Afrikaans dadelik | ||
Albanian menjëherë | ||
Amharic ወድያው | ||
Arabic فورا | ||
Armenian անմիջապես | ||
Assamese ততালিকে | ||
Aymara jank'akipuni | ||
Azerbaijani dərhal | ||
Bambara o yɔrɔnin bɛɛ | ||
Basque berehala | ||
Belarusian адразу | ||
Bengali অবিলম্বে | ||
Bhojpuri तुरंत | ||
Bosnian odmah | ||
Bulgarian веднага | ||
Catalan immediatament | ||
Cebuano diha-diha dayon | ||
Chinese (Simplified) 立即 | ||
Chinese (Traditional) 立即 | ||
Corsican subitu | ||
Croatian odmah | ||
Czech ihned | ||
Danish med det samme | ||
Dhivehi ވަގުތުން | ||
Dogri फौरन | ||
Dutch direct | ||
English immediately | ||
Esperanto tuj | ||
Estonian kohe | ||
Ewe enumake | ||
Filipino (Tagalog) kaagad | ||
Finnish heti | ||
French immédiatement | ||
Frisian fuortendaliks | ||
Galician inmediatamente | ||
Georgian მაშინვე | ||
German sofort | ||
Greek αμέσως | ||
Guarani ag̃aiténtema | ||
Gujarati તરત | ||
Haitian Creole imedyatman | ||
Hausa nan da nan | ||
Hawaiian koke | ||
Hebrew מיד | ||
Hindi हाथोंहाथ | ||
Hmong tam sim ntawd | ||
Hungarian azonnal | ||
Icelandic strax | ||
Igbo ozugbo | ||
Ilocano dagus | ||
Indonesian segera | ||
Irish láithreach | ||
Italian subito | ||
Japanese すぐに | ||
Javanese sanalika | ||
Kannada ತಕ್ಷಣ | ||
Kazakh дереу | ||
Khmer ភ្លាម | ||
Kinyarwanda ako kanya | ||
Konkani तत्काळ | ||
Korean 바로 | ||
Krio wantɛm wantɛm | ||
Kurdish derhal | ||
Kurdish (Sorani) دەستبەجێ | ||
Kyrgyz дароо | ||
Lao ທັນທີ | ||
Latin statim | ||
Latvian nekavējoties | ||
Lingala mbala moko | ||
Lithuanian nedelsiant | ||
Luganda mbagirawo | ||
Luxembourgish direkt | ||
Macedonian веднаш | ||
Maithili झटपट | ||
Malagasy avy hatrany | ||
Malay segera | ||
Malayalam ഉടനെ | ||
Maltese immedjatament | ||
Maori tonu | ||
Marathi लगेच | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯈꯨꯗꯛꯇ | ||
Mizo rangtakin | ||
Mongolian нэн даруй | ||
Myanmar (Burmese) ချက်ချင်း | ||
Nepali तुरुन्त | ||
Norwegian umiddelbart | ||
Nyanja (Chichewa) nthawi yomweyo | ||
Odia (Oriya) ତୁରନ୍ତ | ||
Oromo yerosuma | ||
Pashto سمدلاسه | ||
Persian بلافاصله. مستقیما | ||
Polish natychmiast | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) imediatamente | ||
Punjabi ਤੁਰੰਤ | ||
Quechua chayllapuni | ||
Romanian imediat | ||
Russian немедленно | ||
Samoan vave | ||
Sanskrit झटिति | ||
Scots Gaelic sa bhad | ||
Sepedi ka potlako | ||
Serbian одмах | ||
Sesotho hanghang | ||
Shona pakarepo | ||
Sindhi فوري طور تي | ||
Sinhala (Sinhalese) වහාම | ||
Slovak okamžite | ||
Slovenian takoj | ||
Somali isla markiiba | ||
Spanish inmediatamente | ||
Sundanese geuwat | ||
Swahili mara moja | ||
Swedish omedelbart | ||
Tagalog (Filipino) kaagad | ||
Tajik фавран | ||
Tamil உடனடியாக | ||
Tatar шунда ук | ||
Telugu తక్షణమే | ||
Thai ทันที | ||
Tigrinya ብቀጥታ | ||
Tsonga hi xihatla | ||
Turkish hemen | ||
Turkmen derrew | ||
Twi (Akan) prɛko pɛ | ||
Ukrainian негайно | ||
Urdu فوری طور پر | ||
Uyghur دەرھال | ||
Uzbek darhol | ||
Vietnamese ngay | ||
Welsh ar unwaith | ||
Xhosa ngoko nangoko | ||
Yiddish גלייך | ||
Yoruba lẹsẹkẹsẹ | ||
Zulu ngokushesha |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "dadelik" originates from the Dutch "dadelijk", which means "immediately" or "forthwith". |
| Albanian | The Albanian word "menjëherë" can also refer to a moment or an instance of time. |
| Amharic | The word "ወድያው" can also mean "instantly" or "at once". |
| Arabic | فورا is derived from the Arabic word فاء which means ``and`` and can also mean ``at once, immediately``. |
| Armenian | The word "անմիջապես" (anmijapaes) is derived from the Proto-Indo-Iranian root *an- (meaning "not") and the Armenian word "միջ" (mij), which means "interval". It literally means "without interval" or "instantaneously". |
| Azerbaijani | The word "dərhal" comes from the Arabic word "darūra", meaning "necessity" or "urgency". In Ottoman Turkish, "dərhal" also meant "at once" or "without delay". |
| Basque | The word "berehala" in Basque can also mean "as soon as possible." |
| Belarusian | The word "адразу" is a contraction of "а дна разу", which literally means "from one time". |
| Bengali | অবিলম্বে comes from the Sanskrit word अविलम्ब (avilamba), meaning 'without delay'. |
| Bosnian | "Odmah" can also mean "immediately after this" (e.g. "odmah posle" or "odmah nakon" + Genitive). |
| Bulgarian | The word "веднага" is derived from the Old Bulgarian verb "вѩдати", meaning "to grasp" or "to seize". |
| Catalan | "Immediatament" originally meant "without any delay" in Medieval Latin |
| Cebuano | "Diha-diha dayon" is derived from the Cebuano words "diha" (there) and "dayon" (right away), implying a swift action occurring in close proximity. |
| Chinese (Simplified) | The word "立即" can also mean "immediately". |
| Chinese (Traditional) | Also used in the sense of "at once", "right now". |
| Corsican | The Corsican word "subitu" is also used to mean "right now". |
| Croatian | "Odmah" derives from proto-Slavic "*odьmo" (movement from a place), cognate with words like "otъ" (from) and "domъ" (home). |
| Czech | "Ihned" is derived from the Old Czech word "ihna", meaning "now" or "at once". |
| Danish | "Med det samme" is a cognate of "mitsamens" in Old Norse, where "med" meant "with" and "samens": "immediately." |
| Dutch | The Dutch word "direct" can also mean "direct, frank, candid" or "direct, straightforward". |
| Esperanto | The word "tuj" in Esperanto comes from the Yiddish word טויאך (toyakh). |
| Estonian | The Estonian word "kohe" also means "in front of", and is likely derived from a Proto-Finnic word meaning "to face" or "to be in front of". |
| Finnish | Heti derives from an older word, *het(e)inen*, which is used to modify adverbs and adjectives and means something like "with great speed or in a way that cannot be hindered." |
| French | The word "immédiatement" in French comes from the Latin word "immediatus". It means "without delay" (ie. "without the middle") and also "next to", "in direct contact with". |
| Frisian | It literally means "for four tens of moments" but is used to mean "immediately". |
| Galician | The word "inmediatamente" also means "without delay" or "instantly" in Galician. |
| German | The word 'sofort' originally meant 'on the spot' or 'instantly', and is related to the word 'fort', meaning 'away'. |
| Greek | The word αμέσως comes from the ancient Greek words 'ᾰ̓- ' (not) and 'μέσως' (middle), meaning not in the middle, or directly. |
| Gujarati | The word "તરત" also means "fast" or "speedy" in Gujarati. |
| Haitian Creole | The word "imedyatman" is derived from the French word "immédiatement," which also means "immediately." |
| Hausa | "Nan da nan" in Hausa can also mean "at once" or "all at once." |
| Hawaiian | Koke also means the 'throat' in Hawaiian; to catch one's koke is to surprise them. |
| Hebrew | The Hebrew word "מיד" ("immediately") also means "at once" or "in a moment," implying a sense of promptness and urgency. |
| Hindi | The Hindi word "हाथोंहाथ" is derived from the words "हाथ" (hand) and "हाथ" (hand), suggesting an exchange of something from hand to hand, hence implying immediate transfer or action. |
| Hmong | The Hmong word "tam sim ntawd" can also refer to "this moment" or "right now." |
| Hungarian | The word "azonnal" is derived from "azon" meaning "that" and "nal" meaning "at once" or "instantly". |
| Icelandic | The word "strax" in Icelandic has a long history, being derived from the Old Norse word "straks", which itself comes from the Proto-Germanic word "strakaz" meaning "at once". |
| Igbo | The term 'ozugbo' in the Igbo language also carries the meaning of 'once' or 'at once', further emphasizing its sense of immediacy and promptness. |
| Indonesian | The word 'segera' is derived from the Sanskrit word |
| Irish | The term 'láithreach' has historical Indo-European roots meaning 'to lie' or 'to be near', but in contemporary Irish it has taken on a more temporal sense meaning 'immediately'. |
| Italian | The Italian word "subito" can also mean suddenly, unexpectedly, or in an instant. |
| Japanese | The root of "すぐに" is not "直ぐ", but "速" (swift). |
| Javanese | The word "sanalika" in Javanese is derived from the Sanskrit word "sanalika" which means "instantaneously" or "in a moment". |
| Kannada | The word 'ತಕ್ಷಣ' is derived from the Sanskrit word 'तत्क्षण' (tatkṣaṇa), which means 'at that moment' or 'instantaneously'. |
| Kazakh | "Дереу" derives from the ancient Turkic root "er", meaning "to get up" or "to move quickly." |
| Khmer | The word "ភ្លាម" in Khmer is derived from the Sanskrit word "prāṇa" meaning "breath" or "life force", and is also related to the Thai word "ปลาม" (plām) meaning "to flash" or "to gleam". |
| Korean | 바로 comes from the Sino-Korean word "바로" meaning "straight" or "directly", and is also used as a modifier to indicate "direct" or "without delay". |
| Kurdish | 'Derhal' is derived from the Persian word 'dar al', meaning 'in the house'. |
| Kyrgyz | The word "дароо" (daro'o) in Kyrgyz is derived from the Persian word "darogh" ( دروغ ), meaning "falsehood" or "lie". |
| Lao | The word ທັນທີ is derived from the Pali word "ṭanti" meaning "instantly" or "without delay." |
| Latin | 'Statim' also means 'on the spot' or 'at that particular place' in Latin. |
| Latvian | The word "nekavējoties" is derived from the prefix "ne-" (no, not) and the verb "kavēt" (to delay), hence its meaning "without delay". It can also mean "straight away" or "promptly". |
| Lithuanian | The word "nedelsiant" in Lithuanian is derived from the word "delsti", meaning "to delay", and the prefix "ne-", meaning "not", thus conveying the sense of "without delay" or "immediately." |
| Luxembourgish | In Luxembourgish, "direkt" can also refer to "at or toward noon, midday, or midnight" |
| Macedonian | The word "веднаш" also means “at once” and "on the spot". |
| Malagasy | The term "Avy Hatrany" literally translates to "from a leap" in Malagasy. |
| Malay | The Malay word "segera" (meaning "immediately") is cognate with the Latin "celer" (meaning "fast") and the Sanskrit "śighra" (meaning "quick"). |
| Malayalam | The word "ഉടനെ" is also used to mean "suddenly" or "without delay" in Malayalam. |
| Maltese | The word "immedjatament" in Maltese comes from the Latin word "immediate", meaning "without delay". |
| Maori | In modern Māori, the word "tonu" can also indicate "still," "yet," or "continuously." |
| Marathi | लगेच (lagech) is cognate with the Hindi लगना (lagna), meaning “to touch, to stick, to adhere. |
| Mongolian | "Нэн даруй" is used in Mongolian to emphasize immediacy, and can also carry meanings of "straight away" or "right now". |
| Nepali | The Sanskrit word 'turantam' means 'immediately' and is the source of the Nepali word 'तुरुन्त'. |
| Norwegian | The word "umiddelbart" can also mean "without any external influence". |
| Nyanja (Chichewa) | In addition to meaning "immediately" (usually in a temporal sense), the word "nthawi yomweyo" can also mean "at the same time" (often in a spatial sense). |
| Pashto | The Pashto word "سمدلاسه" ("immediately") is derived from the Persian word "زود" ("fast") and the Arabic word "لساع" ("now"). |
| Polish | The word "natychmiast" comes from the Proto-Slavic word *natъkmiti, which means "to hurry". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Imeadiatamente is a false cognate of the English "immediatly" and instead derives from the Latin "in mediatē" (in half or in the midst of), and thus means "in between" in Portuguese. |
| Punjabi | The word "turant" in Punjabi is derived from the Sanskrit word "turanta," which means "speedily," and can also refer to "the immediate present" or "the present moment." |
| Romanian | The word 'imediat' comes from the Latin 'immediatus', meaning 'unmediated' or 'direct'. |
| Russian | The word "немедленно" in Russian can also mean "without delay" or "instantly". |
| Samoan | Vave is also used to indicate the recent past or the imminent future. |
| Scots Gaelic | Sa bhad is also used in the sense of 'forthwith', 'without delay', 'instantly' and 'directly'. |
| Serbian | "Оdmaх" comes from an Ottoman Turkish colloquial term for a slap in the face, and its original meaning is still preserved in some regional idioms. |
| Sesotho | "Hang-hang" also means "not quite" or "nearly" |
| Shona | Pakarepo's root word "pakati" denotes "middle" in Shona, referring to an action being done with no intervening space or time. |
| Sindhi | فوري طور تي is the Sindhi translation of "immediately" and is also used to denote "in person" in legal contexts. |
| Sinhala (Sinhalese) | "වහාම" (immediately) is also used to mean "quickly". |
| Slovak | The word "okamžite" has alternate meanings of "directly" and "instantly" |
| Slovenian | The word "takoj" (immediately) comes from the Old Slavic word "tok", meaning "to flow". |
| Somali | The word "isla markiiba" is derived from the Arabic phrase "as-sa'a al-mubaraka", meaning "the blessed hour". |
| Spanish | The Spanish word "inmediatamente" can also mean "in the future" or "promptly" depending on the context. |
| Sundanese | The word "geuwat" in Sundanese also means "suddenly" or "unexpectedly." |
| Swahili | The term "mara moja" in Swahili can also mean "in one part" or "at once." |
| Swedish | "Omedelbart" originates from the words "omedel" (without delay) and "bar" (ready). |
| Tagalog (Filipino) | "Kaagad" is derived from the Tagalog word "agad," which means "swift" or "fast." |
| Tajik | The word "фавран" is derived from the Persian word "فوراً" (fuvran), which also means "immediately". |
| Telugu | "తక్షణమే" can also mean "without delay" or "instantly" in Telugu. |
| Thai | ทันที can also mean "right away," "soon," or "at once." |
| Turkish | The word "hemen" may derive from the Arabic preposition "hunnā" meaning "over there" or "at that place". |
| Ukrainian | "Негайно" comes from the Ukrainian word "негай", meaning "instantly" or "without delay." |
| Urdu | The word "فوری طور پر" can also mean "at once" or "without delay". |
| Uzbek | The word 'darhol' in Uzbek is derived from the Persian word 'dar al' meaning "in the place of" or "at the time of". |
| Vietnamese | The word "ngay" can also be used to refer to the present day or time period. |
| Welsh | The Welsh word “ar unwaith” also means “at once.” |
| Xhosa | The Xhosa word "ngoko nangoko" is derived from the verb "ngokoza," meaning "to move quickly or urgently." |
| Yiddish | "גלייך" is ultimately the German "gleich," but in Yiddish is also a euphemism for "right now" to avoid saying the name of God too often. |
| Yoruba | The Yoruba word 'lẹsẹkẹsẹ' is an onomatopoeia for the sound of footsteps, which contributes to its sense of speed and urgency. |
| Zulu | "Ngokushesha" also means "quickly" or "in a hurry". |
| English | The word "immediately" comes from the Latin word "immediatus," which means "unmediated" or "direct." |