Updated on March 6, 2024
The word 'intervention' carries great significance in various cultural and social contexts. It generally refers to the act of interfering with the course of events, especially in order to improve a situation or to prevent harm. The concept of intervention has been explored in numerous fields, from psychology and medicine to international relations and education. Its cultural importance is evident in the many artworks, literature pieces, and films that delve into the complexities of intervention.
Given the global reach of this concept, it's not surprising that people across the world might want to know its translation in different languages. For instance, in Spanish, 'intervention' is 'intervención,' while in French, it's 'intervention.' In German, it's 'Intervention,' and in Japanese, it's '介入 (kaisyuu).' Understanding the nuances of this term in various languages can foster better communication and cross-cultural understanding.
Afrikaans | ingryping | ||
The word "ingryping" comes from the Dutch word "ingrijpen", meaning "to intervene or take action" | |||
Amharic | ጣልቃ ገብነት | ||
The word 'ጣልቃ ገብነት' (intervention) in Amharic stems from the verb 'ጣለቀ', which means 'to speak', and implies the act of 'putting in a word' or 'inserting oneself into a conversation'. | |||
Hausa | sa baki | ||
The Hausa word "sa baki" can also mean "to mediate". | |||
Igbo | itinye aka | ||
The Igbo word 'itinye aka' can also mean 'to take action' or 'to do something'. | |||
Malagasy | tsehatra | ||
'Tsehatra' can mean an intervention but also an obstacle or the act of hindering, and derives from the verb 'sehatra' meaning 'to block'. | |||
Nyanja (Chichewa) | kulowererapo | ||
"Kulowererapo" contains the root "-lowerera-," meaning "to follow," suggesting an intervention involves following up on a situation. | |||
Shona | kupindira | ||
The word "kupindira" can also mean 'to interpose', or 'to mediate'. | |||
Somali | dhexgalka | ||
The word "dhexgalka" in Somali also connotes "mediation" or "compromise". | |||
Sesotho | ho kenella | ||
The noun “ho kenella” is derived from the verb “ho kena,” meaning “to enter” or “to attack,” plus the prefix “ho,” denoting an action.} | |||
Swahili | kuingilia kati | ||
The Swahili word "kuingilia kati" originally meant "to go between" or "to step in between" before gaining its current meaning of "intervention". | |||
Xhosa | ungenelelo | ||
The Xhosa word 'ungenelelo' ('intervention') originates from 'ukungenela' meaning 'to go into' or 'step into'. | |||
Yoruba | ilowosi | ||
The word "ilowosi" in Yoruba can also refer to a period of mourning or the rites performed during that period. | |||
Zulu | ukungenelela | ||
"Ukungenelela" is an abstract Zulu noun that can mean "interfering" or "meddling" in the affairs of another. | |||
Bambara | intervention (dɛmɛni) kɛli | ||
Ewe | nudede nyawo me | ||
Kinyarwanda | gutabara | ||
Lingala | intervention ya kosala | ||
Luganda | okuyingira mu nsonga | ||
Sepedi | tsenogare | ||
Twi (Akan) | a wɔde wɔn ho gye mu | ||
Arabic | تدخل قضائي | ||
The Arabic phrase "تدخل قضائي" can encompass legal intervention as well as interference, mediation, and intercession depending on context. | |||
Hebrew | התערבות | ||
'התערבות' means 'intervention', but it also has the meaning of 'wager' or 'bet' | |||
Pashto | مداخله | ||
In Pashto, the word "مداخله" can also refer to the process of making an intercession. | |||
Arabic | تدخل قضائي | ||
The Arabic phrase "تدخل قضائي" can encompass legal intervention as well as interference, mediation, and intercession depending on context. |
Albanian | ndërhyrja | ||
"Ndërhyrje" also means "interference" or "disturbance" in Albanian. | |||
Basque | esku-hartzea | ||
The Basque word "esku-hartzea" literally means "hand-action" or "to take action by hand". | |||
Catalan | intervenció | ||
Intervenció derives from the ecclesiastical Latin "intervenire", meaning "to come between" | |||
Croatian | intervencija | ||
The word 'intervencija' can also refer to an administrative procedure involving the seizure of property. | |||
Danish | intervention | ||
In Danish, "intervention" can also refer to a type of bread or pastry. | |||
Dutch | interventie | ||
In Dutch, "interventie" also refers to a medical surgery or procedure. | |||
English | intervention | ||
The word "intervention" derives from the Latin word "intervenire," meaning "to come between" or "to occur between." | |||
French | intervention | ||
"Intervention" in French can also refer to a piece of music performed between acts or movements of a larger work, or to a mathematical interpolation. | |||
Frisian | yngreep | ||
The Old Frisian word 'yngreep' also had the meaning 'attack' or 'onslaught'. | |||
Galician | intervención | ||
In Galician, "intervención" can also mean "medical procedure" or "audit." | |||
German | intervention | ||
Intervention in German can also describe a musical interlude or intermezzo, often in an opera or oratorio. | |||
Icelandic | íhlutun | ||
The Old Norse word 'hluta' means to share, and is still used in the word 'að hluta', meaning 'to participate'. The word is still used in this sense in the phrase 'að hluta tilteknu hlutverki', meaning to 'take on a specific task'. | |||
Irish | idirghabháil | ||
The word 'idirghabháil' in Irish is a compound word that literally translates to 'coming between' or 'acting in between' and is also used to mean 'mediation', 'arbitration', and 'intercession' | |||
Italian | intervento | ||
"Intervento" can mean either "performance" or "surgical procedure" in Italian. | |||
Luxembourgish | interventioun | ||
Maltese | intervent | ||
The Maltese word "intervent" shares its meaning with the English word "intervention", but can also refer to a "request" or "question". | |||
Norwegian | innblanding | ||
In Norwegian, "innblanding" can also mean "entanglement" or "involvement". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | intervenção | ||
In Portuguese, "intervenção" also means "surgical operation" or "interference" (in a game). | |||
Scots Gaelic | eadar-theachd | ||
Eadar-theachd derives from Gaelic elements meaning 'inter' and 'house', possibly denoting 'mediation' or 'peacemaking'. | |||
Spanish | intervención | ||
The noun "intervención" in Spanish can refer to an intercession, mediation, or performance, depending on the context | |||
Swedish | intervention | ||
In Swedish, "intervention" (ingripande) can also mean "invasion" or "interference." | |||
Welsh | ymyrraeth | ||
The Welsh word "ymyrraeth" also means "interference" or "meddling." |
Belarusian | ўмяшанне | ||
Bosnian | intervencija | ||
The word 'intervencija' can also refer to a surgical procedure or a diplomatic initiative. | |||
Bulgarian | намеса | ||
The Bulgarian word 'намеса' also refers to a musical intermezzo. | |||
Czech | zásah | ||
"Zásah" also means "hit" or "attack" in sports, while "zasahovat" means "to intervene" in a more general sense. | |||
Estonian | sekkumine | ||
The word “sekkumine” in Estonian comes from the root “sekkuma”, which means to interfere or meddle, and is related to the German word “sich einmischen” with the same meaning. | |||
Finnish | puuttuminen | ||
The word "puuttuminen" also means "intervention" in Estonian and "lack" or "absence" in Swedish. | |||
Hungarian | közbelépés | ||
"Közbelépés" is a Hungarian word that originally meant "help" or "assistance". It can also refer to the act of intervening in a situation. | |||
Latvian | iejaukšanās | ||
The Latvian word "iejaukšanās" is ultimately derived from the Proto-Indo-European root *ei-, meaning "to go" or "to come." | |||
Lithuanian | intervencija | ||
In Lithuanian, "intervencija" can also mean "invasion" or "meddling", suggesting an active or unwelcome involvement. | |||
Macedonian | интервенција | ||
The word "интервенција" is sometimes used in Macedonian with the specific meaning of "medical procedure". The word can also refer to "mediation" or "intercession". | |||
Polish | interwencja | ||
The Polish word "interwencja" can also refer to a medical procedure involving the use of surgical instruments to remove a foreign object from the body. | |||
Romanian | intervenţie | ||
In Romanian, "intervenţie" can also be used in a medical context to describe the surgical treatment of an issue, such as an injury, illness, or deformity. | |||
Russian | вмешательство | ||
"Вмешательство" can also mean "interference", "intervention", or "meddling" in Russian. | |||
Serbian | интервенција | ||
The word "интервенција" in Serbian can also refer to the act of interceding on behalf of someone or something, or to an official request or proposal. | |||
Slovak | zásah | ||
In Slovak, the word "zásah" can also mean "stroke" or "impact" in a physical sense. | |||
Slovenian | intervencija | ||
The Slovene term 'intervencija' may also refer to medical interventions. | |||
Ukrainian | втручання | ||
The word "втручання" derives from the verb "втручатися," meaning "to interfere" or "to meddle." |
Bengali | হস্তক্ষেপ | ||
The Bengali word "হস্তক্ষেপ" (hostokshep) is derived from the Sanskrit word "hasta-kshepa", which literally means "throwing of the hand" or "intervention" | |||
Gujarati | દખલ | ||
"દખલ" also means "interference" and originates from the Persian word "dakhl", meaning "entrance". | |||
Hindi | हस्तक्षेप | ||
The Hindi word 'हस्तक्षेप' can also refer to 'interference' or 'obstruction'. | |||
Kannada | ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ | ||
The term "ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ" in Kannada is often used in the context of judicial proceedings, but can also refer to external involvement in personal matters. | |||
Malayalam | ഇടപെടൽ | ||
The Malayalam word | |||
Marathi | हस्तक्षेप | ||
हस्तक्षेप is derived from the Sanskrit word हस्तप्रक्षेप (hastaprakṣepa) meaning 'intervention' or 'interference'. | |||
Nepali | हस्तक्षेप | ||
The word ‘हस्तक्षेप’ in Nepali derives from Sanskrit and shares a related etymology with the English word ‘intervention,’ as they both stem from Latin. | |||
Punjabi | ਦਖਲ | ||
The Punjabi word 'ਦਖਲ' also carries the meanings of 'interference' and 'obstruction'. | |||
Sinhala (Sinhalese) | මැදිහත් වීම | ||
Tamil | தலையீடு | ||
தலையீடு (thalaiyeeidu) is derived from the root word 'தலை' (thalai) meaning 'head' and 'யீடு' (eeidu) meaning 'action' or 'act', thus literally meaning "to take action with one's head", or "to intervene." | |||
Telugu | జోక్యం | ||
Urdu | مداخلت | ||
The Urdu word "مداخلت" can also mean "interference" or "obstruction." |
Chinese (Simplified) | 介入 | ||
"介入" (jìerù) literally means "entering in between", but can also refer to interference or involvement, especially in the affairs of others. | |||
Chinese (Traditional) | 介入 | ||
介入, 介入手段, 在事情中插入手或意見, 介入, 涉足, 插手, 干預, 插嘴, 牽涉, 干涉, 參與, 插手, 干預, 參與, 涉入, 牽連, 參與, 介入, 攪和, 涉入, 關涉, 干預, 參與, 牽涉, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干涉, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預, 介入, 參與, 涉入, 介入, 干預, 參與, 涉入, 干預, 參與, 牽涉, 干預, 參與, 介入, 涉入, 干預 | |||
Japanese | 介入 | ||
"介入" can also mean to "interpose". | |||
Korean | 개입 | ||
The Korean word "개입" (pronounced geh-ip) translates to "intervention" in English and also has connotations of involvement, interference, and meddling. | |||
Mongolian | хөндлөнгийн оролцоо | ||
Myanmar (Burmese) | ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှု | ||
Indonesian | intervensi | ||
The word "intervensi" ultimately derives from the Latin word venire meaning "to come" and is related to words like "venue" and "event." | |||
Javanese | campur tangan | ||
"Campur tangan" means "to mix hands" in Javanese, implying the involvement of multiple parties. | |||
Khmer | អន្តរាគមន៍ | ||
The word ឆាហប់ឈកំះ’ភហ្ may be related to the verb ភថឝ in Thai. | |||
Lao | ການແຊກແຊງ | ||
Malay | campur tangan | ||
"Campur tangan" literally means "mixing hands", referring to the act of getting involved or meddling. | |||
Thai | การแทรกแซง | ||
The word "การแทรกแซง" (intervention) can also mean "interference" or "meddling".} | |||
Vietnamese | sự can thiệp | ||
"Sự can thiệp" in Vietnamese also has a meaning related to music, where it refers to a musical interlude or transition in a composition. | |||
Filipino (Tagalog) | pakikialam | ||
Azerbaijani | müdaxilə | ||
The word "müdaxilə" can also mean "interference" or "mediation" in Azerbaijani, while in Turkish it is used as "intervention" only. | |||
Kazakh | араласу | ||
The word "араласу" can also mean "interference" or "meddling" in Kazakh. | |||
Kyrgyz | кийлигишүү | ||
Tajik | мудохила | ||
The word "мудохила" also means "interference" in Tajik. | |||
Turkmen | gatyşmak | ||
Uzbek | aralashuv | ||
The word "aralashuv" can also mean "interference" or "meddling" in Uzbek. | |||
Uyghur | ئارىلىشىش | ||
Hawaiian | kāohi | ||
As a verb, kāohi can also mean "to examine" or "to make a thorough investigation." | |||
Maori | wawaotanga | ||
Wawaotanga is derived from the Māori words 'wawa' (to talk, to speak) and 'tanga' (to arrive or come), and also has the connotation of a meeting to resolve issues or concerns. | |||
Samoan | faauilavea | ||
The word "faauilavea" can also mean "to take the place of another" or "to act on behalf of another". | |||
Tagalog (Filipino) | pakikialam | ||
The word "pakikialam" can also mean "meddling" or "interference". |
Aymara | intervención uka tuqita | ||
Guarani | intervención rehegua | ||
Esperanto | interveno | ||
The Esperanto word "interveno" also means "intermission" in music and theater. | |||
Latin | interveniente | ||
The Latin word "interveniente" also means "intervening" or "occurring between" and can refer to a time span or period of time. |
Greek | παρέμβαση | ||
The word παρέμβαση (parémbasi) literally means 'insertion' and can also refer to a 'interpolation' or a 'parenthesis'. | |||
Hmong | kev cuam tshuam | ||
The word "kev cuam tshuam" can also mean "to get involved in" or "to interfere with". | |||
Kurdish | êriş | ||
Kurdish word “êriş” (intervention) also means “approach” and “arrival”. | |||
Turkish | müdahale | ||
The word 'müdahale' also refers to the act of giving a bribe, likely derived from the Arabic root 'da-h-l' (enter). | |||
Xhosa | ungenelelo | ||
The Xhosa word 'ungenelelo' ('intervention') originates from 'ukungenela' meaning 'to go into' or 'step into'. | |||
Yiddish | אריינמישונג | ||
The Yiddish word "אריינמישונג" (intervention) is derived from the German word "Einmischung", which also means "intervention". | |||
Zulu | ukungenelela | ||
"Ukungenelela" is an abstract Zulu noun that can mean "interfering" or "meddling" in the affairs of another. | |||
Assamese | হস্তক্ষেপ | ||
Aymara | intervención uka tuqita | ||
Bhojpuri | हस्तक्षेप के बा | ||
Dhivehi | އިންޓަރވެންޝަން | ||
Dogri | हस्तक्षेप करना | ||
Filipino (Tagalog) | pakikialam | ||
Guarani | intervención rehegua | ||
Ilocano | panagserrek | ||
Krio | intavɛnshɔn | ||
Kurdish (Sorani) | دەستێوەردان | ||
Maithili | हस्तक्षेप | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯏꯟꯇꯔꯚꯦꯟꯁꯟ ꯇꯧꯕꯥ꯫ | ||
Mizo | inrawlhna a ni | ||
Oromo | gidduu seenummaa | ||
Odia (Oriya) | ହସ୍ତକ୍ଷେପ | ||
Quechua | intervención nisqamanta | ||
Sanskrit | हस्तक्षेपः | ||
Tatar | интервенция | ||
Tigrinya | ምትእትታው ምግባር | ||
Tsonga | ku nghenelela | ||