Miss in different languages

Miss in Different Languages

Discover 'Miss' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Updated on March 6, 2024

The word 'miss' holds a significant place in our vocabulary, denoting a range of concepts from a person who is absent to an action that fails to happen. Its cultural importance is evident in its widespread use in literature, music, and everyday conversations. For instance, the term 'miss' is used to show affection towards young girls and women in many English-speaking cultures. Moreover, the phrase 'you'll be missed' highlights the positive impact a person has had on the lives of others.

Given its broad applicability, one might be interested in knowing the translations of 'miss' in different languages to better communicate and understand this concept in various cultural contexts. For example, in Spanish, 'miss' can be translated to 'señorita' or 'missed' to 'extrañado'. In French, 'miss' can be translated to 'mademoiselle' or 'regretté'. In German, 'miss' can be translated to 'Fräulein' or 'vermissen'. In Russian, 'miss' can be translated to 'devushka' or 'не хватает'. These translations not only provide linguistic insights but also open doors to understanding cultural nuances associated with the word 'miss'.

Miss


Miss in Sub-Saharan African Languages

Afrikaansmis
In Afrikaans, the word "mis" can also mean "mistress" or "lady", deriving from the Dutch word "mevrouw".
Amharicናፍቆት
The word "ናፍቆት" in Amharic can also refer to a feeling of sadness or regret.
Hausarasa
The word "rasa" in Hausa language has its roots in the Arabic word "rassa" meaning "to notice" or "to observe".
Igbona-atụ uche
The Igbo word "na-atụ uche" can also mean "to be anxious" or "to be worried".
Malagasymiss
The Malagasy word "miss" can also refer to "to reject" or "to refuse".
Nyanja (Chichewa)kuphonya
The word "kuphonya" can also mean "to fail" or "to make a mistake" in Nyanja.
Shonakusuwa
The Shona word "kusuwa" can also mean "to fail" or "to be lacking".
Somaliseeg
The word "seeg" in Somali can also refer to an opening or gap and comes from the Proto-Somali word "*seeg".
Sesothohloloheloa
The word "hloloheloa" can also refer to a sense of loss or longing.
Swahilikukosa
The word 'kukosa' can also mean 'to be in short supply' or 'to lack something'.
Xhosandiphose
The word "ndiphose" can also mean "to fail to hit a target" or "to err".
Yorubapadanu
"Padanu" can also mean "vanish" or "disappear" in Yoruba.
Zuluuphuthelwe
The Zulu word "uphuthelwe" can also mean "mistake" or "error".
Bambaraka jɛ̀
Eweda ƒu
Kinyarwandamiss
Lingalakozanga
Lugandaokusubwa
Sepedifetilwe
Twi (Akan)fe

Miss in North African & Middle Eastern Languages

Arabicيغيب
The word يغيب (verb) can also mean 'to set' (of the sun), 'to disappear,' or 'to be absent'.
Hebrewעלמה
The Hebrew word "עלמה" can also mean "hidden" or "unknown".
Pashtoیادول
The word "یادول" can also mean "remember" or "call to mind" in Pashto.
Arabicيغيب
The word يغيب (verb) can also mean 'to set' (of the sun), 'to disappear,' or 'to be absent'.

Miss in Western European Languages

Albanianhumbas
Etymology of "humbas" is uncertain, but it may come from the Turkish "hum" (anger) or "humbur" (nonsense).
Basqueandereñoa
The word "andereñoa" refers to someone who comes from another village or region
Catalansenyoreta
The word 'senyoreta' is also used as a polite form of address for young unmarried women in Catalonia, similar to the French word 'mademoiselle'.
Croatianpropustiti
The Croatian verb "propustiti" also means "to fail", "to neglect" or "to omit".
Danishgå glip af
The verb 'gå glip af' literally means 'go slip away from', but today only has the meaning of 'miss' in Danish
Dutchmevrouw
"Mevrouw" is derived from "mijn vrouw" (my wife) and was used as a polite way to address a married woman in the Netherlands.
Englishmiss
The word "miss" can also mean "to avoid" or "to fail to hit."
Frenchmanquer
The verb 'manquer' has a wide range of meanings in French, including 'to fail', 'to lack', and 'to miss someone' or 'something'.
Frisianmisse
"Misse" can also mean "to lack something" or "to fail to attain" in Frisian
Galicianseñorita
In Galician, "señorita" is a term of respect for unmarried women of any age, and is not solely used for young women, as it is in Spanish, or for female children, as it is in Latin America.
Germanfräulein
"Fräulein" is used to address girls and unmarried women in German, while "Miss" is used for unmarried women in English.
Icelandicsakna
Icelandic "sakna" also means "to be lacking" and derives from the Old Norse word "sakna" meaning "to be without".
Irishchailleann
The Irish word "chailleann" is of Scottish origin and has additional meanings such as "girl" or "young woman".
Italianperdere
"Perdere" may also mean "to waste" or "to destroy" in Italian.
Luxembourgishvermëssen
In Luxembourgish, "vermëssen" can also mean "to measure" or "to lack something" depending on context.
Maltesemiss
In Maltese, "miss" can also refer to a young unmarried woman or a mistress, similar to its archaic usage in English.
Norwegiangå glipp av
The phrase "gå glipp av" literally means "to go out of the lap" in Norwegian and is primarily used to express the regret of missing out on something.
Portuguese (Portugal, Brazil)senhorita
The word "senhorita" is used in Portuguese, but originates from Spanish, where it is the feminine form of "señor" (lord) and has the same meaning as "Miss" or "Ms" in English
Scots Gaelicionndrainn
Scots Gaelic "ionndrainn" literally means "missing the road", and also has connotations of straying, losing, or being absent.
Spanishpierda
"Perder" (to miss) shares a root with "perder" (to lose) and "perdición" (perdition), as in eternal torment.
Swedishfröken
Fröken is also used as a title for young women of lesser social standing, particularly in rural areas.
Welshcolli
The word "colli" in Welsh can also refer to a valley or a pass.

Miss in Eastern European Languages

Belarusianсумаваць
“Сумаваць” (miss) is a term in Belarusian football that can also mean “to lose.”
Bosniannedostajati
"Nedostajati" shares its root with the Old Church Slavonic word "nedostojati", meaning "to be unworthy".
Bulgarianмис
"Мис" is also an abbreviation of "Международен институт за социология" ("International Institute of Sociology")
Czechslečna, minout
The word "slečna" also means "young lady" when used as a noun.
Estonianigatsema
The root "iga" in "igatsema" means a longing and desire and is related to the Hungarian "kívánok", which in addition to "want" also means "wish" and "crave".
Finnishneiti
The word "neiti" also means "maiden" or "virgin" in Finnish.
Hungarianhiányzik
In the sense of a missing object, "hiányzik" is related to "hiány" (lack).
Latviangarām
The word "garām" in Latvian can also mean "too far" or "bypassing".
Lithuanianpraleisti
The Lithuanian word "praleisti" also means to "skip" or "to omit".
Macedonianгоспоѓица
The word "Госпоѓица" also means "madam" or "lady".
Polishtęsknić
The Polish word "tęsknić" is rooted in the Proto-Slavic *tǫskъ, which originally meant "longing" or "yearning".
Romaniandomnișoară
"Domnișoară" is a Romanian noun meaning "miss", derived from the Latin word "domina" meaning "lady" or "mistress".
Russianскучать
The word "скучать" also means "to bore"
Serbianгоспођица
The word 'госпођица' ('miss') is derived from the Slavic word 'господь' ('lord'), indicating the high status accorded to unmarried women in traditional Serbian society.
Slovakchýbať
The verb "chýbať" also means "to lack" in Slovak, a meaning that's been lost in English.
Slovenianzgrešiti
The word "zgrešiti" comes from the Proto-Slavic word "grěšiti", meaning "to sin".
Ukrainianміс
The Ukrainian word "міс" can also mean "place" or "spot".

Miss in South Asian Languages

Bengaliহারানো
The Bengali word হারানো translates to "lose," "be defeated," or "get rid of."
Gujaratiચૂકી
"ચૂકી" also means "error" in Gujarati, but it originally meant "to lose".
Hindiकुमारी
In Sanskrit, "कुमारी" also refers to a young unmarried woman, a princess, or the goddess Durga.
Kannadaಮಿಸ್
Kannada's "ಮಿಸ್" also means "mist" or "fog" in English.
Malayalamഉന്നംതെറ്റുക
In the phrase
Marathiचुकले
The Marathi word "चुकले" traces its roots back to the Sanskrit verb "चुक्" meaning "to slip or err," and is often used figuratively to express a sense of regret or disappointment.
Nepaliमिस
The word "mis" in Nepali also refers to the plant cumin, likely derived from its Sanskrit origins where the word "misa" means "cumin."
Punjabiਮਿਸ
"ਮਿਸ" (miss) is likely derived from Old Persian "misan," meaning "to go" or "to send."
Sinhala (Sinhalese)මිස්
The word "මිස්" (miss) originally meant "to fail to remember" and has been used in Sinhala since the 13th century.
Tamilசெல்வி
செல்வி, originally meaning 'prosperity' in Tamil, came to be used as a title for unmarried women and eventually as a standalone feminine name.
Teluguమిస్
In Telugu, "మిస్" ("miss") can also mean "forget". Specifically, it implies forgetting an event or task, not a person, similar to the English phrase "I forgot to do something"
Urduمس
The Urdu word 'مس' ('miss') can also refer to 'copper' and 'a small weight or measurement of anything'.

Miss in East Asian Languages

Chinese (Simplified)小姐
小姐 is also commonly used as an honorific or title of respect for unmarried women.
Chinese (Traditional)小姐
Japaneseお嬢
The word お嬢 is derived from the Middle Japanese word 御娘 (おむすめ), meaning "princess".
Korean미스...
When used as an honorific prefix, '미스...' is used to address unmarried women and is sometimes translated as 'Miss' in English.
Mongolianмисс
The Mongolian word "мисс" can also refer to a respectful form of address for unmarried women.
Myanmar (Burmese)လွမ်းတယ်
လွမ်း means "to yearn for" and is derived from Sanskrit word "vraman" which means "to wander".

Miss in South East Asian Languages

Indonesianrindu
Though the Indonesian word "Rindu" means "miss", it is derived from the Portuguese word "Saudade".
Javanesekangen
The word "kangen" in Javanese also has the meanings of "longing" or "yearning" for someone or something that is not present or is distant.
Khmerនឹក
The Khmer word "នឹក" originally meant "to think of", and still does in some contexts.
Laoຄິດຮອດ
The Lao word "คิดฮอด" (pronounced "kit-hot") is derived from the Sanskrit word "स्मृति" (pronounced "smriti"), which means "memory" or "remembrance". It can also refer to a feeling of longing or nostalgia for someone or something that is absent or has been lost.
Malayrindu
"Rindu" in Malay, besides meaning "miss," can also mean "a feeling of longing or desire for something or someone."
Thaiนางสาว
The word "นางสาว" originally meant "new bride" in Thai, but its meaning has shifted over time to refer to an unmarried woman.
Vietnamese
The Vietnamese word "cô" can also be used to address a woman respectfully, or to refer to a teacher of either gender.
Filipino (Tagalog)miss

Miss in Central Asian Languages

Azerbaijanidarıxmaq
In the 18th century, "darıxmaq" also meant "to be forgotten".
Kazakhсағындым
The term "сағындым" in Kazakh can also refer to a longing or desire for something that is absent or unattainable.
Kyrgyzсагындым
The Kyrgyz word
Tajikпазмон шудам
The word "пазмон шудам" can also mean "to be at a loss" or "to be disappointed" in Tajik.
Turkmensypdyrmak
Uzbeksog'indim
The Uzbek word "sog'indim" is derived from the Persian word "sog", meaning "sorrow", and is used to express a sense of emptiness or longing for something or someone absent.
Uyghurmiss

Miss in Pacific Languages

Hawaiianhaʻo
The word "haʻo" in Hawaiian also means "to be lost" or "to be missing".
Maoringaro
The word "ngaro" in Maori can also mean "to disappear" or "to be lost".
Samoanmisia
The formal Samoan equivalent of "miss" is "fafagu"," and "misia" (pronounced "miss-yah") is used colloquially to address an adult woman in a formal and respectful way.
Tagalog (Filipino)miss
In Tagalog, "miss" also means "to avoid" or "to evade".

Miss in American Indigenous Languages

Aymaramayjt'asiña
Guaranitechaga'u

Miss in International Languages

Esperantofraŭlino
In German, "Fräulein" is a respectful form of address for an unmarried woman and is the origin of the Esperanto word "fraŭlino".
Latinmiss
The noun "miss" derives from an Old English word meaning "a mistake" but its verb form has Indo-European roots related to the Latin "mittere" meaning "to send".

Miss in Others Languages

Greekδεσποινίδα
The word "δεσποινίδα" (miss) in Greek originally meant "lady of the house" and was used to address unmarried women of high social status.
Hmongnco
The Hmong word "nco" can also mean to be lacking, want, or need something.
Kurdishrevandin
The word "revandin" can also refer to a type of traditional Kurdish dance.
Turkishözlemek
"Özlemek" is related to the word "öz", meaning "essence" or "nature".
Xhosandiphose
The word "ndiphose" can also mean "to fail to hit a target" or "to err".
Yiddishפאַרפירן
פאַרפירן can be used similarly to "to lead someone on" in English.
Zuluuphuthelwe
The Zulu word "uphuthelwe" can also mean "mistake" or "error".
Assameseবাদ পৰি যোৱা
Aymaramayjt'asiña
Bhojpuriकुमारी
Dhivehiހަނދާންވުން
Dogriकुमारी
Filipino (Tagalog)miss
Guaranitechaga'u
Ilocanoaglangan
Kriomis
Kurdish (Sorani)بیرکردن
Maithiliचूक
Meiteilon (Manipuri)ꯐꯪꯗꯕ
Mizothelh
Oromoyaaduu
Odia (Oriya)ମିସ୍
Quechuachinkay
Sanskritभ्रमः
Tatarсагыну
Tigrinyaናፍቅ
Tsongahupa

Click on a letter to browse words starting with that letter