Updated on March 6, 2024
The word 'message' holds great significance in our daily lives, as it allows us to communicate thoughts, ideas, and emotions with others. Its cultural importance is undeniable, as messages have been shared throughout history through various mediums such as written letters, oral storytelling, and more recently, digital communication.
Understanding the translation of the word 'message' in different languages can open up new avenues of cultural exploration and understanding. For example, in Spanish, the word for message is 'mensaje,' while in French, it is 'message.' These translations not only provide a literal translation but also offer insight into the cultural values and norms of the language's speakers.
Moreover, messages have played a crucial role in historical events, such as the signing of the Magna Carta or the sending of the first telegram. By learning the translations of this word, we can better understand the impact of communication in different cultures and eras.
In this list, you will find the translations of the word 'message' in various languages, from commonly spoken ones like Mandarin and Arabic to lesser-known ones like Welsh and Esperanto.
Afrikaans | boodskap | ||
"Boodskap" is ultimately derived from the Middle Dutch word "bootschap," meaning "errand" or "commission." | |||
Amharic | መልእክት | ||
The word "መልእክት" also refers to a "messenger" | |||
Hausa | sako | ||
The word "sako" can also refer to a letter, a note, or a piece of paper with writing on it. | |||
Igbo | ozi | ||
"Ozi" also means "a person who delivers a message". | |||
Malagasy | hafatra | ||
The word "hafatra" also means "letter" in Malagasy, and is related to the Arabic word "hafatra" meaning "writing". | |||
Nyanja (Chichewa) | uthenga | ||
"Uthenga" also refers to a messenger, news, and a letter | |||
Shona | meseji | ||
Shona word 'meseji' derives from English 'message' yet also carries meaning of 'news'. | |||
Somali | fariin | ||
The Somali word "fariin" can also refer to a type of pancake or a type of porridge. | |||
Sesotho | molaetsa | ||
The word "molaetsa" in Sesotho can also refer to the person who delivers the message. | |||
Swahili | ujumbe | ||
The word "ujumbe" in Swahili can also refer to a "messenger" or an "envoy". | |||
Xhosa | umyalezo | ||
The Xhosa word "umyalezo" is also used to refer to a "story" or "narrative". | |||
Yoruba | ifiranṣẹ | ||
"Iranṣẹ" also means "messenger" or "one who carries a message". | |||
Zulu | umyalezo | ||
The Zulu word "umyalezo" can also refer to a messenger, a commandment, or a prophecy. | |||
Bambara | bataki | ||
Ewe | gbedeasi | ||
Kinyarwanda | ubutumwa | ||
Lingala | nsango | ||
Luganda | obubaka | ||
Sepedi | molaetša | ||
Twi (Akan) | nkratoɔ | ||
Arabic | رسالة | ||
"رسالة" (message) also refers to a treatise, epistle, or scientific, religious, or academic dissertation in Arabic. | |||
Hebrew | הוֹדָעָה | ||
The word "הוֹדָעָה" can also mean "announcement" or "notification". | |||
Pashto | پیغام | ||
The Pashto word "پیغام" is of Persian origin. | |||
Arabic | رسالة | ||
"رسالة" (message) also refers to a treatise, epistle, or scientific, religious, or academic dissertation in Arabic. |
Albanian | mesazh | ||
The word "mesazh" derives from Ottoman Turkish "mesaj", itself borrowed from French "message". | |||
Basque | mezua | ||
In Basque, "mezua" can mean "message" or "fruit," as the word may stem from the Latin "messum" (harvest). | |||
Catalan | missatge | ||
The Catalan word "missatge" originally referred to a messenger rather than the message itself. | |||
Croatian | poruka | ||
The word "poruka" in Croatian derives from the Proto-Slavic word *porъka, meaning "command, order, message". | |||
Danish | besked | ||
The word "besked" in Danish shares the same Proto-Germanic root as the word "beseech" in English. | |||
Dutch | bericht | ||
In German, "Bericht" also means "report" and is related to the English word "break". | |||
English | message | ||
The term 'message' originated in Old French from the Late Latin term _'missaticum'_ referring to 'that which is sent'. | |||
French | message | ||
In French, "message" can also refer to a church sermon or a song's lyrics. | |||
Frisian | berjocht | ||
The word "berjocht" in Frisian may have originated from the Old Frisian word "bodscip" meaning "command" or "order". It can also refer to a command or request from a higher authority. | |||
Galician | mensaxe | ||
The Galician word "mensaxe" comes from the Latin word "mensāgium," meaning "news," and can also refer to a text or an errand. | |||
German | botschaft | ||
The term "Botschaft" can also refer to an embassy. | |||
Icelandic | skilaboð | ||
"Skilaboð" comes from "skila" (to deliver) and the plural of "boð" (command). | |||
Irish | teachtaireacht | ||
The word "teachtaireacht" shares its root "teach" with the word "teach" (house), reflecting the importance of messages in conveying knowledge and shaping perceptions. | |||
Italian | messaggio | ||
The Italian word "messaggio" ultimately derives from the Latin verb "mittere," meaning "to send." | |||
Luxembourgish | message | ||
In Luxembourgish, "Message" also means "mass" (religious service). | |||
Maltese | messaġġ | ||
The word "messaġġ" comes from the Arabic word "risāla" (رسالة), which means "letter" or "written communication". | |||
Norwegian | beskjed | ||
"Beskjed" also means "order" and "notification" in Norwegian, and is derived from an Old Norse word "boð" meaning "announcement". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | mensagem | ||
The Portuguese word "mensagem" can also refer to a specific type of traditional popular song from the Azores Islands in Portugal. | |||
Scots Gaelic | teachdaireachd | ||
Teachdaireachd comes from the Gaelic root 'teachdair,' meaning 'messenger,' and is also used to refer to 'ministry' or 'ambassadorial roles'. | |||
Spanish | mensaje | ||
The word "mensaje" in Spanish comes from the Latin "nuntius", meaning "messenger" or "message". | |||
Swedish | meddelande | ||
"Meddelande" derives from the old Swedish word "medhdelä", meaning "to divide" or "to share". | |||
Welsh | neges | ||
The English word "nag" originates from the Welsh word "neges" ( |
Belarusian | паведамленне | ||
"Паведамленне" is cognate with "повідомлення" in Ukrainian and "сообщение" in Russian, all stemming from Proto-Slavic *vědomъ "to know". | |||
Bosnian | poruku | ||
In Serbo-Croatian, "poruka" can also refer to a telegram. | |||
Bulgarian | съобщение | ||
Съобщението в българския език може да означава както послание, така и официално писмо. | |||
Czech | zpráva | ||
Zpráva can also mean 'news' or 'intelligence' in Czech. | |||
Estonian | sõnum | ||
Sõnum (message) is derived from the verb "sõnuma" (to speak) and originally meant "speech, talk". | |||
Finnish | viesti | ||
Its derivational stem is "vie-" which is also found in "viesti" ("news"), "viestiä" ("to report, to announce") and "viestintä" ("communication"). | |||
Hungarian | üzenet | ||
"Üzenet" derives from the verb "üz", meaning "to drive, chase, propel". | |||
Latvian | ziņu | ||
The word "ziņu" in Latvian also means "news" and is derived from the Proto-Indo-European root "*gwei-n-“, meaning "to perceive". | |||
Lithuanian | pranešimą | ||
Lithuanian "pranešimą" shares its root with "skelbti" (announce) and "skelbimas" (announcement). | |||
Macedonian | порака | ||
The word "порака" in Macedonian is derived from the Proto-Slavic word *porъka, meaning "command" or "order". | |||
Polish | wiadomość | ||
"Wiadomość" (message) derives from the verb "wiedzieć" (to know) and originally meant "knowledge". | |||
Romanian | mesaj | ||
The Romanian word "mesaj" originates from the Arabic word "risāla" meaning "letter, epistle". | |||
Russian | сообщение | ||
"Сообщение" in Russian comes from "сообщать" (to communicate), from the Proto-Slavic root "*ob-štiti" (to inform). | |||
Serbian | поруку | ||
The word "поруку" also means "order" or "command" in Serbian. | |||
Slovak | správa | ||
In addition to its primary meaning as "message", "správa" can also refer to a "notification" or "report". | |||
Slovenian | sporočilo | ||
Sporočilo, a Slovene word for 'message', derives from 'spor', a word for 'trace' or 'path' | |||
Ukrainian | повідомлення | ||
The Ukrainian word "повідомлення" is cognate with the Russian word "сообщение" and the Polish word "wiadomosąć", all derived from an Old Church Slavonic root meaning "to let know or make known." |
Bengali | বার্তা | ||
The word "বার্তা" can also mean "news" or "report" in Bengali. | |||
Gujarati | સંદેશ | ||
"સંદેશ" means 'message' in Gujarati. It can also mean 'messenger' or 'tidings'. | |||
Hindi | संदेश | ||
"संदेश" (message) can also mean "messenger" or "command". | |||
Kannada | ಸಂದೇಶ | ||
The word originates from Sanskrit word “sandesha” referring to news, tidings, message. | |||
Malayalam | സന്ദേശം | ||
The word 'sandesam' is derived from the Sanskrit word 'sandesha' which means 'news' or 'announcement'. | |||
Marathi | संदेश | ||
The word "संदेश" can also refer to a divine message or a secret communication. | |||
Nepali | सन्देश | ||
The word "सन्देश" comes from the Sanskrit word "सन्देह", meaning "doubt", and originally referred to a message that was sent to remove doubt or uncertainty. | |||
Punjabi | ਸੁਨੇਹਾ | ||
The word "ਸੁਨੇਹਾ" in Punjabi comes from the Sanskrit word "śru", meaning "to hear". It can also refer to a piece of news or information that is passed on. | |||
Sinhala (Sinhalese) | පණිවුඩය | ||
පණිවුඩය can also refer to the content of a letter, speech or advertisement. | |||
Tamil | செய்தி | ||
In Tamil, "செய்தி" also means "news" and "information." | |||
Telugu | సందేశం | ||
The word "సందేశం" is derived from Sanskrit and is cognate with Avestan, meaning "sent" or "dispatched". | |||
Urdu | پیغام | ||
The word "پیغام" is derived from the Persian word "پیام" meaning "news" or "tidings" and also shares a root with the Arabic word "وحي" meaning "revelation". |
Chinese (Simplified) | 信息 | ||
"信息" in Chinese originally meant "to inform", but is now used to refer to a message or information. | |||
Chinese (Traditional) | 信息 | ||
"信息" (message) is derived from "新" (new) + "息" (news), emphasizing the notion of fresh and timely information. | |||
Japanese | メッセージ | ||
In Japanese, the word "メッセージ" can also refer to a text message or email. | |||
Korean | 메시지 | ||
The word "메시지" can also mean "note" or "letter" in Korean. | |||
Mongolian | мессеж | ||
The Mongolian word "мессеж" (message) comes from the Russian word "сообщение" (message), which in turn comes from the French word "message" (message). | |||
Myanmar (Burmese) | သတင်းစကား | ||
Indonesian | pesan | ||
Indonesian "pesan" originates from Arabic "pesan" (order, instruction), while the Javanese "pesan" means "news" or "story". | |||
Javanese | pesen | ||
Pesen is a loanword from Arabic 'pesan' and also related to the word 'prana'. | |||
Khmer | សារ | ||
The Khmer word សារ (sâr), meaning "message," also has the alternate meanings of "letter," "writing," or "script." | |||
Lao | ຂໍ້ຄວາມ | ||
Malay | mesej | ||
Mesej originated from Arabic meaning "to touch". | |||
Thai | ข้อความ | ||
In Thai, ข้อความ (kɔɔkhamen) can also mean "paragraph", "statement", "communication", or "article." | |||
Vietnamese | thông điệp | ||
The word "thông điệp" can also mean "signal" or "warning" in Vietnamese. | |||
Filipino (Tagalog) | mensahe | ||
Azerbaijani | mesaj | ||
In Turkish, "mesaj" also means "text message". | |||
Kazakh | хабар | ||
The Kazakh word "хабар" also has the alternate meaning of "news" like in the English word "broadcast". | |||
Kyrgyz | билдирүү | ||
"Билдирүү" also means "announcement", "notice", "declaration", and "statement". | |||
Tajik | паём | ||
The word "паём" in Tajik can also mean "a part, a portion, a share" or "a sum of money paid to someone as a payment for goods or services". | |||
Turkmen | habar | ||
Uzbek | xabar | ||
The word "xabar" can also mean "news" or "information" in Uzbek. | |||
Uyghur | ئۇچۇر | ||
Hawaiian | leka | ||
In Polynesian mythology, a leka is a spirit form of a god's message or a chief's command. | |||
Maori | karere | ||
The word "karere" can also refer to a bird, such as a pigeon, that is used to carry messages. | |||
Samoan | feau | ||
Can also mean 'news', 'information', or 'tidings'. | |||
Tagalog (Filipino) | mensahe | ||
In Tagalog, "mensahe" is of Spanish origin and also refers to a piece of mail or a letter. |
Aymara | yatiya | ||
Guarani | marandu | ||
Esperanto | mesaĝo | ||
In Esperanto, the word "mesaĝo" originally meant "mission" and still has that meaning in some contexts. | |||
Latin | nuntius | ||
Nuntius, meaning "message" in Latin, is also used to refer to an envoy or messenger. |
Greek | μήνυμα | ||
The word μήνυμα (mýnima) literally translates as “that which has been spoken through” or “that which was breathed” and shares the root "man-" (μεν-) with "mind" (μένος) and "moon" (μην) | |||
Hmong | xov | ||
Xov also means "story" or "news" depending on the context. | |||
Kurdish | agah | ||
The word 'agah' is also used metaphorically in Kurdish literature to convey the concept of 'hidden truth' or 'mystic whisper'. | |||
Turkish | i̇leti | ||
"İleti" can also mean "relationship" or "communication" in Turkish. | |||
Xhosa | umyalezo | ||
The Xhosa word "umyalezo" is also used to refer to a "story" or "narrative". | |||
Yiddish | אָנזאָג | ||
The Yiddish word "אָנזאָג" shares its root with the German word "Ansage" which means "announcement" or "speech". | |||
Zulu | umyalezo | ||
The Zulu word "umyalezo" can also refer to a messenger, a commandment, or a prophecy. | |||
Assamese | বাৰ্তা | ||
Aymara | yatiya | ||
Bhojpuri | सनेस | ||
Dhivehi | މެސެޖް | ||
Dogri | सनेहा | ||
Filipino (Tagalog) | mensahe | ||
Guarani | marandu | ||
Ilocano | mensahe | ||
Krio | mesɛj | ||
Kurdish (Sorani) | پەیام | ||
Maithili | संदेश | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯄꯥꯎꯖꯦꯜ | ||
Mizo | thuthawn | ||
Oromo | ergaa | ||
Odia (Oriya) | ବାର୍ତ୍ତା | ||
Quechua | willakuy | ||
Sanskrit | सन्देशः | ||
Tatar | хәбәр | ||
Tigrinya | መልእኽቲ | ||
Tsonga | hungu | ||