Afrikaans nuus | ||
Albanian lajme | ||
Amharic ዜና | ||
Arabic أخبار | ||
Armenian նորություններ | ||
Assamese বাতৰি | ||
Aymara yatiyawinaka | ||
Azerbaijani xəbərlər | ||
Bambara kunnafoniw | ||
Basque berriak | ||
Belarusian навіны | ||
Bengali খবর | ||
Bhojpuri खबर | ||
Bosnian vijesti | ||
Bulgarian новини | ||
Catalan notícies | ||
Cebuano balita | ||
Chinese (Simplified) 新闻 | ||
Chinese (Traditional) 新聞 | ||
Corsican nutizie | ||
Croatian vijesti | ||
Czech zprávy | ||
Danish nyheder | ||
Dhivehi ހަބަރުތައް | ||
Dogri खबर | ||
Dutch nieuws | ||
English news | ||
Esperanto novaĵoj | ||
Estonian uudised | ||
Ewe nyadzɔdzɔ | ||
Filipino (Tagalog) balita | ||
Finnish uutiset | ||
French nouvelles | ||
Frisian nijs | ||
Galician novas | ||
Georgian ახალი ამბები | ||
German nachrichten | ||
Greek νέα | ||
Guarani marandu | ||
Gujarati સમાચાર | ||
Haitian Creole nouvèl | ||
Hausa labarai | ||
Hawaiian nūhou | ||
Hebrew חֲדָשׁוֹת | ||
Hindi समाचार | ||
Hmong xov xwm | ||
Hungarian hírek | ||
Icelandic fréttir | ||
Igbo ozi | ||
Ilocano dagiti damag | ||
Indonesian berita | ||
Irish nuacht | ||
Italian notizia | ||
Japanese ニュース | ||
Javanese warta | ||
Kannada ಸುದ್ದಿ | ||
Kazakh жаңалықтар | ||
Khmer ព័ត៌មាន | ||
Kinyarwanda amakuru | ||
Konkani खबरो | ||
Korean 뉴스 | ||
Krio nyuz | ||
Kurdish nûçe | ||
Kurdish (Sorani) هەواڵەکان | ||
Kyrgyz жаңылыктар | ||
Lao ຂ່າວ | ||
Latin nuntium | ||
Latvian jaunumi | ||
Lingala bansango | ||
Lithuanian žinios | ||
Luganda amawulire | ||
Luxembourgish neiegkeeten | ||
Macedonian вести | ||
Maithili समाचार | ||
Malagasy news | ||
Malay berita | ||
Malayalam വാർത്ത | ||
Maltese aħbarijiet | ||
Maori purongo | ||
Marathi बातमी | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯏ ꯄꯥꯎ | ||
Mizo chanchinthar | ||
Mongolian мэдээ | ||
Myanmar (Burmese) သတင်း | ||
Nepali समाचार | ||
Norwegian nyheter | ||
Nyanja (Chichewa) nkhani | ||
Odia (Oriya) ସମ୍ବାଦ | ||
Oromo oduu | ||
Pashto خبرونه | ||
Persian اخبار | ||
Polish aktualności | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) notícia | ||
Punjabi ਖ਼ਬਰਾਂ | ||
Quechua willaykuna | ||
Romanian știri | ||
Russian новости | ||
Samoan tala fou | ||
Sanskrit समाचारं | ||
Scots Gaelic naidheachdan | ||
Sepedi ditaba | ||
Serbian вести | ||
Sesotho litaba | ||
Shona nhau | ||
Sindhi خبرن | ||
Sinhala (Sinhalese) පුවත් | ||
Slovak novinky | ||
Slovenian novice | ||
Somali war | ||
Spanish noticias | ||
Sundanese wartos | ||
Swahili habari | ||
Swedish nyheter | ||
Tagalog (Filipino) balita | ||
Tajik ахбор | ||
Tamil செய்தி | ||
Tatar яңалыклар | ||
Telugu వార్తలు | ||
Thai ข่าว | ||
Tigrinya ዜና | ||
Tsonga mahungu | ||
Turkish haberler | ||
Turkmen habarlar | ||
Twi (Akan) kaseɛbɔ | ||
Ukrainian новини | ||
Urdu خبریں | ||
Uyghur خەۋەر | ||
Uzbek yangiliklar | ||
Vietnamese tin tức | ||
Welsh newyddion | ||
Xhosa iindaba | ||
Yiddish נייעס | ||
Yoruba iroyin | ||
Zulu izindaba |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | In Afrikaans, "nuus" may also refer to the plural form of "noot" (note), but in both cases its origin is from the Dutch word "nieuws". |
| Albanian | The Albanian word 'Lajme' (news) is derived from the Latin 'lamen' (lament). |
| Amharic | In some contexts 'ዜና' also means 'miracle'. |
| Arabic | The word 'أخبار' ('news') in Arabic is also used to refer to 'stories' or 'narratives'. |
| Azerbaijani | The word "xəbərlər" is derived from the Persian word "khabar", which means "intelligence" or "information." |
| Basque | Berriak means "the new" in Basque and also refers to fruit or berries. |
| Belarusian | The word "навіны" in Belarusian is cognate to the Russian "новости", sharing a Proto-Slavic root meaning "new". Its plural form "навіна" can also mean "news event", or sometimes "notion" in the sense of a belief or idea. |
| Bengali | The word "খবর" (khabor) in Bengali is derived from the Arabic word "خبر" (khabar), which means "information" or "report". It can also refer to "tidings" or "gossip". |
| Bosnian | The word "vijesti" is derived from the Proto-Slavic root *věstь, meaning "knowledge" or "message". |
| Bulgarian | The word "Новини" derives from the Proto-Slavic verb "novъ", meaning "new" or "fresh". |
| Catalan | The Catalan word "Notícies" (news) also means "Notices" in Spanish and "Nouvelles" in French. |
| Cebuano | Cebuano 'balita' means 'news,' but can mean 'gossip' due to deriving from 'walay sapayan' - 'nothing to believe' or 'without basis'. |
| Chinese (Simplified) | "新闻" originally meant "new knowledge or information" in ancient Chinese and could refer to various reports or dispatches, not just current events. |
| Chinese (Traditional) | "新聞" can also mean "newspaper", while the original meaning of "新" is "new" and "聞" is "to hear". |
| Corsican | The Corsican word 'nutizie' originally carried a wider meaning than simply the conveyance of new information, encompassing the broader realm of knowledge and communication. |
| Croatian | The word 'vijesti' is cognate with the Russian 'vesty' (news) and is ultimately derived from the Proto-Slavic word 'věstĭ' (message). |
| Czech | The word "zprávy" (news) is also used to refer to government reports, or in the plural to financial statements. |
| Danish | "Nyheder" comes from "nyt" meaning "new" and "hede" meaning "heath" or "uncultivated land", implying that news is something fresh and unknown. |
| Dutch | The Dutch word "nieuws" derives from the Middle Dutch "niemare", meaning "new story" or "novelty". |
| Esperanto | The Esperanto word "novaĵoj" comes from "nova" ("new") and "aĵo" ("thing") while in Polish "nowości" has a wider meaning including "novelty" or "innovation". |
| Estonian | "Uudised" derives from a word meaning "new", and also relates to "wonder" and "surprise". |
| Finnish | "Uutiset" originally meant "things that have happened" in the Kalevala epic. |
| French | The plural French noun "nouvelles" derives from the Italian "novella" (short story), which itself derives from the Latin "novus" (new). |
| Frisian | The West Frisian word "nijs" also has the meaning of "new", such as in "de nije buorren", meaning "the new bridge". |
| Galician | Galician 'novas' derives from the Latin 'nova', also denoting 'astrological star', and may have acquired this extended connotation through medieval astrology's focus on the influence of celestial bodies on events. |
| German | In German, "Nachrichten" originally meant "messages" or "information," and it was only in the 19th century that it came to specifically refer to "news." |
| Greek | "Νέα" also means "youth" in Greek, emphasizing the freshness and novelty of news. |
| Haitian Creole | "Nouvèl" is a Haitian Creole noun meaning "news" and also a Haitian Creole verb meaning "to tell news or gossip" |
| Hausa | "Labarai" comes from the Hausa word "ba labiri" which means to tell a story. |
| Hawaiian | The Hawaiian word "nūhou" originates from the Proto-Polynesian word "*nuhu" meaning "to see" or "to behold". |
| Hebrew | The Hebrew word "חֲדָשׁוֹת" (news) is related to the root "חָדַשׁ" (new) and also means "novelties" or "innovations." |
| Hindi | The Hindi word "समाचार" (samāchār) also means "tidings, intelligence, information, knowledge, communication, statement, narration, a report." |
| Hmong | "Xov xwm" can also be used to describe a report or announcement, but in the context of the Hmong community, it specifically refers to stories that have been passed down orally over generations. |
| Hungarian | The word "hírek" (news) in Hungarian is derived from the verb "hírel" (to announce) and can also refer to "tidings", "information", or "rumors." |
| Icelandic | The word 'fréttir' in Icelandic also means 'gossip' or 'rumors', implying that news can be both factual and speculative. |
| Igbo | The word 'ozi' also means 'voice' or 'sound'. |
| Indonesian | "Berita" is also used for a traditional form of public service announcement, similar to a town crier. |
| Irish | The Irish word "nuacht" derives from the Old Irish word "núa-scél" meaning "new story", and is related to the Welsh word "newydd" and the Breton word "nevez". |
| Italian | The word "notizia" comes from the Latin "notitia", meaning "knowledge" or "information". |
| Japanese | ニュース ('nyūsu') in Japanese is a sino-Japanese word that literally means 'new tidings' and is cognate to the English word 'novel' and French 'nouvelle'. |
| Javanese | "Warto" can also mean "message" or "report" in Javanese. |
| Kannada | In Kannada, "ಸುದ್ದಿ" is also used to refer to "tidings" or "information" in a general sense, beyond the context of recent events. |
| Khmer | The word "ព័ត៌មាន" can also refer to information, news, message, intelligence, report, or knowledge in Khmer. |
| Korean | The Korean word "뉴스 (newseu)" is a loanword from the English "news," which in turn comes from the Old French "novels," meaning "new things." |
| Kurdish | The Kurdish word "nûçe" derives from the Persian word "nevishtan" meaning "to write". |
| Lao | "ຂ່າວ" has multiple meanings, as "news", "rumor" or (rare) even "a type of bird". |
| Latin | The word "nuntium" can also refer to a messenger or a message. |
| Latvian | The word "jaunumi" is derived from the Proto-Indo-European root "*new-", which also gives rise to the English word "new" and the German word "neu". |
| Lithuanian | The word 'žinios' comes from the verb 'žinoti' ('to know'), suggesting that news is information that increases our knowledge. |
| Luxembourgish | The etymology of "Neiiegkeeten" is uncertain but some believe it is an altered form of a French loanword "nouvelle" (news). |
| Macedonian | The word "Вести" in Macedonian originally meant "to proclaim" or "to make known" and can also refer to "news" or "intelligence." |
| Malagasy | In Malagasy, the word "vaovao" can refer to both "news" and "rumors". |
| Malay | The Malay word "berita" is likely derived from the Sanskrit word "vrttanta", meaning "occurrence" or "event". |
| Maltese | The word "aħbarijiet" is derived from the Arabic word "akhbār", meaning "reports" or "information." |
| Maori | The word "purongo" in Maori can also mean rumors or gossip. |
| Marathi | The word "बातमी" in Marathi is derived from the Sanskrit word "वार्ता" meaning "communication" or "information". It can also refer to a "rumor" or "hearsay". |
| Mongolian | "мэдээ" means "information", "knowledge" or "intelligence" in Mongolian. |
| Nepali | "समाचार" also means "message" or "tidings" in Sanskrit and is derived from the root word "char", meaning "to move" or "to go". |
| Norwegian | The word "nyheter" is derived from the Old Norse word "nýr", meaning "new", and the suffix "-het", meaning "hood", and originally referred to something new or unexpected that had happened. |
| Nyanja (Chichewa) | In some contexts, "nkhani" can also refer to "a story" or "a tale," expanding its meaning beyond just current events. |
| Pashto | The Pashto word “خبرونه” ("news") is derived from the Arabic term “خَبر” ("information") and has alternate meanings of "rumor" or "information." |
| Persian | "اخبار (akhbar)" originally meant "tidings," and was also used to refer to the history of past events. |
| Polish | "Aktualności" is the plural form of "aktualność", which is derived from the Latin word "actualis", meaning "present" or "real". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese (Portugal, Brazil) "notícia" derives from Latin "notitia", which also means "knowledge" or "information". |
| Punjabi | The word "ਖ਼ਬਰਾਂ" in Punjabi originates from the Persian word "khabar", which means "information" or "intelligence." |
| Romanian | The Romanian word "știri" is derived from the Latin word "stirps", meaning "race, stock, or origin", and it retains this meaning in the phrase "știri din bătrâni" (news from the elders). |
| Russian | "Новости" is derived from the Old Slavonic word "новъ" (novъ), meaning "new". It can also refer to a piece of information or a report. |
| Samoan | Tala fou is a compound word derived from the Samoan words "tala" meaning "story" and "fou" meaning "new". |
| Scots Gaelic | "Naidheachdan" is derived from the Old Irish word "naidhthech", meaning "tidings" or "intelligence." |
| Serbian | The word 'вести' is related to 'вест' which means a messenger who brings important or secret information. |
| Sesotho | According to historians, 'Litaba' originally referred to 'royal announcements' |
| Shona | The word 'nhau' can also refer to 'a report' |
| Sindhi | Sindhi "خبرن" is a loan from Arabic and has the alternate meaning "to be aware". |
| Sinhala (Sinhalese) | The Sinhala word "පුවත්" ("puwat") originally meant "rumors" and "gossip" before it acquired its modern meaning of "news". |
| Slovak | "Novinky" means "news" in Slovak and also a type of flower called forget-me-not. |
| Slovenian | In Slovenian, "novice" also means "novice" in the sense of a beginner, as it is derived from the Latin word "novicius" meaning "newcomer". |
| Somali | The word "war" in Somali may also refer to a period of time. |
| Spanish | "Noticias" stems from the Latin word "notitia," meaning "knowledge," "information," or "fact." |
| Sundanese | The Sundanese word "wartos" can also refer to information or rumors. |
| Swahili | The word 'habari' originated from the word 'khabar', which is Arabic for "information". |
| Swedish | Nyheter can also refer to 'novelties' or 'innovations', reflecting its origin in the German word 'neuheit' meaning 'newness'. |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "balita" is derived from the Malay word "berita" and can also mean "account" or "narrative". |
| Tajik | The word "ахбор" in Tajik also means "knowledge" or "information" |
| Tamil | The word "செய்தி" originated from the Proto-Dravidian root "*cet-", meaning "to tell" or "to make known". |
| Telugu | The word "వార్తలు" in Telugu has been derived from the Sanskrit word "वृत्त" (vṛtta), which means "something that has happened or occurred". |
| Thai | The Thai word "ข่าว" (news) derives from Sanskrit "khab" meaning "to speak" or "to tell". |
| Turkish | Despite its similarity to the English word "harbour," the Turkish word "haberler" is derived from the Arabic word "khabar," meaning "information." |
| Ukrainian | The word "новини" originates from the Old Church Slavonic "новина" meaning "new" or "recent", and also has the alternate meaning of "rumor" or "unverified information". |
| Urdu | The Urdu word "خبریں" ("news"), derived from the Persian "خبر" ("report"), originally meant "information". |
| Uzbek | The word "Yangiliklar" originally referred to "new things or events", not just news. |
| Vietnamese | The word "Tin tức" in Vietnamese can also mean "message" or "information". |
| Welsh | In informal usage, |
| Xhosa | "Iindaba" is a Xhosa word which is also used by the Nguni of South Africa, meaning "an important issue or event". |
| Yiddish | The Yiddish word "נייעס" also means "gossip" or "tidings". |
| Yoruba | "Ìròyìn" is an amalgamation of two words, "ìrò" (matters), and "ìn" (things/news). |
| Zulu | The Zulu word "izindaba" ('news') derives from the prefix 'izin,' meaning 'of,' and the noun 'indaba,' meaning 'matter' or 'affair,' hence 'of matters'. |
| English | The word "news" is derived from the Middle English word "newe," meaning "new" or "novelty" |