Afrikaans nou | ||
Albanian tani | ||
Amharic አሁን | ||
Arabic الآن | ||
Armenian հիմա | ||
Assamese এতিয়া | ||
Aymara jichha | ||
Azerbaijani i̇ndi | ||
Bambara sisan | ||
Basque orain | ||
Belarusian зараз | ||
Bengali এখন | ||
Bhojpuri अबहिं | ||
Bosnian sad | ||
Bulgarian сега | ||
Catalan ara | ||
Cebuano karon | ||
Chinese (Simplified) 现在 | ||
Chinese (Traditional) 現在 | ||
Corsican avà | ||
Croatian sada | ||
Czech nyní | ||
Danish nu | ||
Dhivehi މިހާރު | ||
Dogri हूनै | ||
Dutch nu | ||
English now | ||
Esperanto nun | ||
Estonian nüüd | ||
Ewe fifia | ||
Filipino (Tagalog) ngayon | ||
Finnish nyt | ||
French maintenant | ||
Frisian no | ||
Galician agora | ||
Georgian ახლა | ||
German jetzt | ||
Greek τώρα | ||
Guarani ko'ág̃a | ||
Gujarati હવે | ||
Haitian Creole kounye a | ||
Hausa yanzu | ||
Hawaiian kēia manawa | ||
Hebrew עַכשָׁיו | ||
Hindi अभी | ||
Hmong tam sim no | ||
Hungarian most | ||
Icelandic núna | ||
Igbo ugbu a | ||
Ilocano itatta | ||
Indonesian sekarang | ||
Irish anois | ||
Italian adesso | ||
Japanese 今 | ||
Javanese saiki | ||
Kannada ಈಗ | ||
Kazakh қазір | ||
Khmer ឥឡូវនេះ | ||
Kinyarwanda ubungubu | ||
Konkani आतां | ||
Korean 지금 | ||
Krio naw | ||
Kurdish niha | ||
Kurdish (Sorani) ئێستا | ||
Kyrgyz азыр | ||
Lao ດຽວນີ້ | ||
Latin nunc | ||
Latvian tagad | ||
Lingala sikoyo | ||
Lithuanian dabar | ||
Luganda kaakati | ||
Luxembourgish elo | ||
Macedonian сега | ||
Maithili एखन | ||
Malagasy ankehitriny | ||
Malay sekarang | ||
Malayalam ഇപ്പോൾ | ||
Maltese issa | ||
Maori ināianei | ||
Marathi आता | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯍꯧꯖꯤꯛ | ||
Mizo tunah | ||
Mongolian одоо | ||
Myanmar (Burmese) အခု | ||
Nepali अब | ||
Norwegian nå | ||
Nyanja (Chichewa) tsopano | ||
Odia (Oriya) ବର୍ତ୍ତମାନ | ||
Oromo amma | ||
Pashto اوس | ||
Persian اکنون | ||
Polish teraz | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) agora | ||
Punjabi ਹੁਣ | ||
Quechua kunan | ||
Romanian acum | ||
Russian в настоящее время | ||
Samoan nei | ||
Sanskrit अधुना | ||
Scots Gaelic a-nis | ||
Sepedi gabjale | ||
Serbian сада | ||
Sesotho hona joale | ||
Shona ikozvino | ||
Sindhi هاڻي | ||
Sinhala (Sinhalese) දැන් | ||
Slovak teraz | ||
Slovenian zdaj | ||
Somali hadda | ||
Spanish ahora | ||
Sundanese ayeuna | ||
Swahili sasa | ||
Swedish nu | ||
Tagalog (Filipino) ngayon | ||
Tajik ҳозир | ||
Tamil இப்போது | ||
Tatar хәзер | ||
Telugu ఇప్పుడు | ||
Thai ตอนนี้ | ||
Tigrinya ሕዚ | ||
Tsonga sweswi | ||
Turkish şimdi | ||
Turkmen indi | ||
Twi (Akan) seesei | ||
Ukrainian зараз | ||
Urdu ابھی | ||
Uyghur ھازىر | ||
Uzbek hozir | ||
Vietnamese hiện nay | ||
Welsh nawr | ||
Xhosa ngoku | ||
Yiddish איצט | ||
Yoruba bayi | ||
Zulu manje |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "nou" comes from the Dutch "nu," which also means "now," but in old Dutch it could also mean "already" or "at once." |
| Albanian | The word "tani" comes from the Proto-Albanian word "tan", which also means "at once" or "immediately". |
| Amharic | The word "አሁን" ("now") in Amharic may also refer to a period of time or a specific moment. |
| Arabic | "الآن" in Arabic can also mean "just" or "already" |
| Armenian | The Armenian word “հիմա” is derived from the Persian word “همی”, which means “at once” or “immediately”. |
| Azerbaijani | 'İndi' is derived from the Proto-Turkic word 'indi', which also means 'moment' and 'shortly'. |
| Basque | Orain means "in this moment" and is derived from the older Basque word "oraintxe" which meant "just now". |
| Belarusian | The word "зараз" (now) comes from the Old Belarusian word "зара" (soon) and originally meant "immediately". |
| Bengali | এখন derives from the Sanskrit word अधुना (adhunā), meaning "now" or "at the present time". |
| Bosnian | In Bosnian, the word "sad" has the primary meaning of "plant" or "seedling" but can also be used to mean "garden" or "orchard." |
| Bulgarian | The Bulgarian word "сега" is derived from the Old Church Slavonic word "*сьга" which meant "this instant" or "at once". |
| Catalan | The Catalan word "ara" is derived from the Latin word "hora", meaning "hour." |
| Cebuano | The word "karon" can also mean "today" or "recently". |
| Chinese (Simplified) | "现在" is also used when asking about the time or when the time is now, but the focus is on the "present". |
| Chinese (Traditional) | 現在 can also mean "the present" or "the current situation". |
| Corsican | The Corsican word "avà" is derived from the Latin word "ad hora", meaning "at this hour". |
| Croatian | The word "sada" can refer to "present time" and is the shortened form of "sadan". |
| Czech | The Czech word "Nyní" also refers to a "thread" in textiles and a "rope" |
| Danish | The Danish word 'nu' has the same origin as the German word 'nun ' and is cognate with the English word 'now' |
| Dutch | The Dutch word "nu" shares an etymological root with the French word "nu", meaning "naked". |
| Esperanto | The word "nun" in Esperanto can also mean "nun" in English, referring to a religious sister. |
| Estonian | The word "nüüd" in Estonian originally meant "at this moment" or "at once". |
| Finnish | In Finnish, "nyt" also means "just", as in "nyt vasta" (just now) or "nyt äskettäin" (just recently). |
| French | The word "maintenant" evolved from the phrase "maintenant que" (now that). |
| Frisian | In Frisian, "no" can also mean "not", unlike in English where "no" only means "not" and "now" is a separate word. |
| Galician | In Galician, "agora" also means "place" or "assembly". |
| Georgian | The Georgian word "ახლა" can also refer to the near future or a short time ago. |
| German | In Middle High German, “jetze” meant “at this moment,” or “at this time,” which also referred to the present time. |
| Greek | The word "τώρα" is also used to express urgency or impatience, and can be translated as "come on" or "hurry up". |
| Gujarati | The Gujarati word "હવે" also has a meaning of "in the next instance" and an implied connection to "time". |
| Haitian Creole | The Haitian Creole word "kounye a" also means "today" and is derived from the Kongo word "kuna". |
| Hausa | Hausa yanzu can mean 'now' and 'at present' while also being used as a noun meaning 'the present' or 'the time being'. |
| Hawaiian | Kēia manawa is a Hawaiian idiom that can also mean "at this time" or "at present". |
| Hebrew | עַכשָׁיו is related to the biblical word עֶכֶשׂ, meaning 'spindle' or 'shaft', as this is the point at which a spindle spins. |
| Hindi | The Hindi word 'अभी' ('abhi') can also refer to a type of mango that is known for its sweetness. |
| Hmong | The Hmong word "tam sim no" also means "today" and "right now". |
| Hungarian | The word "Most" in Hungarian originally meant "bridge" and was used to refer to the present day because it was a time when people often crossed bridges to get to their destinations. |
| Icelandic | Núna is also used as a noun meaning 'the present' or 'the current time'. |
| Igbo | I apologize for the previous response. Here is a valid JSON object about the etymology or alternate meanings of the word "ugbu a" ("now") in Igbo: {"text": "Also spelled "ugbua," "ugbu a" is used in the Igbo dialect of southeastern Nigeria as a noun meaning "time" or "period" and is often used in the phrase "ugbu a" meaning "now." |
| Indonesian | The word 'sekarang' derives from 'se' ('that') + 'karang' ('stone, rock'), meaning 'at that stone', and thus, 'at the present time, now'. |
| Irish | In Middle Irish, anois meant 'then' rather than 'now'. |
| Italian | Adesso can also mean "just now", "right now, |
| Japanese | 今 (ima, kon) also means "today" or "this time". |
| Javanese | The word "saiki" in Javanese shares its root with "iki" and "ikih" which also mean "now," but have different levels of immediacy, with "saiki" being the closest to the present moment. |
| Kannada | The Kannada word ಈಗ (now) is derived from the Sanskrit word ईषत् (slightly) and originally meant 'in a moment, soon'. |
| Kazakh | The word "қазір" in Kazakh is derived from the Old Turkic word "қазығ", meaning "at this moment". |
| Khmer | The word "ឥឡូវនេះ" can also mean "at the present time" or "in the present" in Khmer. |
| Korean | "지금" is a homonym of "직금", meaning "weaving". |
| Kurdish | The Kurdish word 'niha' shares its root with the Proto-Indo-European word 'newo-' meaning 'new'. |
| Kyrgyz | "Азыр" also refers to the present, the current state of affairs, or a current situation. |
| Lao | The word ດຽວນີ້ ('now') in Lao is derived from the Sanskrit word 'tadani', meaning 'at that time or place'. |
| Latin | Nunc derives from the Proto-Indo-European *nu- as in Greek nŷn, meaning "now". |
| Latvian | In 1841, Latvian lexicographer Kārlis Mīlenbahs suggested that “tagad” could be derived from “taga” (“time”) and “da” (a shortened form of “dala” (“part”)). |
| Lithuanian | The word "dabar" in Lithuanian also means "deed" or "affair". |
| Luxembourgish | The Luxembourgish word "elo" is derived from the Latin word "ille" meaning "that one". |
| Macedonian | The word "сега" can also mean "this moment" or "right now" in Macedonian. |
| Malagasy | "Ankehitriny" derives from "an- (to)" and "kehitra (time)", hence "current time". |
| Malay | "Sekarang" in Malay also means "now", "at this moment", "currently", "presently", "at the present time", and "this instant". |
| Malayalam | The word "ഇപ്പോൾ" (now) in Malayalam is also used to refer to the present moment in time, or the current time period. |
| Maltese | The word "issa" in Maltese evolved from the Arabic "idha" which means "if" |
| Maori | The word "ināianei" has different meanings depending on the context, such as "at this very moment," "in the immediate future," or "in the distant future." |
| Marathi | The word "आता" (āta) in Marathi likely originates from the Sanskrit word "अथ" (atha), which also means "now" and is commonly used at the beginning of sentences to indicate a new start or idea. |
| Mongolian | The word `одоо` can also be translated as `right now`, `at the moment`, `immediately`, `this minute`, `instantly`, `forthwith`, `directly`, `straight away` or `promptly`. |
| Myanmar (Burmese) | “အခု” is derived from the Pali word “a-khut,” meaning “at this time”. |
| Nepali | अब, which is used to indicate the present time, can also mean 'since', 'at once' and 'again'. |
| Norwegian | The word nå has the same root as the English word 'enough', and can also mean 'sufficient' or 'now' in Norwegian. |
| Nyanja (Chichewa) | "Tsopano" is the past tense of "panga" (to start), implying an action completed in the immediate past. |
| Pashto | The Pashto word "اوس" (pronounced "os") also denotes a "point in time" or a "moment". |
| Persian | The Persian word "اکنون" can also mean "at once" or "presently." |
| Polish | "Teraz" in Polish may also refer to the present moment or a current situation. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Português "agora" tem origem no latim "ad horam", que significa "neste momento". |
| Punjabi | ਹੁਣ is derived from the Prakrit हुण्णा (huṇṇā) and originally meant "this moment, this time". |
| Romanian | "Acum" derives from the Latin word *hac*, the ablative form of the demonstrative pronoun *hic*, and is a common Indo-European root also found in other words for "now". |
| Russian | В настоящее время is a set phrase in Russian which literally means "in the present time", but is used to express many different meanings across a wide range of contexts |
| Samoan | The word "nei" also means "yes" in informal Samoan and is often used to avoid the abruptness of "ioe" (yes). |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word "a-nis" is a contraction of "an-diugh is", meaning "to-day is". |
| Serbian | The word “Сада” also means “garden” |
| Sesotho | The word "hona joale" can also be used to refer to a specific time in the past or future. |
| Shona | The word "ikozvino" derives from the root "iko" meaning "time" and the suffix "izvino" meaning "this". Thus, it literally means "this time" or "now". |
| Sindhi | The word "هاڻي" ("now" in Sindhi) might have originated from the Sanskrit word "अथ" (atha), also meaning "now". |
| Sinhala (Sinhalese) | Sinhala "දැන්" derives from Sanskrit "तनु" (tanu), meaning "body" or "self", and implies a present state or moment. |
| Slovak | The word "teraz" in Slovak may also refer to a device used for measuring and marking precise distances or angles. |
| Slovenian | "Zdaj" can also mean "to give birth" or "to get pregnant" in Slovenian. |
| Somali | The word "hadda" is derived from the Arabic word "al-ān" meaning "the present moment". |
| Spanish | "Ahora" originates from the Latin "hac hora" meaning "at this hour". |
| Sundanese | The word "ayeuna" in Sundanese is derived from the Proto-Austronesian word "aiwa", meaning "time, now". |
| Swahili | In addition to meaning "now," "sasa" can also be used as an exclamation of surprise, disapproval, or regret. |
| Swedish | The word "nu" in Swedish can also mean "just now," "at present," or "in the present." |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "ngayon" can also mean "in the future" or "later" when used in combination with certain words or phrases. |
| Tajik | The Tajik word "ҳозир" derives from the Persian "حاضر" meaning "in attendance" as well as "the present" in English. |
| Tamil | The word "இப்போது" (now) in Tamil is a compound of "இ" (this) and "போது" (time), hence its literal meaning is "at this time". |
| Telugu | ఇప్పుడు (ippudu), derived from the Proto-Dravidian *ippō, is shared across many South Indian languages in various forms, but with the primary meaning of "at this very moment" in Telugu. |
| Thai | ตอนนี้ also means "a chapter" or "part" in Thai. |
| Turkish | The word "şimdi" in Turkish is derived from the Persian word "hamāchak" meaning "at this moment". |
| Ukrainian | While 'зараз' means 'now', it also refers to an illness, a disease. |
| Urdu | "ابھی' is derived from Sanskrit 'अभ्यः' (abhyaḥ), meaning "from that time," and has a secondary meaning "at that time, then." |
| Uzbek | "Hozir" also means "this time" in Uzbek |
| Vietnamese | "Hiện nay" derives from Chinese and literally means "appear in front". |
| Welsh | Nawr derives from the Old Welsh word "naur" and can also refer to a current moment in time, or to a future point in time. |
| Xhosa | The word "ngoku" in Xhosa is related to the word "ukukho", which means "to be present". |
| Yiddish | The Yiddish word "איצט" is derived from the German word "jetzt," which has the same meaning. |
| Yoruba | The word "bayi" can also mean "immediately" or "just now" in Yoruba. |
| Zulu | In Zulu, 'manje' not only means 'now', but can also mean 'a period of time'. |
| English | The term 'know' shares an etymological root with the word 'now', tracing their origins to an Indo-European root meaning "to perceive." |