Updated on March 6, 2024
Afrikaans | onderhoud | ||
The word "onderhoud" is derived from the Dutch word "onderhoud", meaning "maintenance" or "repair", and is often used in Afrikaans to describe the process of checking or servicing something. | |||
Amharic | ቃለ መጠይቅ | ||
Hausa | hira | ||
The Hausa word 'hira' can also mean 'ask', 'question', 'interrogate', 'investigate', or 'inquire'. | |||
Igbo | ajụjụ ọnụ | ||
Malagasy | resadresaka | ||
Resadresaka is related to the French word "adresser" meaning "to address" or "to speak to". It can also mean "statement". | |||
Nyanja (Chichewa) | kuyankhulana | ||
The word "kuyankhulana" also means "to converse" or "to talk together" in Nyanja. | |||
Shona | hurukuro | ||
The word "hurukuro" may also refer to the process of questioning someone during an investigation. | |||
Somali | wareysi | ||
The word "wareysi" is derived from the Arabic word "warasa" which means "to inherit". | |||
Sesotho | puisano | ||
The word "puisano" originates from the root "-isan", meaning "to ask" or "to inquire". | |||
Swahili | mahojiano | ||
The word "mahojiano" in Swahili originates from the Arabic word "muḥāwarah", meaning "conversation" or "debate". | |||
Xhosa | udliwanondlebe | ||
The word "udliwanondlebe" is derived from the Xhosa words "udliwa" (to eat) and "indlebe" (ear), suggesting the act of "eating with one's ears" or listening attentively. | |||
Yoruba | ibere ijomitoro | ||
The word "ibere ijomitoro" literally means "to ask and answer questions" in Yoruba. | |||
Zulu | ingxoxo | ||
An alternative meaning of "ingxoxo" is "a conversation that is meant to elicit information." | |||
Bambara | kúmaɲɔgɔnya | ||
Ewe | gbebiabia | ||
Kinyarwanda | ikiganiro | ||
Lingala | mituna-lisolo | ||
Luganda | okubuuza | ||
Sepedi | dipoledišano | ||
Twi (Akan) | anototoɔ | ||
Arabic | مقابلة | ||
The word "مقابلة" also means "contrast" or "comparison" in Arabic. | |||
Hebrew | רֵאָיוֹן | ||
רֵאָיוֹן is derived from the Hebrew word רָאָה (ra'ah), meaning "to see" or "to look at". | |||
Pashto | مرکه | ||
The word "مرکه" also means "conversation" or "chat" in Pashto. | |||
Arabic | مقابلة | ||
The word "مقابلة" also means "contrast" or "comparison" in Arabic. |
Albanian | intervistë | ||
In Albanian, "intervistë" is borrowed from Italian "intervista", which is derived from Latin "inter" meaning "between" and "visus" meaning "sight". | |||
Basque | elkarrizketa | ||
The word "elkarrizketa" can also mean a conversation or dialogue in Basque. | |||
Catalan | entrevista | ||
The Catalan word "entrevista" can also mean 'visit' or 'meeting' | |||
Croatian | intervju | ||
The Croatian word 'intervju' is a loanword from French, where it means 'exchange of views'. | |||
Danish | interview | ||
The Danish word "interview" has multiple meanings, including "to intervene" and "to come between". | |||
Dutch | interview | ||
The Dutch word "interview" also means "interrogation". | |||
English | interview | ||
The word 'interview' originates from the French phrase 'entrevoir', meaning 'to see each other'. | |||
French | entrevue | ||
The word "entrevue" comes from the past participle of the Old French verb "entreveoir," meaning "to see dimly" or "to glimpse." | |||
Frisian | fraachpetear | ||
Galician | entrevista | ||
The Galician word "entrevista" comes from the Latin "inter" (between) and "ventus" (coming), and it also means "a meeting of two people for a specific purpose". | |||
German | interview | ||
Das Wort "Interview" leitet sich vom französischen "entrevoir" ab, was "erblicken" oder "begegnen" bedeutet. | |||
Icelandic | viðtal | ||
In Icelandic, "viðtal" originally referred to a conversation between two people, but now its predominant meaning is "interview". | |||
Irish | agallamh | ||
The Irish word "agallamh" has two etymologies: (1) "a" meaning "from, out" and "gallamh" meaning "speech" (2) "a" as above and "comhlann" meaning "a joining or meeting". | |||
Italian | colloquio | ||
The word "colloquio" also means "conversation" or "dialogue". | |||
Luxembourgish | interview | ||
Den Interview staamt aus dem Altfranzesischen und bedeutete ursprünglich „dazwischen sehen“. | |||
Maltese | intervista | ||
The word "intervista" in Maltese could also mean a visit in general, not just an interview from a journalist. | |||
Norwegian | intervju | ||
The Norwegian word "intervju" comes from the French word "entretien," meaning "conversation".} | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | entrevista | ||
The Portuguese word "entrevista" is derived from the Latin "inter" (between) and "videre" (to see), meaning "to see between" or "to see back and forth. | |||
Scots Gaelic | agallamh | ||
The term "agallamh" originates from the Irish language and is also associated with the concept of "conversation" or "chat." | |||
Spanish | entrevista | ||
"Entrevista" comes from French "entrevue", from "entrevoir" (to see each other), from Latin "inter" (between) + "videre" (to see). | |||
Swedish | intervju | ||
The word "intervju" comes from the French word "entrevue," meaning "meeting." | |||
Welsh | cyfweliad | ||
Cyfweliad derives from the verb 'cyfwelyd', which means 'to meet for the purpose of speaking', but is also connected to words for 'counsel', 'advice', and 'conversation'. |
Belarusian | сумоўе | ||
The word "сумоўе" (interview) derives from the Old Belarusian word "сум" (conversation) and is related to the Latin word "summa" (concluding statement). | |||
Bosnian | intervju | ||
The Bosnian word "intervju" is derived from the French "interview" and originally meant "a meeting between two or more people for the purpose of discussing a particular subject". | |||
Bulgarian | интервю | ||
The word "интервю" in Bulgarian means both "interview" and "a type of theater performance". | |||
Czech | rozhovor | ||
The word "rozhovor" also means "conversation" or "dialogue" in Czech, reflecting the interactive nature of an interview. | |||
Estonian | intervjuu | ||
The word "intervjuu" comes from the French word "entretien", which means "conversation". In French, the verb "intervenir" means "to come between". So, the word "intervjuu" literally means "a conversation between two people". | |||
Finnish | haastatella | ||
The Finnish word "haastatella" comes from the Swedish "hastar", meaning "to hurry", reflecting the rapid nature of an interview | |||
Hungarian | interjú | ||
The word "interjú" in Hungarian is derived from the French word "entretien", which means "conversation". In Hungary, the term is often used to refer to a formal meeting or consultation rather than just an interview. | |||
Latvian | intervija | ||
In Latvian, "intervija" means "conversation", especially between a reporter and interviewee. | |||
Lithuanian | interviu | ||
In Lithuanian, the word "interviu" is derived from the French word "interview," meaning "a formal meeting usually involving questions and answers." | |||
Macedonian | интервју | ||
The Macedonian word "интервју" is borrowed from French "interview", and ultimately derives from Latin "intervidere", meaning "to look between or among", which is also related to the English word "video". | |||
Polish | wywiad | ||
The word "wywiad" in Polish can also mean "intelligence (gathering)" or "military reconnaissance". | |||
Romanian | interviu | ||
«Interviu» is a Romanian word meaning both «press interview» and «academic exam». | |||
Russian | интервью | ||
The Russian word "интервью" (interview) comes from the French word "interviewer", which in turn derives from the Latin word "interrogare" (to ask questions). | |||
Serbian | интервју | ||
The word "интервју" in Serbian originates from the French "interview" and also means "conversation" or "dialogue." | |||
Slovak | rozhovor | ||
The word "rozhovor" in Slovak derives from the Old Church Slavonic word "razgovoriti", meaning "to converse". | |||
Slovenian | intervju | ||
The word "intervju" in Slovenian also means "the space between". | |||
Ukrainian | співбесіда | ||
The Ukrainian word "співбесіда" has alternate meanings of "concert" or "meeting" |
Bengali | সাক্ষাত্কার | ||
The word 'সাক্ষাত্কার' is derived from the Sanskrit word 'साक्षात्कारः' (sākṣātkāraḥ), meaning 'a meeting face to face' or 'an interview'. | |||
Gujarati | ઇન્ટરવ્યૂ | ||
Hindi | साक्षात्कार | ||
The term "साक्षात्कार" evolved from two Sanskrit words - "साक्षात" meaning directly and "कर" meaning to do and thus originally denoted a direct meeting. | |||
Kannada | ಸಂದರ್ಶನ | ||
The Kannada word "ಸಂದರ್ಶನ" can also refer to a meeting, a visit, or an encounter. | |||
Malayalam | അഭിമുഖം | ||
The Malayalam word "അഭിമുഖം" can also refer to "a face-to-face encounter" or "a meeting". | |||
Marathi | मुलाखत | ||
The word "मुलाखत" in Marathi has Persian and Arabic roots and also means "meeting", "encounter", or "conversation". | |||
Nepali | अन्तर्वार्ता | ||
Interview is a borrowing of the English word 'interview', which in turn comes from Middle English 'entrevewe' meaning 'meeting'. | |||
Punjabi | ਇੰਟਰਵਿ interview | ||
Sinhala (Sinhalese) | සම්මුඛ පරීක්ෂණය | ||
Tamil | நேர்காணல் | ||
Telugu | ఇంటర్వ్యూ | ||
The word 'ఇంటర్వ్యూ' ('interview') in Telugu ultimately derives from the Latin word 'interrogare', meaning 'to ask'. It has also been used figuratively to refer to a meeting or consultation. | |||
Urdu | انٹرویو | ||
The Urdu word "انٹرویو" comes from the French term "entrevoir," meaning "to catch a glimpse of." |
Chinese (Simplified) | 面试 | ||
"面试" originally meant "looking at someone's face" but now is used more commonly to mean "interview" in English. | |||
Chinese (Traditional) | 面試 | ||
「面」字在中文除了有臉部的含義外,也有「接觸、會見」的引申義。 | |||
Japanese | インタビュー | ||
インタビュー is borrowed from English but has a broader meaning in Japanese, meaning both "interview" and "interrogation". | |||
Korean | 회견 | ||
The word "회견" comes from the Chinese word "會見", meaning "to meet with (someone)" and implies a meeting of two or more people. | |||
Mongolian | ярилцлага | ||
The word "ярилцлага" has multiple meanings in Mongolian, including "conversation" and "interrogation". | |||
Myanmar (Burmese) | အင်တာဗျူး | ||
Indonesian | wawancara | ||
"Wawancara" is related to the Javanese word for "interview" which is "wayang-wayang". The latter literally means "shadow-shadow" and refers to the Javanese shadow puppets. | |||
Javanese | wawancara | ||
The Javanese word "wawancara" derives from "wan" (smell) and "wicara" (discussion), indicating it once meant "sniffing out" information. | |||
Khmer | សម្ភាសន៍ | ||
Lao | ການ ສຳ ພາດ | ||
The term is derived from the French word “entrevoir” which means “to see each other”. | |||
Malay | temu ramah | ||
The term 'temu ramah' (interview) literally translates to 'friendly meeting', reflecting the more informal approach to interviews in Bahasa Melayu. | |||
Thai | สัมภาษณ์ | ||
"สัมภาษณ์" is rooted in the Sanskrit word "sam" meaning "together" and "prccha" meaning "to ask". | |||
Vietnamese | phỏng vấn | ||
"Phỏng vấn" is derived from the Chinese word "訪問", meaning "to inquire" or "to ask". It can also refer to a type of Vietnamese folk music. | |||
Filipino (Tagalog) | panayam | ||
Azerbaijani | müsahibə | ||
The Azerbaijani word "müsahibə" is cognate with "musāḥabah" in Arabic, which originally meant "companionship" or "friendship". | |||
Kazakh | сұхбат | ||
"Сұхбат" can also mean "conversation" or "chatting" in Kazakh. | |||
Kyrgyz | маек | ||
The Kyrgyz word "маек" can also mean "opinion" or "conversation". | |||
Tajik | мусоҳиба | ||
The word “мусоҳиба” can also mean “conversation” or “chat” in Tajik. | |||
Turkmen | söhbetdeşlik | ||
Uzbek | intervyu | ||
The Uzbek word “intervyu” comes from the English word “interview” and is primarily used to refer to formal discussions between a journalist and an interviewee. | |||
Uyghur | زىيارەت | ||
Hawaiian | ninaninau | ||
The word "ninaninau" is derived from the Hawaiian language and originally referred to an informal conversation or questioning. | |||
Maori | uiui | ||
The Maori word "uiui" can also mean "to ask questions", "to investigate", or "to search for information." | |||
Samoan | faatalanoaga | ||
Faatalanoaga is also used to refer to a conversation or discussion between two or more people. | |||
Tagalog (Filipino) | panayam | ||
The word "panayam" also means "test" or "examination" in Tagalog. |
Aymara | jiskt'a | ||
Guarani | ñe'ẽjovake | ||
Esperanto | intervjuo | ||
The Esperanto word "intervjuo" is a direct borrowing from the French word "interview", which in turn comes from the English word "interview". | |||
Latin | colloquium | ||
Colloquium, from the Latin verb "colloqui", meaning "to speak together", originally referred to a conversation or conference. |
Greek | συνέντευξη | ||
The word συνέντευξη (interview) is derived from the words συν ("together") and έντευξη ("meeting"). | |||
Hmong | sib tham | ||
The word "sib tham" originates from the Hmong word for "ask", suggesting its primary purpose as a method of inquiry. | |||
Kurdish | hevpeyvîn | ||
In some Kurdish dialects, "hevpeyvîn" can also refer to a "conversation" or "dialogue". | |||
Turkish | röportaj | ||
Röportaj, 'haber vermek' anlamına gelen Fransızca 'reporter' kelimesinden alıntıdır. | |||
Xhosa | udliwanondlebe | ||
The word "udliwanondlebe" is derived from the Xhosa words "udliwa" (to eat) and "indlebe" (ear), suggesting the act of "eating with one's ears" or listening attentively. | |||
Yiddish | אינטערוויו | ||
The Yiddish word 'אינטערוויו' ('interview') derives from French 'entrevoir' ('to see each other'). | |||
Zulu | ingxoxo | ||
An alternative meaning of "ingxoxo" is "a conversation that is meant to elicit information." | |||
Assamese | সাক্ষাত্কাৰ | ||
Aymara | jiskt'a | ||
Bhojpuri | साक्षात्कार | ||
Dhivehi | އިންޓަރވިއު | ||
Dogri | इंटरव्यूह् | ||
Filipino (Tagalog) | panayam | ||
Guarani | ñe'ẽjovake | ||
Ilocano | interbiu | ||
Krio | intavyu | ||
Kurdish (Sorani) | چاوپێکەوتن | ||
Maithili | साक्षात्कार | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯋꯥꯔꯤ ꯁꯥꯕ | ||
Mizo | inkawm | ||
Oromo | af-gaaffii | ||
Odia (Oriya) | ସାକ୍ଷାତକାର | ||
Quechua | tapunakuy | ||
Sanskrit | साक्षात्कारं | ||
Tatar | интервью | ||
Tigrinya | ቓለ መሕተት | ||
Tsonga | inthavhiyu | ||