其擅长' ('very good at'). | |||
Chinese (Traditional) | 尤其 | ||
尤其' (yǒuqí) is composed of two characters: '优' (yōu), meaning 'different' or 'excellent', and '其' (qí), meaning 'it' or 'that'. | |||
Japanese | 特に | ||
In Japanese, "特に" (tokuni) also means "especially" or "very much". | |||
Korean | 특별히 | ||
The word "특별히" is derived from the Chinese characters "特別", meaning "extraordinary" or "exceptional." | |||
Mongolian | ялангуяа | ||
In Mongolia "ялангуяа" is used not only to mean "particularly", but also to express the speaker's annoyance or displeasure with the subject. | |||
Myanmar (Burmese) | အထူးသဖြင့် | ||
Indonesian | terutama | ||
"Terutama" is derived from "utama" ("main") and can also mean "most of all" or "above all". | |||
Javanese | khususe | ||
"Khususe" comes from the Sanskrit word "viseshasya", which means "special" or "distinctive"} | |||
Khmer | ជាពិសេស | ||
Lao | ໂດຍສະເພາະ | ||
Malay | terutamanya | ||
The word "terutamanya" in Malay is derived from the word "utama" which means "primary" or "main". | |||
Thai | โดยเฉพาะ | ||
The Thai word "โดยเฉพาะ" not only means "particularly" but can also mean "specifically" or "precisely". | |||
Vietnamese | đặc biệt | ||
"Đặc biệt" can also mean "special," "distinctive," or "extraordinary." | |||
Filipino (Tagalog) | partikular | ||
Azerbaijani | xüsusən | ||
"Xüsusən" is an Azerbaijani word meaning "especially" and is derived from the Arabic "khususan", which has the same meaning. | |||
Kazakh | әсіресе | ||
"әсіресе" may also mean "especially" or "especially important" in Kazakh. | |||
Kyrgyz | айрыкча | ||
The word "айрыкча" (particularly) in Kyrgyz also means "especially" or "especially" in some contexts. | |||
Tajik | махсусан | ||
The word "махсусан" can also mean "specifically","expressly","distinctly." | |||
Turkmen | esasanam | ||
Uzbek | ayniqsa | ||
The word "ayniqsa" can also be translated as "precisely", "definitely" or "exactly". | |||
Uyghur | بولۇپمۇ | ||
Hawaiian | kikoʻī | ||
ʻĪ refers to the central idea or the primary focus, while ki means to cause to be or to make something happen. | |||
Maori | tino | ||
In Maori, “tino” can also mean “very” or “intensely” and is often used to describe emotions or experiences. | |||
Samoan | faʻapitoa | ||
Fa'apitoa can mean 'particularly' or 'individual' when used with a person's name. | |||
Tagalog (Filipino) | partikular | ||
The Tagalog word "partikular" can also mean "special" or "specific". |
Aymara | jilpacha | ||
Guarani | avateĩgua | ||
Esperanto | aparte | ||
Apart from the meaning "particularly," the Esperanto word "aparte" can also be a term in drama or a preposition (with the meaning "except"). | |||
Latin | praecipue | ||
Praecipue derives from prae- 'before' and capere 'to take', thus 'to take hold beforehand, to grasp in preference'. |
Greek | ιδιαίτερα | ||
The word "ιδιαίτερα" is derived from the Greek word "ιδίος" meaning "separate" and "τέρμα" meaning "end". | |||
Hmong | tshwj xeeb | ||
"Tshwj xeeb" literally means "to be separated by a bamboo fence" in Hmong, implying distinctiveness and particularity. | |||
Kurdish | bi taybet | ||
The word "bi taybet" is derived from the Persian word "bi-tabeyat" and literally means "of a different nature." | |||
Turkish | özellikle | ||
The Turkish word "özellikle" originally meant "by way of example" but is now used to emphasize certain points. | |||
Xhosa | ngakumbi | ||
The word "ngakumbi" can also mean "especially" or "particularly" in Xhosa. | |||
Yiddish | דער הויפּט | ||
"דער הויפּט" is a Yiddish word with German roots meaning "above all" and also "in the main thing". | |||
Zulu | ikakhulukazi | ||
The word 'ikakhulukazi' is the Zulu translation of 'particularly', but literally translates to 'even a single woman'. | |||
Assamese | বিশেষকৈ | ||
Aymara | jilpacha | ||
Bhojpuri | खास तौर पर | ||
Dhivehi | ވަކިން ޚާއްސަކޮށް | ||
Dogri | खास करियै | ||
Filipino (Tagalog) | partikular | ||
Guarani | avateĩgua | ||
Ilocano | naisalumina | ||
Krio | mɔ | ||
Kurdish (Sorani) | بەتایبەتی | ||
Maithili | विशेष रूप सँ | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯃꯔꯨ ꯑꯣꯏꯅ | ||
Mizo | a bik takin | ||
Oromo | addumaan | ||
Odia (Oriya) | ବିଶେଷ ଭାବରେ | | ||
Quechua | sapaqlla | ||
Sanskrit | विशेषतया | ||
Tatar | аеруча | ||
Tigrinya | ብፍላይ | ||
Tsonga | xo karhi | ||