Updated on March 6, 2024
The word 'implement' is a versatile term that carries significant weight in various cultural and historical contexts. Derived from the Latin 'implementum' meaning 'completion,' this word has evolved to signify the act of putting plans or theories into practice. Its significance is evident in fields as diverse as business, technology, and education, where the ability to effectively implement ideas can mean the difference between success and failure.
Beyond its practical usage, 'implement' also boasts fascinating historical and cultural importance. For instance, agricultural implements, such as plows and hoes, have played a crucial role in the development of human civilization. Moreover, the word's connotations of progress and innovation make it a powerful tool in motivational and inspirational discourse.
Given the word's broad applicability and rich cultural significance, it's no wonder that individuals across the globe may wish to learn its translation in different languages. Understanding how to say 'implement' in various tongues can facilitate cross-cultural communication and foster a deeper appreciation for the word's cultural and historical importance.
Here are a few sample translations of the word 'implement' to pique your curiosity:
Afrikaans | implementeer | ||
The word "implementeer" in Afrikaans is derived from the Latin word "implere", meaning "to fill" or "to complete". It can also refer to the act of carrying out a plan or putting something into effect. | |||
Amharic | ይተግብሩ | ||
The word ይተግብሩ can also mean "to be implemented" or "to be put into practice". | |||
Hausa | aiwatar | ||
Though rarely used today, "aiwatar" can also mean "to make or forge something or to set something in motion." | |||
Igbo | mejuputa | ||
The word 'mejuputa' also signifies "a thing of value", which may or may not imply an object's physical presence. | |||
Malagasy | tanteraho | ||
"Tanteraho" also means "thing" in Malagasy, which is related to the verb "manao", meaning "to make, do or construct." | |||
Nyanja (Chichewa) | kukhazikitsa | ||
The word 'kukhazikitsa' means 'to fix', 'to repair', or 'to restore'. | |||
Shona | shandisa | ||
The term 'shandisa' originates from the verb 'kusha' meaning 'to use' or 'to apply' in Shona. | |||
Somali | fulin | ||
The word "fulin" can also refer to a "tool" or a "device" in Somali. | |||
Sesotho | kenya ts'ebetsong | ||
Swahili | kutekeleza | ||
"Kutekeleza" is cognate with the Zulu word "kwenza" (to do, cause, make, perform"} | |||
Xhosa | phumeza | ||
The noun "phumeza" in Xhosa is derived from the verb "phumeza," meaning "to bring forth" or "to produce." | |||
Yoruba | ṣe | ||
The word "ṣe" has several meanings including "tool," "utensil," "instrument," and "thing used in performing any action." | |||
Zulu | qalisa | ||
In Zulu, "qalisa" can also refer to a tool or a weapon. | |||
Bambara | ka lawaleya | ||
Ewe | tsɔ de dɔwɔwɔ me | ||
Kinyarwanda | gushyira mu bikorwa | ||
Lingala | kobanda kosalela | ||
Luganda | okuteeka mu nkola | ||
Sepedi | phethagatša | ||
Twi (Akan) | fa yɛ adwuma | ||
Arabic | تنفيذ | ||
The word "تنفيذ" also means "execution" in Arabic. | |||
Hebrew | ליישם | ||
"ליישם" is a Hebrew verb meaning "to carry out" or "to put into effect". It has an etymological connection to the Biblical Hebrew verb "ישם" (yasham), which means "to set" or "to establish". The modern Hebrew verb "ליישם" is commonly used in the context of implementing policies, plans, or projects. | |||
Pashto | پلي کول | ||
In Pashto, "پلي کول" can also refer to "arms" or "a tool for weaving." | |||
Arabic | تنفيذ | ||
The word "تنفيذ" also means "execution" in Arabic. |
Albanian | zbatoj | ||
The Albanian word "zbatoj" is derived from the Proto-Albanian word *zbatoi-, meaning "to make, to do, to create". | |||
Basque | gauzatu | ||
"Gauzatu" is a neologism derived from the Basque word "gauza" (thing) and the suffix "-tu" (action, result). | |||
Catalan | implementar | ||
In Catalan, "implementar" also means "to complete" or "to fill in". | |||
Croatian | implementirati | ||
"Implementirati" comes from Latin "implere," or "fill" and was used originally in military contexts in which new recruits were brought into a legion (e.g., "fill the ranks"). | |||
Danish | implementere | ||
Implementere derives from Latin 'impleo' 'fill or furnish', 're' 'again', and '-ere' 'to do'. It can also mean 'fill' or 'perform' in Danish. | |||
Dutch | implementeren | ||
The Dutch word 'implementeren' can also mean 'to put into effect' or 'to carry out'. | |||
English | implement | ||
The word 'implement', derived from Latin, originally meant 'to fulfill' and 'to complete', and has evolved to encompass the idea of tools, instruments, and means of carrying out tasks. | |||
French | mettre en place | ||
In addition to "implement," "mettre en place" can also mean "to set up"} | |||
Frisian | útfiere | ||
The word 'útfiere' can also refer to a small cart used by farmers. | |||
Galician | implementar | ||
The word 'implementar' in Galician derives from the Latin 'implere', meaning to fill or complete. | |||
German | implementieren | ||
It derives from Latin implementum "utensil, furniture," which is probably connected to the verb implere "to fill". In Latin, the meaning evolved from "thing that fills up" via "equipment, outfit" to "that which completes". It was first used in German in the 18th century and at that time already denoted "means of putting something into effect." | |||
Icelandic | innleiða | ||
The word "innleiða" also means "to introduce" or "to bring in" in Icelandic. | |||
Irish | chur i bhfeidhm | ||
The phrase 'chuir sé i bhfeidhm é' literally translates as 'he put it into work' and means to put something to good use. | |||
Italian | strumento | ||
Strumento can also refer to a musical instrument, or a legal document. | |||
Luxembourgish | ëmsetzen | ||
"Ëmsetzen" is a cognate of the German verb "umsetzen", which can also mean "to move" or "to sell". | |||
Maltese | timplimenta | ||
The word 'timplimenta' is thought to derive from the Italian 'compimento' or the Spanish 'cumplimiento', both meaning 'fulfilment' or 'completion'. | |||
Norwegian | implementere | ||
The Norwegian word 'implementere' is related to the Latin word 'impleo,' which means to 'fill up' or 'make full,' and the French word 'implanter,' which means to 'plant' or 'establish'. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | implemento | ||
"Implemento" derives from Latin "implere","to fill". | |||
Scots Gaelic | cuir an gnìomh | ||
The Scots Gaelic "cuir an gnìomh" can also refer to a tool or device used for a specific task. | |||
Spanish | implementar | ||
In Spanish, "implementar" also means to "carry out or put into practice." | |||
Swedish | genomföra | ||
The word "genomföra" in Swedish is a compound of "genom" (through) and "föra" (to carry), meaning "to carry out" or "to implement". It can also be used in a more general sense to mean "to achieve" or "to accomplish" something. | |||
Welsh | gweithredu | ||
Gweithredu translates as 'implement', but also carries the meaning of 'work, action, or employment'. |
Belarusian | рэалізаваць | ||
The word | |||
Bosnian | implementirati | ||
The word "implementirati" in Bosnian derives from the Latin "implere," meaning "to fill up" or "to complete." | |||
Bulgarian | прилагане | ||
The Bulgarian word "прилагане" can also mean "application," "use," "putting into effect," or "attachment." | |||
Czech | nářadí | ||
"Nářadí" comes from the Old Czech word "nařadie", which means "preparation" or "gear". | |||
Estonian | rakendama | ||
Rakendama may also mean 'to apply' in Estonian. | |||
Finnish | toteuttaa | ||
Toteuttaa is derived from the word "toteemi", which means "totem" in Finnish. | |||
Hungarian | megvalósítani | ||
The Hungarian word "megvalósítani" also means "to fulfill" or "to bring into reality" in a more figurative sense. | |||
Latvian | ieviest | ||
The Latvian word "ieviest" shares the same root with the word for "to introduce" (ieviest), suggesting a shared history of bringing something new into existence. | |||
Lithuanian | įgyvendinti | ||
"įgyvendinti" is a Lithuanian word of Latin origin, meaning both "implement" and "fulfil", suggesting its connection to the concept of putting something into action to bring about its realization. | |||
Macedonian | спроведување | ||
The word "спроведување" can also refer to something that is implemented or done. | |||
Polish | wprowadzić w życie | ||
The Polish verb "wprowadzić w życie" literally translates to "introduce into life". | |||
Romanian | implementa | ||
The Romanian word "implementa" also means "tool" or "instrument", and comes from the Latin word "implementum", meaning "something that fills up or completes". | |||
Russian | воплощать в жизнь | ||
The verb "воплощать в жизнь" is cognate with the Latin verb "contemplor" (look at), which has a similar sound. | |||
Serbian | спровести | ||
In Serbian, "спровести" can also mean "to accompany" or "to escort". | |||
Slovak | realizovať | ||
The word "realizovať" in Slovak can also mean "to realize" or "to make real". | |||
Slovenian | izvajati | ||
The word “izvajati” can also mean to extract or to produce something. | |||
Ukrainian | впровадити | ||
The noun "впровадження" can also mean "introduction" or "insertion" |
Bengali | বাস্তবায়ন | ||
বাস্তবায়ন derives from the word 'বাস্তব' (reality), indicating the act of putting something into reality or practice. | |||
Gujarati | અમલ | ||
The word "અમલ" (pronounced as "amal") can also refer to the process of implementing something or the state of being implemented. | |||
Hindi | लागू | ||
The Hindi word "लागू" is derived from the Sanskrit word "लय" (lay), meaning "to apply" or "to adhere". | |||
Kannada | ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ | ||
ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ is derived from the Sanskrit word 'karma', meaning 'action', and 'gata', meaning 'gone'. It can also mean 'to carry out' or 'to enforce'. | |||
Malayalam | നടപ്പിലാക്കുക | ||
Marathi | अंमलबजावणी | ||
The word "अंमलबजावणी" is derived from the Sanskrit word "अमल," meaning to rule or regulate. It can also refer to the process of putting a plan or policy into effect. | |||
Nepali | कार्यान्वयन गर्नुहोस् | ||
"Implement" is related to "implant", and both come from Latin "implantare" which means "to place in". | |||
Punjabi | ਲਾਗੂ | ||
The Punjabi word "ਲਾਗੂ" can also refer to the process of applying something or putting it to use or practice, such as a law, policy, or method. | |||
Sinhala (Sinhalese) | ක්රියාත්මක කරන්න | ||
Tamil | செயல்படுத்த | ||
"செயல்படுத்த" is also used to describe the activation or commencement of a rule, system, or plan. | |||
Telugu | అమలు చేయండి | ||
The word 'implement' comes from the Latin word 'implementum', meaning 'tool' or 'utensil'. | |||
Urdu | لاگو | ||
The word 'لاگو' is derived from the Arabic word 'لقو', meaning 'encounter' or 'meeting' |
Chinese (Simplified) | 实行 | ||
实行 (shíxíng) means "to put into practice or effect" and can also refer to "the implementation of a policy or plan" in Chinese. | |||
Chinese (Traditional) | 實行 | ||
"實行" originally meant "to practice" or "to put into practice". | |||
Japanese | 実装する | ||
実装する (jisshisuru) literally means "to execute" or "to put into practice" in Japanese. | |||
Korean | 도구 | ||
도구 (dogu) literally means 'thing' and is a suffix used to refer to tools in general | |||
Mongolian | хэрэгжүүлэх | ||
The word "хэрэгжүүлэх" can also mean "to carry out" or "to execute". | |||
Myanmar (Burmese) | အကောင်အထည်ဖော် | ||
Indonesian | melaksanakan | ||
"Melaksanakan" is also used in the context of carrying out a task or order, such as a government directive or regulation. | |||
Javanese | ngleksanakake | ||
The word "ngleksanakake" in Javanese originated from the Sanskrit word "laksana" meaning "mark", "sign", or "indication". It also has the alternate meaning of "to cause to happen" or "to make something happen". | |||
Khmer | អនុវត្ត | ||
The word "អនុវត្ត" in Khmer is derived from the Sanskrit word "anuvartanam", which means "to implement", "to carry out", or "to follow". | |||
Lao | ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ | ||
Malay | melaksanakan | ||
"Melaksanakan" derives from "laksana," meaning "form" or "likeness"; it originally meant "to make or create something according to a model." | |||
Thai | ใช้ | ||
In addition to its primary meaning of "implement," "ใช้" also has the figurative meaning of "to make use of," such as in the phrase "ใช้ชีวิต" ("to make use of life"). | |||
Vietnamese | triển khai thực hiện | ||
The term "triển khai thực hiện" in Vietnamese can mean "implement" as well as "to deploy" or "to carry out". | |||
Filipino (Tagalog) | ipatupad | ||
Azerbaijani | həyata keçirmək | ||
The Azerbaijani verb "həyata keçirmək" can also mean "to carry out, execute, or put into practice." | |||
Kazakh | іске асыру | ||
"іске асыру" in Kazakh, besides its meaning "implement", can also mean "conduct" and "realize". | |||
Kyrgyz | ишке ашыруу | ||
Tajik | амалӣ кардан | ||
The word “амалӣ кардан” in Tajik, is a loanword from Arabic (عمل کردن) and literally means “to do work”, but is widely used to mean “implement”. | |||
Turkmen | durmuşa geçiriň | ||
Uzbek | amalga oshirish | ||
The word "amalga oshirish" can also refer to the process of carrying out a task or plan. | |||
Uyghur | ئەمەلىيلەشتۈرۈش | ||
Hawaiian | hoʻokō | ||
It has a dual meaning and also signifies the "action of doing" something | |||
Maori | whakatinana | ||
The word 'whakatinana' can also refer to the process of making or creating something. | |||
Samoan | faʻatino | ||
In Samoan, the word faʻatino also means "a tool for scraping or smoothing wood". | |||
Tagalog (Filipino) | ipatupad | ||
The root of the word "ipatupad" means "to do" or "to carry out" in Tagalog. |
Aymara | yapxataña | ||
Guarani | moingeñepyrũ | ||
Esperanto | efektivigi | ||
The Esperanto word "efektivigi" derives from the Latin "efficere", meaning "to bring about" or "to accomplish". | |||
Latin | effectum deducendi | ||
The phrase dates back to Roman law and refers to making something legally valid or binding. |
Greek | υλοποιώ, εφαρμόζω | ||
The Greek word "υλοποιώ, εφαρμόζω" can also mean to embody, produce, carry out, execute, fulfill, realize, accomplish, bring about, and put into action. | |||
Hmong | siv | ||
In the Hmong language, the word "siv" is synonymous to the "dao" of the Yao language. | |||
Kurdish | bicîanîn | ||
In Kurdish, bicîanîn, meaning “implement”, shares its roots with the word bicin, which translates to "cut," implying its usage as a tool in various contexts. | |||
Turkish | uygulamak | ||
"Uygulamak" also means "to practice, to exercise". | |||
Xhosa | phumeza | ||
The noun "phumeza" in Xhosa is derived from the verb "phumeza," meaning "to bring forth" or "to produce." | |||
Yiddish | ינסטרומענט | ||
The Yiddish word "ינסטרומענט" also refers to a musical instrument, particularly a stringed instrument such as a violin or guitar, reflecting its Latin roots. | |||
Zulu | qalisa | ||
In Zulu, "qalisa" can also refer to a tool or a weapon. | |||
Assamese | প্ৰয়োগ কৰা | ||
Aymara | yapxataña | ||
Bhojpuri | अमल में लियावल | ||
Dhivehi | ތަންފީޒުކުރުން | ||
Dogri | लागू करना | ||
Filipino (Tagalog) | ipatupad | ||
Guarani | moingeñepyrũ | ||
Ilocano | ramit | ||
Krio | stat fɔ yuz | ||
Kurdish (Sorani) | جێبەجێکردن | ||
Maithili | लागू | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯊꯕꯛ ꯑꯣꯏꯅ ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯄ | ||
Mizo | hlenchhuak | ||
Oromo | hojiitti hiikuu | ||
Odia (Oriya) | କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କର | | ||
Quechua | llamkana | ||
Sanskrit | हेति | ||
Tatar | тормышка ашыру | ||
Tigrinya | ኣተግብር | ||
Tsonga | simeka | ||