Afrikaans in plaas daarvan | ||
Albanian në vend të kësaj | ||
Amharic በምትኩ | ||
Arabic في حين أن | ||
Armenian փոխարենը | ||
Assamese ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে | ||
Aymara maysatxa | ||
Azerbaijani əvəzinə | ||
Bambara no na | ||
Basque horren ordez | ||
Belarusian замест гэтага | ||
Bengali পরিবর্তে | ||
Bhojpuri बदला में | ||
Bosnian umjesto toga | ||
Bulgarian вместо | ||
Catalan en canvi | ||
Cebuano sa baylo | ||
Chinese (Simplified) 代替 | ||
Chinese (Traditional) 代替 | ||
Corsican invece | ||
Croatian umjesto toga | ||
Czech namísto | ||
Danish i stedet | ||
Dhivehi ބަދަލުގައި | ||
Dogri बजाए | ||
Dutch in plaats daarvan | ||
English instead | ||
Esperanto anstataŭe | ||
Estonian selle asemel | ||
Ewe ɖe eteƒe | ||
Filipino (Tagalog) sa halip | ||
Finnish sen sijaan | ||
French au lieu | ||
Frisian ynstee | ||
Galician no seu lugar | ||
Georgian სამაგიეროდ | ||
German stattdessen | ||
Greek αντι αυτου | ||
Guarani rãngue | ||
Gujarati તેના બદલે | ||
Haitian Creole olye | ||
Hausa maimakon haka | ||
Hawaiian ma kahi | ||
Hebrew במקום זאת | ||
Hindi बजाय | ||
Hmong hloov | ||
Hungarian helyette | ||
Icelandic í staðinn | ||
Igbo kama | ||
Ilocano saan ketdi a | ||
Indonesian sebagai gantinya | ||
Irish ina ionad | ||
Italian anziché | ||
Japanese 代わりに | ||
Javanese tinimbang | ||
Kannada ಬದಲಾಗಿ | ||
Kazakh орнына | ||
Khmer ជំនួស | ||
Kinyarwanda ahubwo | ||
Konkani तेपरस | ||
Korean 대신 | ||
Krio bifo dat | ||
Kurdish di ber | ||
Kurdish (Sorani) لەجیاتی | ||
Kyrgyz ордуна | ||
Lao ແທນທີ່ຈະ | ||
Latin pro | ||
Latvian tā vietā | ||
Lingala olie | ||
Lithuanian vietoj to | ||
Luganda mu kifo kya | ||
Luxembourgish amplaz | ||
Macedonian наместо тоа | ||
Maithili क' बदला मे | ||
Malagasy fa tsy | ||
Malay sebaliknya | ||
Malayalam പകരം | ||
Maltese minflok | ||
Maori hei utu mo | ||
Marathi त्याऐवजी | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯃꯍꯨꯠ | ||
Mizo aiah | ||
Mongolian оронд нь | ||
Myanmar (Burmese) အစား | ||
Nepali सट्टा | ||
Norwegian i stedet | ||
Nyanja (Chichewa) m'malo mwake | ||
Odia (Oriya) ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ | ||
Oromo bakka isaa | ||
Pashto پرځای | ||
Persian بجای | ||
Polish zamiast | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) em vez de | ||
Punjabi ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ | ||
Quechua aswanpas | ||
Romanian in schimb | ||
Russian вместо | ||
Samoan nai lo lena | ||
Sanskrit तत्स्थाने | ||
Scots Gaelic an àite sin | ||
Sepedi le ge go le bjalo | ||
Serbian уместо тога | ||
Sesotho ho ena le hoo | ||
Shona pachinzvimbo | ||
Sindhi جي بدران | ||
Sinhala (Sinhalese) වෙනුවට | ||
Slovak namiesto toho | ||
Slovenian namesto tega | ||
Somali halkii | ||
Spanish en lugar | ||
Sundanese tibatan | ||
Swahili badala yake | ||
Swedish istället | ||
Tagalog (Filipino) sa halip | ||
Tajik ба ҷои | ||
Tamil அதற்கு பதிலாக | ||
Tatar урынына | ||
Telugu బదులుగా | ||
Thai แทน | ||
Tigrinya ከክንዲ | ||
Tsonga ematshan'wini | ||
Turkish yerine | ||
Turkmen ýerine | ||
Twi (Akan) sɛ anka | ||
Ukrainian натомість | ||
Urdu اس کے بجائے | ||
Uyghur ئۇنىڭ ئورنىغا | ||
Uzbek o'rniga | ||
Vietnamese thay thế | ||
Welsh yn lle | ||
Xhosa endaweni yoko | ||
Yiddish אַנשטאָט | ||
Yoruba dipo | ||
Zulu esikhundleni salokho |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | This Afrikaans word derives from the Dutch phrase “in plaats daarvan.” |
| Albanian | The Albanian word "në vend të kësaj" literally means "in place of this" and is used to express the idea of substitution or replacement. |
| Amharic | The root word of "በምትኩ" is "መቶኩ" which means "a bit" or "a little" |
| Arabic | The phrase 'في حين أن' also conveys the idea of ‘although’ or ‘while,’ emphasizing the presence of contrary circumstances. |
| Armenian | "Փոխարենը" also denotes "in return for" and sometimes "in exchange for", in addition to meaning "instead". |
| Azerbaijani | The word "əvəzinə" can also mean "in return" or "in exchange for". |
| Basque | Its first component "ordez" comes from "ordu" ("host") and the second, "horren," is the genitive singular suffix. |
| Belarusian | The phrase "замест гэтага" can also mean "by means of this" or "to replace something" in more formal contexts. |
| Bengali | The Bengali word "পরিবর্তে" ("instead") can also mean "in exchange for" or "as a replacement for". |
| Bosnian | "Umjesto toga" derives from "mjesto" (place) and literally means "in place of "} |
| Bulgarian | The word "вместо" in Bulgarian can also mean "in place of" or "as a substitute for". |
| Catalan | The catalan phrase "en canvi" is used in the sense "but" when "però" is too abrupt. |
| Cebuano | The word "sa baylo" also means "replacement" or "substitute". |
| Chinese (Simplified) | 代替 (dàitì) also means "to take the place of" |
| Chinese (Traditional) | 代替 is a combination of the characters 代 (dài, "to act on behalf of") and 替 (tì, "to replace"). |
| Corsican | In Corsican, the word "invece" is derived from the Latin "in vicem," meaning "in turn" or "in place of." |
| Croatian | "Umjesto toga" is a compound word consisting of "mjesto" (place) and "to" (it), indicating a change in place or situation. |
| Czech | "Namísto" (instead) comes from the Proto-Slavic root "naměstъ", meaning "substitute". |
| Danish | In Danish, "i stedet" literally means "in the spot" which is similar to the English "instead". |
| Dutch | The word "in plaats daarvan" is a contraction of "in de plaats daarvan," which literally means "in the place thereof." |
| Esperanto | "Anstataŭe" is Esperanto for "instead", but it literally means "in place of (ansto)" (or to stand for something). |
| Estonian | Selle asemel shares its stem with many other words in Estonian, such as asetus (condition), asetada (to place), and asend (exchange, substitution, replacement, position). |
| Finnish | Sen sijaan literally means 'in its place', as sijaan means 'in stead' but can also mean 'in spite of'. |
| French | The French phrase "au lieu de" originally meant "in place of" and is derived from the Latin phrase "in loco". |
| Frisian | The Frisian word "ynstee" is derived from Old Frisian "anstede", which originally meant "place" or "stead". |
| Galician | In Galician, "no seu lugar" can also mean "in its own place" or "properly placed". |
| German | “Stattdessen” consists of the stem “statt” (place) and the adverb “des” (thereof), and means “in this place” or “on that account”. |
| Greek | The word "αντι αυτου" in Greek can literally mean "in exchange for him" and it can be used not only in the sense of replacement but also as a price. |
| Gujarati | The word "instead" derives from the Old English "in stede," meaning "in place (of)" or "in position (of)" |
| Haitian Creole | The Haitian Creole word "olye" has its roots in the French word "au lieu", meaning "in place of." |
| Hausa | This word can also mean “rather” or “on the contrary,” as in “Maimakon haka, na yi shi differently,” for “Rather than that, I did it differently.” |
| Hawaiian | The word "ma kahi" can also mean "in place of" or "in lieu of". |
| Hebrew | The word "במקום זאת" is a compound word composed of the noun "מקום" (place) and the preposition "ב" (in), and means "in place of this". |
| Hindi | बजाय (instead) is derived from the Sanskrit word 'vikalpa' meaning 'alternative' or 'option'. |
| Hmong | Hmong word "hloov" can also mean "exchange" |
| Hungarian | The word "helyette" in Hungarian comes from the words "hely" (place) and "ett" (this). |
| Icelandic | "Í staðinn" literally means "in the place" and can also refer to a replacement or substitute. |
| Igbo | "Kama" can also mean "to exchange" or "to trade" in the Igbo language. |
| Indonesian | Sebagai gantinya contains ganti, root of several words about changes: ganteng (handsome), ganti (change), menggunting (cut), menukar (exchange). |
| Irish | "Ina ionad" is also an idiomatic expression meaning "in place of". |
| Italian | The word "anziché" derives from the Latin phrase "ante quam", meaning "before what". |
| Japanese | "代わりに" can be used with a verb in the negative form to convey "to refrain from doing something" (doing something no longer). |
| Javanese | The word "tinimbang" also means "balance" or "measure" in Javanese. |
| Kannada | In English, "badalaagi" is an adverb which means to perform an act instead of something else, swap, change one for another, or exchange. |
| Kazakh | The word "орнына" (instead) in Kazakh comes from the verb "орнату" (to replace), and can also mean "in place of" or "as a substitute". |
| Khmer | The word ជំនួស (instead) can also mean "substitute" or "alternative." |
| Korean | The word "대신" originated from the Chinese word "代身", meaning "to take the place of someone or something". |
| Kurdish | The origin of the Kurdish word "di ber" can be traced back to the Old Persian preposition "upari-bar," meaning "on top," or "above." |
| Kyrgyz | The word "ордуна" in Kyrgyz also refers to something being done simultaneously with another action. |
| Latin | The Latin "pro" can also mean "in front of" or "in behalf of". |
| Latvian | The word "tā vietā" can also mean "in that place" or "in his/her place". |
| Lithuanian | The word "vietoj to" is a contraction of the words "vietoj togo" which means "instead of that" in Lithuanian. |
| Luxembourgish | The word "amplaz" is derived from the Latin word "in place" and is used in Luxembourgish to express the idea of a substitute or replacement. |
| Macedonian | The etymology of the Macedonian word "наместо тоа" is likely related to the Proto-Indo-European root "*kʰem-", which also gave rise to the English word "home". |
| Malagasy | The Malagasy word "fa tsy" derives from the Proto-Austronesian word "pa-ta-si", and can also mean "in order not to" or "for fear of". |
| Malay | In Indonesian, "sebaliknya" can also mean "on the contrary" or "conversely." |
| Malayalam | "പകരം" is related to "പക്വ" (cooked), as the substitute for an object is also considered 'ripe' in its own way, hence deserving the title 'instead'" |
| Maltese | The word "minflok" is derived from the Italian word "invece". |
| Maori | "Hei utu mo" can also mean "in return for" or "to compensate for". |
| Marathi | The word "त्याऐवजी" can also be used to mean "in place of" or "as a substitute for". |
| Mongolian | The Mongolian word "оронд нь" can also mean "in place of" or "in lieu of". |
| Myanmar (Burmese) | အစား can also mean |
| Nepali | The word 'सट्टा' can also mean 'guess' or 'wager' in Nepali, indicating its association with uncertainty and chance. |
| Norwegian | The Norwegian word "i stedet" literally means "in the place" and can also mean "instead of" or "in lieu of". |
| Nyanja (Chichewa) | The word 'm'malo mwake' in Nyanja (Chichewa) can also mean 'at the same time' or 'meanwhile'. |
| Pashto | In addition to its primary meaning of "instead," "پرځای" can also mean "replacement," "substitute," or "proxy." |
| Persian | As a noun, بجای (bejaay) means 'place' or 'room' in Persian. |
| Polish | The word "zamiast" derives from the Old Church Slavonic word "zamĕstiti", meaning "to replace" or "to substitute". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Em vez de" is the Portuguese equivalent of the prepositional phrase "in place of". In addition to its primary meaning of "instead", it can also be used to describe a substitute or replacement. |
| Punjabi | The word "ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ" comes from the word "इसके" in Hindi which means "this", and the word "बजाय" which means "instead". |
| Romanian | The word "in schimb" in Romanian shares the same root with "change" in English, and it can also mean "exchange" or "in return". |
| Russian | "Вместо" also has the meaning of "in place of" or "in the absence of". |
| Samoan | The word "nai lo lena" in Samoan is a contraction of the phrase "nai lo le mea lea," which literally means "in the place of the thing there." |
| Scots Gaelic | Historically, "an àite sin" meant "in place of that" or "rather" and was used to avoid saying something negative about the subject of a sentence. |
| Serbian | Уместо тога is derived from the Serbian words 'умјесто' (instead of) and 'тако' (so), and can also mean 'however' or 'in that case'. |
| Sesotho | The word "ho ena le hoo" can also mean "to take the place of" in Sesotho. |
| Shona | The word "pachinzvimbo" in Shona can also refer to a replacement or substitute. |
| Sinhala (Sinhalese) | "වෙනුවට" is used in the context of 'on behalf of' and 'in place of' |
| Slovak | The Slovak word "namiesto" comes from the Proto-Slavic word "naměsto", meaning "in place of" or "on behalf of." |
| Slovenian | The word 'namesto tega' literally means 'in the place of this'. |
| Somali | In the Somali language, the word "halkii" can also refer to a place or a time in the past. |
| Spanish | The phrase "en lugar" can also mean "in place of" or "instead of" in Spanish. |
| Sundanese | The word 'tibatan' is also used in Sundanese to express the concept of 'in place of' something. |
| Swahili | "Badala yake" can also mean "a replacement" or "in place of". |
| Swedish | Istället is originally a prepositional phrase and still means literally 'in the stead' of something else. |
| Tagalog (Filipino) | "Sa halip" is also an idiom meaning "to take the place of" or "to substitute". |
| Tajik | The word "ба ҷои" is derived from Persian and literally means "in the place of". |
| Telugu | "బదులుగా" can also mean 'instead of' or 'in place of' in English. |
| Thai | The word "แทน" can also mean "to represent" or "on behalf of". |
| Turkish | The word 'yerine' is also used in Turkish to mean 'your place' or 'your position'. |
| Ukrainian | The Ukrainian word for "instead," натомість, is derived from the preposition на, which means "on," and the noun місце, meaning "place." Thus, the full meaning of натомість is "in place of". |
| Uzbek | The word "o'rniga" can also mean "in place of" or "as a substitute for" in Uzbek. |
| Vietnamese | Thay thế can also mean "to replace" or "to substitute", and is derived from the Chinese word "tàidì" (替代). |
| Welsh | The word 'yn lle' is also used in Welsh to express 'in place of' or 'on behalf of'. |
| Xhosa | The term 'endaweni yoko' in Xhosa can be broken down into 'endaweni' meaning 'in place of' and 'yoko' meaning 'there,' together conveying the concept of substitution. |
| Yiddish | אַנשטאָט derives from Middle High German "an stete", which means "in the place of". |
| Yoruba | The word "dipo" in Yoruba can also mean "in place of" or "on behalf of" someone. |
| Zulu | The word 'esikhundleni' can also mean 'in the place of', and 'salokho' can mean 'in place of' or 'in lieu of'. |
| English | The word "instead" in English ultimately derives from Old English, meaning "to stay"} |