Afrikaans siek | ||
Albanian i semure | ||
Amharic የታመመ | ||
Arabic سوف | ||
Armenian հիվանդ | ||
Assamese বেমাৰী | ||
Aymara usuta | ||
Azerbaijani xəstə | ||
Bambara bana | ||
Basque gaixo | ||
Belarusian захварэў | ||
Bengali অসুস্থ | ||
Bhojpuri बेमार | ||
Bosnian bolestan | ||
Bulgarian аз ще | ||
Catalan malalt | ||
Cebuano sakit | ||
Chinese (Simplified) 生病 | ||
Chinese (Traditional) 生病 | ||
Corsican malatu | ||
Croatian bolesna | ||
Czech nemocný | ||
Danish syg | ||
Dhivehi ބަލިވުން | ||
Dogri बमार | ||
Dutch ziek | ||
English ill | ||
Esperanto malsana | ||
Estonian haige | ||
Ewe le dᴐ lém | ||
Filipino (Tagalog) may sakit | ||
Finnish sairas | ||
French mauvais | ||
Frisian siik | ||
Galician enfermo | ||
Georgian ავადმყოფი | ||
German krank | ||
Greek εγώ θα | ||
Guarani hasýva | ||
Gujarati બીમાર | ||
Haitian Creole malad | ||
Hausa rashin lafiya | ||
Hawaiian maʻi | ||
Hebrew חולה | ||
Hindi बीमार | ||
Hmong mob | ||
Hungarian beteg | ||
Icelandic veikur | ||
Igbo na-arịa ọrịa | ||
Ilocano masakit | ||
Indonesian saya akan | ||
Irish tinn | ||
Italian malato | ||
Japanese 病気 | ||
Javanese gerah | ||
Kannada ಅನಾರೋಗ್ಯ | ||
Kazakh ауру | ||
Khmer ឈឺ | ||
Kinyarwanda uburwayi | ||
Konkani दुयेंत | ||
Korean 악 | ||
Krio sik | ||
Kurdish nexweş | ||
Kurdish (Sorani) نەخۆش | ||
Kyrgyz оорулуу | ||
Lao ເຈັບປ່ວຍ | ||
Latin ill | ||
Latvian slims | ||
Lingala maladi | ||
Lithuanian nesveikas | ||
Luganda -lwadde | ||
Luxembourgish krank | ||
Macedonian болен | ||
Maithili बीमार | ||
Malagasy marary | ||
Malay sakit | ||
Malayalam അസുഖം | ||
Maltese marid | ||
Maori māuiui | ||
Marathi आजारी | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯅꯥꯕ | ||
Mizo damlo | ||
Mongolian өвчтэй | ||
Myanmar (Burmese) နေမကောင်း | ||
Nepali बिरामी | ||
Norwegian jeg vil | ||
Nyanja (Chichewa) kudwala | ||
Odia (Oriya) ଅସୁସ୍ଥ | ||
Oromo dhukkubsataa | ||
Pashto ناروغ | ||
Persian بیمار | ||
Polish chory | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) eu vou | ||
Punjabi ਬੀਮਾਰ | ||
Quechua unquq | ||
Romanian bolnav | ||
Russian больной | ||
Samoan maʻi | ||
Sanskrit रुग्णः | ||
Scots Gaelic tinn | ||
Sepedi lwala | ||
Serbian болестан | ||
Sesotho kula | ||
Shona kurwara | ||
Sindhi بيمار | ||
Sinhala (Sinhalese) අසනීප | ||
Slovak chorý | ||
Slovenian slabo | ||
Somali xanuunsan | ||
Spanish enfermo | ||
Sundanese gering | ||
Swahili mgonjwa | ||
Swedish sjuk | ||
Tagalog (Filipino) may sakit | ||
Tajik бемор | ||
Tamil நோய்வாய்ப்பட்டது | ||
Tatar авыру | ||
Telugu అనారోగ్యం | ||
Thai ป่วย | ||
Tigrinya ሕሙም | ||
Tsonga vabya | ||
Turkish hasta | ||
Turkmen näsag | ||
Twi (Akan) yare | ||
Ukrainian хворий | ||
Urdu بیمار | ||
Uyghur كېسەل | ||
Uzbek kasal | ||
Vietnamese tôi sẽ | ||
Welsh yn sâl | ||
Xhosa ndiyagula | ||
Yiddish קראַנק | ||
Yoruba aisan | ||
Zulu uyagula |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "siek" has been in the Dutch language since the Middle Ages and is still the most commonly used word for "ill" in modern Dutch, Flemish, and Afrikaans. |
| Albanian | "I semure" (ill) derives from an old Latin word "semel" (once), indicating that someone being ill happens only one time per year. |
| Amharic | ያታመመ ('to make someone sick') may have influenced the meaning of የታመመ ('to be sick'). |
| Arabic | سوف is used in some Arabic dialects to refer to the illness causing smallpox virus. |
| Armenian | The word "հիվանդ" (ill) is derived from the Proto-Indo-European root *gʰei- "to gape, to yawn", and is related to the English word "sick". It can also mean "weak, feeble, or powerless". |
| Azerbaijani | The word "xəstə" in Azerbaijani is derived from the Proto-Turkic word "*kästi" meaning "to suffer, to be sick". |
| Basque | "Gaixo" is derived from Latin "cacus" meaning "blind" or "unwell" and also "poor, wretched, miserable". In modern Basque it only means "ill". |
| Belarusian | The Belarusian word "захварэў" can also refer to a disease or medical condition. |
| Bengali | In Sanskrit, the cognate "aswast" can mean "unhealthy," "morbid," or "sickly," while in Bengali, "অসুস্থ" can also mean "distressed," "unhappy," or "disgruntled." |
| Bosnian | The word 'bolestan' is derived from the Proto-Indo-European root *bʰleu- meaning 'to swell or fill' |
| Bulgarian | In Old Bulgarian, "аз ще" meant "I will" and was composed of "аз" ("I") and "ще" ("will"). |
| Catalan | The Catalan word "malalt" is also used to describe something unpleasant or negative, such as a bad smell or a bad taste. |
| Cebuano | The word "sakit" in Cebuano also refers to "pain" and "sorrow". |
| Chinese (Simplified) | 生病 is a combination of two Chinese characters: 生 (shēng), meaning "life" or "raw," and 病 (bìng), meaning "illness" or "disease." |
| Chinese (Traditional) | 生病 is a combination of two other characters “生” (meaning life) and “病” (meaning sickness), but 病 (illness) originally meant “to lean on a tree”. |
| Corsican | 'Malatu' also refers to a place where water seeps out of the ground. |
| Croatian | The word "bolesna" in Croatian is derived from the Proto-Slavic word *bolьnъ, which also means "sick" or "painful". |
| Czech | In addition to its meaning of "ill," "nemocný" also means "sick," "unwell," or "indisposed." |
| Danish | Related to the Proto-Germanic word *seukaz, meaning "sick, diseased". |
| Dutch | Dutch "ziek" may have originated from Proto-Indo-European "ḱeis-" or "ǵʰeis-" (to tremble) suggesting its early relation to fevers. |
| Esperanto | Esperanto's "malsana" comes from the Latin "malus sanus," meaning "sick in mind," and "mal sano" in Italian, which means "bad health." |
| Estonian | It's cognate with Finnish "haikea" and Karelian "haičie", all meaning "sad". |
| Finnish | Sairas also refers to the Finnish god of the underworld and death |
| French | "Mauvais" originally meant "badly born" in Old French and is related to Latin "malus" (bad). |
| Frisian | The word "siik" in Frisian is of Germanic origin, with cognates in English ("sick"), Dutch ("ziek"), and German ("siech"). |
| Galician | "Enfermo" derives from the Latin "infirmus" meaning "not firm". It has preserved that meaning, also being used for the infirm or the disabled. |
| Georgian | The Georgian word "ავადმყოფი" (avadmqopi) is derived from the Persian word "آزاد" (âzâd), meaning "free" or "independent," suggesting that illness was once seen as a state of bondage or imprisonment. |
| German | In some regions, "krank" can also refer to something crooked, weak or fragile. |
| Greek | The Greek word "Εγώ θα" has its roots in the ancient Greek word "αἰγώθης" which means "goat sickness." |
| Gujarati | બીમાર is derived from the Sanskrit word 'bhisma' meaning 'terrible' or 'dreadful'. |
| Haitian Creole | The term 'malad' also means 'sick person' in Haitian Creole. |
| Hausa | The phrase 'rashin lafiya' is also used to describe people who are unwell but not necessarily physically ill. |
| Hawaiian | Hawaiian word "maʻi", meaning "illness", is derived from the Proto-Polynesian word "maki", meaning "to be sick or to suffer". |
| Hebrew | The word "חולה" (ill) in Hebrew can also refer to a person who is mentally ill or emotionally unstable. |
| Hindi | The Hindi word "बीमार" can also mean "unfortunate" or "wretched." |
| Hmong | The word "mob" in Hmong can also mean "to be tired" or "to be lazy". |
| Hungarian | The word 'beteg' is likely derived from the Hungarian word for 'bear' ('medve'), possibly because bears were seen as diseased and fearsome creatures. |
| Icelandic | The Icelandic word "veikur" also means "weak" in terms of physical strength. |
| Igbo | Its alternate meaning is "to be a bother to." |
| Indonesian | The word "Saya akan" in Indonesian can also mean "I will" in English. |
| Irish | The name for a disease 'tinn' may derive from the name of the god of the underworld, Donn, and the word may also mean 'the other world'. |
| Italian | The Italian word "malato" comes from the Latin "male habitus", which means "badly disposed" or "unhealthy". |
| Japanese | The word "病気" (illness) is derived from the words "病" (sickness) and "気" (energy, spirit), suggesting that illness is caused by a disruption in the body's energy flow. |
| Javanese | "Gerah" can also mean "warm" or "oppressive (heat)" in Indonesian, or "bored" in Sundanese. |
| Kannada | The word "ಅನಾರೋಗ್ಯ" can also refer to a specific disease or illness, depending on the context. |
| Kazakh | The word "ауру" can also mean "bad" or "unlucky" in Kazakh. |
| Khmer | The word ឈឺ can also be used to describe the feeling of pain or discomfort. |
| Korean | The word "악" can also mean "wicked" or "evil". |
| Kurdish | "Nexweş" is thought to derive from the Middle Persian word "nevishak", meaning "poison". It can also mean "unpleasant" or "uncomfortable". |
| Kyrgyz | The word "оорулуу" in Kyrgyz is derived from the verb "оруу", meaning "to break" or "to hurt". |
| Latin | The Latin word "ill" can also mean "not" or "bad". |
| Latvian | The word "slims" in Latvian can also refer to "skinny" or "slender". |
| Lithuanian | The word "nesveikas" derives from the Proto-Indo-European root *sweg- meaning "sound" or "healthy," but in Lithuanian it came to mean "ill" through a process of semantic shift. |
| Luxembourgish | The word “krank” also means sick in German and is related to English “crane” in the sense of bending. |
| Macedonian | The word "болен" can also mean "sick", "unwell", "indisposed", or "ailing". |
| Malagasy | The term "marary" can also refer to the sensation of being chilled or unwell, as opposed to its primary meaning of "ill". |
| Malay | "Sakit" also means "difficult" in Malay and originates from the Proto-Austronesian word *saqit, which means "pain" or "sickness." |
| Malayalam | "അസുഖം" (ill) in Malayalam is derived from the Sanskrit word "ashukha", meaning "unhappiness" or "lack of comfort." |
| Maltese | The Maltese word "marid" is derived from the Arabic word "mريض", which also means "ill". |
| Maori | The word māuiui in Māori can also refer to a specific type of illness known as a 'sleeping sickness'. |
| Marathi | Marathi "आजारी" ultimately comes from Sanskrit "जारयति" meaning "grows old, decays, or wastes away." |
| Mongolian | "Өвчтэй" can also mean "to be pregnant" or "to be in pain" in Mongolian. |
| Nepali | The word "बिरामी" is derived from Sanskrit and means not only "ill" but also "separated". |
| Norwegian | "Jeg vil" written as a single word can also mean "I want" in Norwegian, similar to the German "Ich will". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kudwala" can also mean "to be lazy" or "to be slow". |
| Pashto | The Pashto word "ناروغ" can also mean "unpleasant" or "unfavorable". |
| Persian | The word "بیمار" originally meant "unhealthy" but now refers to someone who is physically or mentally affected by disease. |
| Polish | The word 'chory' has Slavic origins, and its root is connected to the notion of 'lack' or, in other words, something being 'missing' |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "eu vou" is a contraction of "eu vou (a)" that translates to "I am going to". |
| Punjabi | The Punjabi word 'ਬੀਮਾਰ' is rooted in Sanskrit and has an original meaning of 'unwell or suffering' as well as a figurative meaning of 'full of faults'. |
| Romanian | In Romanian, "bolnav" ultimately derives from the Slavic root "bol" (pain), while in the Aromanian dialect it also means "sick" or "crazy." |
| Russian | The word "больной" comes from the Proto-Slavic word *bolьnъ, which originally meant "sick, afflicted" but also had a broader sense of "weak, feeble, powerless". |
| Samoan | The word "maʻi" can also mean "pain" or "wound" in Samoan. |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word tinn also means 'poor' as an adjective, while as a verb it means 'to run or pour (e.g. of liquid)' or 'to lack'. |
| Serbian | The word "болестан" derives from the Old Church Slavonic word "bol", meaning "pain or suffering." |
| Sesotho | The name 'Lekula' has a Sesotho root meaning both 'a man or person ill in bed or hospital' and 'a corpse laid or put to lie' |
| Shona | "Kurwara" can also refer to the feeling of discomfort or unease. |
| Sindhi | The word "بيمار" in Sindhi is also used to describe someone who is weak or frail, not just someone who is sick. |
| Sinhala (Sinhalese) | "අසනීප" is derived from the prefix "අ" (meaning "not") and the noun "සනීප" (meaning "wellness"). This suggests that the word originally meant "lacking wellness". |
| Slovak | The word "chorý" also means "poor" or "weak" in Slovak. |
| Slovenian | The word “slabo” (ill) in Slovenian has a different meaning in Serbo-Croatian language, where it means “sweet”. |
| Somali | "Xanuunsan" is a loanword from Arabic "khānūsīn", which originally meant "evil-eyed," in addition to meaning "sick." |
| Spanish | "Enfermo," meaning "ill" in Spanish, ultimately derives from the Latin "infirmus," meaning "weak, feeble, or sickly." |
| Sundanese | " gering " can also mean sick in a metaphorical sense. |
| Swahili | The term "mgonjwa" can also refer to a person suffering from social, mental, or economic problems in Swahili. |
| Swedish | "Sjuk" also denotes a feeling of indisposition |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "may sakit" not only means "ill" but also "with pain" or "in pain". |
| Tajik | The word "бемор" in Tajik also means "trouble" or "sorrow". |
| Tamil | The Tamil word ``நோய்வாய்ப்பட்டது'' also refers to an ``impaired person'' in the context of the ``Persons with Disabilities Act'' of India. |
| Telugu | The word "అనారోగ్యం" comes from the Sanskrit word "अनारोग्य" and originally meant "a lack of health". |
| Thai | The Thai word "ป่วย" (p̄ụai), "sick", can also refer to a state of unhappiness or discomfort. |
| Turkish | The word "hasta" in Turkish also means "patient" and comes from the Persian word "hastah". |
| Ukrainian | The Ukrainian word "хворий" not only means "ill," but also "weak" or "feeble." |
| Urdu | The word "بیمار" also means "impatient" in Urdu. |
| Uzbek | The Uzbek word "kasal" can also mean "bad" or "evil". |
| Vietnamese | The word "tôi sẽ" in Vietnamese also means "I will" in English, highlighting the language's capacity for multiple meanings. |
| Welsh | The Welsh word 'yn sâl' is derived from the Proto-Celtic *sa-li-, meaning 'bad' or 'harmful'. |
| Xhosa | Xhosa speakers sometimes use 'Ndiyagula' colloquially to express annoyance or disappointment |
| Yiddish | The Yiddish word "קראַנק" (krank) is derived from the German word "krank": ill, sick, or diseased. |
| Yoruba | The word "aisan" can also refer to a type of traditional Yoruba fabric commonly used for making garments. |
| Zulu | The word 'uyagula' also refers to a 'bad omen' or a 'taboo' in Zulu culture. |
| English | The word 'ill' originally meant 'bad' or 'evil', and it is still used in this sense in some contexts, such as 'ill-mannered'. |