Intervention in different languages

Intervention in Different Languages

Discover 'Intervention' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Updated on March 6, 2024

The word 'intervention' carries great significance in various cultural and social contexts. It generally refers to the act of interfering with the course of events, especially in order to improve a situation or to prevent harm. The concept of intervention has been explored in numerous fields, from psychology and medicine to international relations and education. Its cultural importance is evident in the many artworks, literature pieces, and films that delve into the complexities of intervention.

Given the global reach of this concept, it's not surprising that people across the world might want to know its translation in different languages. For instance, in Spanish, 'intervention' is 'intervención,' while in French, it's 'intervention.' In German, it's 'Intervention,' and in Japanese, it's '介入 (kaisyuu).' Understanding the nuances of this term in various languages can foster better communication and cross-cultural understanding.

Intervention


Intervention in Sub-Saharan African Languages

Afrikaansingryping
The word "ingryping" comes from the Dutch word "ingrijpen", meaning "to intervene or take action"
Amharicጣልቃ ገብነት
The word 'ጣልቃ ገብነት' (intervention) in Amharic stems from the verb 'ጣለቀ', which means 'to speak', and implies the act of 'putting in a word' or 'inserting oneself into a conversation'.
Hausasa baki
The Hausa word "sa baki" can also mean "to mediate".
Igboitinye aka
The Igbo word 'itinye aka' can also mean 'to take action' or 'to do something'.
Malagasytsehatra
'Tsehatra' can mean an intervention but also an obstacle or the act of hindering, and derives from the verb 'sehatra' meaning 'to block'.
Nyanja (Chichewa)kulowererapo
"Kulowererapo" contains the root "-lowerera-," meaning "to follow," suggesting an intervention involves following up on a situation.
Shonakupindira
The word "kupindira" can also mean 'to interpose', or 'to mediate'.
Somalidhexgalka
The word "dhexgalka" in Somali also connotes "mediation" or "compromise".
Sesothoho kenella
The noun “ho kenella” is derived from the verb “ho kena,” meaning “to enter” or “to attack,” plus the prefix “ho,” denoting an action.}
Swahilikuingilia kati
The Swahili word "kuingilia kati" originally meant "to go between" or "to step in between" before gaining its current meaning of "intervention".
Xhosaungenelelo
The Xhosa word 'ungenelelo' ('intervention') originates from 'ukungenela' meaning 'to go into' or 'step into'.
Yorubailowosi
The word "ilowosi" in Yoruba can also refer to a period of mourning or the rites performed during that period.
Zuluukungenelela
"Ukungenelela" is an abstract Zulu noun that can mean "interfering" or "meddling" in the affairs of another.
Bambaraintervention (dɛmɛni) kɛli
Ewenudede nyawo me
Kinyarwandagutabara
Lingalaintervention ya kosala
Lugandaokuyingira mu nsonga
Sepeditsenogare
Twi (Akan)a wɔde wɔn ho gye mu

Intervention in North African & Middle Eastern Languages

Arabicتدخل قضائي
The Arabic phrase "تدخل قضائي" can encompass legal intervention as well as interference, mediation, and intercession depending on context.
Hebrewהתערבות
'התערבות' means 'intervention', but it also has the meaning of 'wager' or 'bet'
Pashtoمداخله
In Pashto, the word "مداخله" can also refer to the process of making an intercession.
Arabicتدخل قضائي
The Arabic phrase "تدخل قضائي" can encompass legal intervention as well as interference, mediation, and intercession depending on context.

Intervention in Western European Languages

Albanianndërhyrja
"Ndërhyrje" also means "interference" or "disturbance" in Albanian.
Basqueesku-hartzea
The Basque word "esku-hartzea" literally means "hand-action" or "to take action by hand".
Catalanintervenció
Intervenció derives from the ecclesiastical Latin "intervenire", meaning "to come between"
Croatianintervencija
The word 'intervencija' can also refer to an administrative procedure involving the seizure of property.
Danishintervention
In Danish, "intervention" can also refer to a type of bread or pastry.
Dutchinterventie
In Dutch, "interventie" also refers to a medical surgery or procedure.
Englishintervention
The word "intervention" derives from the Latin word "intervenire," meaning "to come between" or "to occur between."
Frenchintervention
"Intervention" in French can also refer to a piece of music performed between acts or movements of a larger work, or to a mathematical interpolation.
Frisianyngreep
The Old Frisian word 'yngreep' also had the meaning 'attack' or 'onslaught'.
Galicianintervención
In Galician, "intervención" can also mean "medical procedure" or "audit."
Germanintervention
Intervention in German can also describe a musical interlude or intermezzo, often in an opera or oratorio.
Icelandicíhlutun
The Old Norse word 'hluta' means to share, and is still used in the word 'að hluta', meaning 'to participate'. The word is still used in this sense in the phrase 'að hluta tilteknu hlutverki', meaning to 'take on a specific task'.
Irishidirghabháil
The word 'idirghabháil' in Irish is a compound word that literally translates to 'coming between' or 'acting in between' and is also used to mean 'mediation', 'arbitration', and 'intercession'
Italianintervento
"Intervento" can mean either "performance" or "surgical procedure" in Italian.
Luxembourgishinterventioun
Malteseintervent
The Maltese word "intervent" shares its meaning with the English word "intervention", but can also refer to a "request" or "question".
Norwegianinnblanding
In Norwegian, "innblanding" can also mean "entanglement" or "involvement".
Portuguese (Portugal, Brazil)intervenção
In Portuguese, "intervenção" also means "surgical operation" or "interference" (in a game).
Scots Gaeliceadar-theachd
Eadar-theachd derives from Gaelic elements meaning 'inter' and 'house', possibly denoting 'mediation' or 'peacemaking'.
Spanishintervención
The noun "intervención" in Spanish can refer to an intercession, mediation, or performance, depending on the context
Swedishintervention
In Swedish, "intervention" (ingripande) can also mean "invasion" or "interference."
Welshymyrraeth
The Welsh word "ymyrraeth" also means "interference" or "meddling."

Intervention in Eastern European Languages

Belarusianўмяшанне
Bosnianintervencija
The word 'intervencija' can also refer to a surgical procedure or a diplomatic initiative.
Bulgarianнамеса
The Bulgarian word 'намеса' also refers to a musical intermezzo.
Czechzásah
"Zásah" also means "hit" or "attack" in sports, while "zasahovat" means "to intervene" in a more general sense.
Estoniansekkumine
The word “sekkumine” in Estonian comes from the root “sekkuma”, which means to interfere or meddle, and is related to the German word “sich einmischen” with the same meaning.
Finnishpuuttuminen
The word "puuttuminen" also means "intervention" in Estonian and "lack" or "absence" in Swedish.
Hungarianközbelépés
"Közbelépés" is a Hungarian word that originally meant "help" or "assistance". It can also refer to the act of intervening in a situation.
Latvianiejaukšanās
The Latvian word "iejaukšanās" is ultimately derived from the Proto-Indo-European root *ei-, meaning "to go" or "to come."
Lithuanianintervencija
In Lithuanian, "intervencija" can also mean "invasion" or "meddling", suggesting an active or unwelcome involvement.
Macedonianинтервенција
The word "интервенција" is sometimes used in Macedonian with the specific meaning of "medical procedure". The word can also refer to "mediation" or "intercession".
Polishinterwencja
The Polish word "interwencja" can also refer to a medical procedure involving the use of surgical instruments to remove a foreign object from the body.
Romanianintervenţie
In Romanian, "intervenţie" can also be used in a medical context to describe the surgical treatment of an issue, such as an injury, illness, or deformity.
Russianвмешательство
"Вмешательство" can also mean "interference", "intervention", or "meddling" in Russian.
Serbianинтервенција
The word "интервенција" in Serbian can also refer to the act of interceding on behalf of someone or something, or to an official request or proposal.
Slovakzásah
In Slovak, the word "zásah" can also mean "stroke" or "impact" in a physical sense.
Slovenianintervencija
The Slovene term 'intervencija' may also refer to medical interventions.
Ukrainianвтручання
The word "втручання" derives from the verb "втручатися," meaning "to interfere" or "to meddle."

Intervention in South Asian Languages

Bengaliহস্তক্ষেপ
The Bengali word "হস্তক্ষেপ" (hostokshep) is derived from the Sanskrit word "hasta-kshepa", which literally means "throwing of the hand" or "intervention"
Gujaratiદખલ
"દખલ" also means "interference" and originates from the Persian word "dakhl", meaning "entrance".
Hindiहस्तक्षेप
The Hindi word 'हस्तक्षेप' can also refer to 'interference' or 'obstruction'.
Kannadaಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ
The term "ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ" in Kannada is often used in the context of judicial proceedings, but can also refer to external involvement in personal matters.
Malayalamഇടപെടൽ
The Malayalam word
Marathiहस्तक्षेप
हस्तक्षेप is derived from the Sanskrit word हस्तप्रक्षेप (hastaprakṣepa) meaning 'intervention' or 'interference'.
Nepaliहस्तक्षेप
The word ‘हस्तक्षेप’ in Nepali derives from Sanskrit and shares a related etymology with the English word ‘intervention,’ as they both stem from Latin.
Punjabiਦਖਲ
The Punjabi word 'ਦਖਲ' also carries the meanings of 'interference' and 'obstruction'.
Sinhala (Sinhalese)මැදිහත් වීම
Tamilதலையீடு
தலையீடு (thalaiyeeidu) is derived from the root word 'தலை' (thalai) meaning 'head' and 'யீடு' (eeidu) meaning 'action' or 'act', thus literally meaning "to take action with one's head", or "to intervene."
Teluguజోక్యం
Urduمداخلت
The Urdu word "مداخلت" can also mean "interference" or "obstruction."

Intervention in East Asian Languages

Chinese (Simplified)介入
"介入" (jìerù) literally means "entering in between", but can also refer to interference or involvement, especially in the affairs of others.
Chinese (Traditional)介入
介入, 介入手段, 在事情中插入手或意見, 介入, 涉足, 插手, 干預, 插嘴, 牽涉, 干涉, 參與, 插手, 干預, 參與, 涉入, 牽連, 參與, 介入, 攪和, 涉入, 關涉, 干預, 參與, 牽涉, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干涉, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預
Japanese介入
"介入" can also mean to "interpose".
Korean개입
The Korean word "개입" (pronounced geh-ip) translates to "intervention" in English and also has connotations of involvement, interference, and meddling.
Mongolianхөндлөнгийн оролцоо
Myanmar (Burmese)ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှု

Intervention in South East Asian Languages

Indonesianintervensi
The word "intervensi" ultimately derives from the Latin word venire meaning "to come" and is related to words like "venue" and "event."
Javanesecampur tangan
"Campur tangan" means "to mix hands" in Javanese, implying the involvement of multiple parties.
Khmerអន្តរាគមន៍
The word ឆាហប់ឈកំះ’ភហ្ may be related to the verb ភថឝ in Thai.
Laoການແຊກແຊງ
Malaycampur tangan
"Campur tangan" literally means "mixing hands", referring to the act of getting involved or meddling.
Thaiการแทรกแซง
The word "การแทรกแซง" (intervention) can also mean "interference" or "meddling".}
Vietnamesesự can thiệp
"Sự can thiệp" in Vietnamese also has a meaning related to music, where it refers to a musical interlude or transition in a composition.
Filipino (Tagalog)pakikialam

Intervention in Central Asian Languages

Azerbaijanimüdaxilə
The word "müdaxilə" can also mean "interference" or "mediation" in Azerbaijani, while in Turkish it is used as "intervention" only.
Kazakhараласу
The word "араласу" can also mean "interference" or "meddling" in Kazakh.
Kyrgyzкийлигишүү
Tajikмудохила
The word "мудохила" also means "interference" in Tajik.
Turkmengatyşmak
Uzbekaralashuv
The word "aralashuv" can also mean "interference" or "meddling" in Uzbek.
Uyghurئارىلىشىش

Intervention in Pacific Languages

Hawaiiankāohi
As a verb, kāohi can also mean "to examine" or "to make a thorough investigation."
Maoriwawaotanga
Wawaotanga is derived from the Māori words 'wawa' (to talk, to speak) and 'tanga' (to arrive or come), and also has the connotation of a meeting to resolve issues or concerns.
Samoanfaauilavea
The word "faauilavea" can also mean "to take the place of another" or "to act on behalf of another".
Tagalog (Filipino)pakikialam
The word "pakikialam" can also mean "meddling" or "interference".

Intervention in American Indigenous Languages

Aymaraintervención uka tuqita
Guaraniintervención rehegua

Intervention in International Languages

Esperantointerveno
The Esperanto word "interveno" also means "intermission" in music and theater.
Latininterveniente
The Latin word "interveniente" also means "intervening" or "occurring between" and can refer to a time span or period of time.

Intervention in Others Languages

Greekπαρέμβαση
The word παρέμβαση (parémbasi) literally means 'insertion' and can also refer to a 'interpolation' or a 'parenthesis'.
Hmongkev cuam tshuam
The word "kev cuam tshuam" can also mean "to get involved in" or "to interfere with".
Kurdishêriş
Kurdish word “êriş” (intervention) also means “approach” and “arrival”.
Turkishmüdahale
The word 'müdahale' also refers to the act of giving a bribe, likely derived from the Arabic root 'da-h-l' (enter).
Xhosaungenelelo
The Xhosa word 'ungenelelo' ('intervention') originates from 'ukungenela' meaning 'to go into' or 'step into'.
Yiddishאריינמישונג
The Yiddish word "אריינמישונג" (intervention) is derived from the German word "Einmischung", which also means "intervention".
Zuluukungenelela
"Ukungenelela" is an abstract Zulu noun that can mean "interfering" or "meddling" in the affairs of another.
Assameseহস্তক্ষেপ
Aymaraintervención uka tuqita
Bhojpuriहस्तक्षेप के बा
Dhivehiއިންޓަރވެންޝަން
Dogriहस्तक्षेप करना
Filipino (Tagalog)pakikialam
Guaraniintervención rehegua
Ilocanopanagserrek
Kriointavɛnshɔn
Kurdish (Sorani)دەستێوەردان
Maithiliहस्तक्षेप
Meiteilon (Manipuri)ꯏꯟꯇꯔꯚꯦꯟꯁꯟ ꯇꯧꯕꯥ꯫
Mizoinrawlhna a ni
Oromogidduu seenummaa
Odia (Oriya)ହସ୍ତକ୍ଷେପ
Quechuaintervención nisqamanta
Sanskritहस्तक्षेपः
Tatarинтервенция
Tigrinyaምትእትታው ምግባር
Tsongaku nghenelela

Click on a letter to browse words starting with that letter